Thu Jul 09 2020 10:09:40 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
ec201a1104
commit
e362824668
10
20/15.txt
10
20/15.txt
|
@ -9,11 +9,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "គេបានលេបទ្រព្យសម្បត្តិចូល",
|
||||
"body": "ឃ្លា «គេបានលេបទ្រព្យសម្បត្តិចូល» អាចមានអត្ថន័យពីរយ៉ាងដែលតំណាងឲ្យគឺៈ ទី១) មានទ្រព្យសម្បត្តិយ៉ាងច្រើនហើយរក្សាវាទុកដោយអាត្មានិយម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សមានទ្រព្យសម្បត្តិកើនឡើងយ៉ាងច្រើន ហើយរក្សាវាទុកសម្រាប់តែខ្លួនឯង» ឬ ទី២) មានទ្រព្យសម្បត្តិយ៉ាងច្រើនតាមវិធីដ៏អាក្រក់។ AT: «មនុស្សអាក្រក់លួចទ្រព្យសម្បត្តិបានយ៉ាងច្រើន»(មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ឃ្លា «គេបានលេបទ្រព្យសម្បត្តិចូល» អាចមានអត្ថន័យពីរយ៉ាងដែលតំណាងឲ្យគឺៈ ទី១) មានទ្រព្យសម្បត្តិយ៉ាងច្រើនហើយរក្សាវាទុកដោយអាត្មានិយម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សមានទ្រព្យសម្បត្តិកើនឡើងយ៉ាងច្រើន ហើយរក្សាវាទុកសម្រាប់តែខ្លួនឯង» ឬ ទី២) មានទ្រព្យសម្បត្តិយ៉ាងច្រើនតាមវិធីដ៏អាក្រក់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សអាក្រក់លួចទ្រព្យសម្បត្តិបានយ៉ាងច្រើន» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ព្រះជាម្ចាស់នឹងដេញវាទាំងនោះ ចេញពីពោះរបស់គេដែរ",
|
||||
"body": " ឃ្លា «ដេញវាទាំងនោះ ចេញពីពោះរបស់គេ» នៅទីនេះ ជាការប្រៀបធៀបសម្រាប់ការធ្វើអោយមនុស្សក្អួតពួកវាចេញមក។ នេះ ជាការប្រៀបធៀបសម្រាប់ការធ្វើអោយមនុស្សបាត់បង់សម្បត្តិរបស់គេ។ (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": " ឃ្លា «ដេញវាទាំងនោះ ចេញពីពោះរបស់គេ» នៅទីនេះ ជាការប្រៀបធៀបសម្រាប់ការធ្វើឲ្យមនុស្សក្អួតពួកវាចេញមក។ នេះ ជាការប្រៀបធៀបសម្រាប់ការធ្វើឲ្យមនុស្សបាត់បង់សម្បត្តិរបស់គេ។ (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដេញ",
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "គេនឹងជញ្ជក់ពិសរបស់ពស់ហនុមាន",
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «ជញ្ជក់ពិសរបស់ពស់ហនុមាន» តំណាងអោយការប្រព្រឹត្តកិច្ចការអាក្រក់។ ទាំងពីរនេះគឺគ្រោះថ្នាក់ខ្លាំងណាស់។ AT: «ការធ្វើការអាក្រក់ គឺដូចជាការជញ្ជក់ពិសពីសត្វពស់ពិស» ឬ «គាត់នឹងធ្វើការអាក្រក់ហើយនឹងធ្វើឲ្យអន្តរាយដល់ជីវិតរបស់គាត់ ដូចមនុស្សដែលជញ្ជក់ពិសពីសត្វពស់ពិស»(មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «ជញ្ជក់ពិសរបស់ពស់ហនុមាន» តំណាងឲ្យការប្រព្រឹត្តកិច្ចការអាក្រក់។ ទាំងពីរនេះគឺគ្រោះថ្នាក់ខ្លាំងណាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ការធ្វើការអាក្រក់ គឺដូចជាការជញ្ជក់ពិសពីសត្វពស់ពិស» ឬ «គាត់នឹងធ្វើការអាក្រក់ហើយនឹងធ្វើឲ្យអន្តរាយដល់ជីវិតរបស់គាត់ ដូចមនុស្សដែលជញ្ជក់ពិសពីសត្វពស់ពិស» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ពិស",
|
||||
|
@ -29,10 +29,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ហើយនឹងស្លាប់អណ្ដាតពស់នឹងសម្លាប់គេផងដែរ",
|
||||
"body": "ពស់ពិស គឺជាពស់ដែលមានពិសសាហាវ។ អណ្តាតរបស់វា តំណាងអោយការចឹកពិសរបស់វា។ AT: «ការចឹករបស់ពស់ពិសនឹងសម្លាប់គាត់» ឬ «ពស់ពិសនឹងចឹកគាត់ ហើយគាត់នឹងស្លាប់» (See: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ពស់ពិស គឺជាពស់ដែលមានពិសសាហាវ។ អណ្តាតរបស់វា តំណាងអោយការចឹកពិសរបស់វា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ការចឹករបស់ពស់ពិសនឹងសម្លាប់គាត់» ឬ «ពស់ពិសនឹងចឹកគាត់ ហើយគាត់នឹងស្លាប់» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ហើយនឹងស្លាប់អណ្ដាតពស់នឹងសម្លាប់គេផងដែរ",
|
||||
"body": "ពស់ពិស តំណាងអោយមនុស្សអាក្រក់។AT: «សេចក្តីអាក្រក់របស់គាត់ នឹងសម្លាប់គាត់ ដូចការចឹករបស់ពស់ពិស» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ពស់ពិស តំណាងឲ្យមនុស្សអាក្រក់។របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សេចក្តីអាក្រក់របស់គាត់ នឹងសម្លាប់គាត់ ដូចការចឹករបស់ពស់ពិស» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ព៌តមានទូទៅៈ",
|
||||
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
|
||||
"body": "លោកសូផារបន្តការនិយាយជាមួយលោកយ៉ូប។"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ទឹកទន្លេ ហើយទឹកស្ទឹង ទឹកឃ្មុំ រួមទាំងទឹកដោះ",
|
||||
"body": "ទឹកទន្លេ និង ទឹកស្ទឹងជាការប្រៀបធៀប ដែលតំណាងអោយ ភាពសម្បូណ៌សប្បាយ។ ទឹកឃ្មុំនិងទឹកដោះជាការប្រៀបធៀប ដែលតំណាងការល្អ ដែលព្រះប្រទានអោយមនុស្ស។ AT: «ភាពសម្បូណ៌សប្បាយនៃការល្អដែលព្រះប្រទានអោយមនុស្សរបស់ព្រះអង្គ» (មើល: figs_metaphor និង figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ទឹកទន្លេ និង ទឹកស្ទឹងជាការប្រៀបធៀប ដែលតំណាងឲ្យភាពសម្បូរសប្បាយ។ ទឹកឃ្មុំនិងទឹកដោះជាការប្រៀបធៀប ដែលតំណាងការល្អ ដែលព្រះប្រទានអោយមនុស្ស។ AT: «ភាពសម្បូណ៌សប្បាយនៃការល្អដែលព្រះប្រទានអោយមនុស្សរបស់ព្រះអង្គ» (មើល: figs_metaphor និង figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ផលផ្លែនៃពលកម្មរបស់គាត់",
|
||||
|
|
|
@ -250,7 +250,7 @@
|
|||
"20-08",
|
||||
"20-10",
|
||||
"20-12",
|
||||
"20-17",
|
||||
"20-15",
|
||||
"20-20",
|
||||
"20-23",
|
||||
"20-26",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue