Thu Jul 16 2020 14:03:15 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
a726461132
commit
d7f9e8691b
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ហើយនៅក្នុងចំណោមពួកគេគ្មានសាសន៍ដទៃណាឆ្លងកាត់ឡើយ",
|
||||
"body": "នេះមានន័យថា មិនមានជនបរទេសណាបានរស់នៅក្នុងចំណោយពួកគេនោះទេ ជាពិសេស ដូច្នេះ ពួកគេនឹងមិនទទួលរងឥទ្ធិពលពីសាសនាមិនពិតនានានោះឡើយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មិនមានអ្នកណាមកពីប្រទេសដទៃ ហើយបាននាំពួកគេគិតមិនត្រឹមអំពីព្រះនោះទេ។ (UDB) (សូមមើល: figs_explicit)"
|
||||
"body": "នេះមានន័យថា មិនមានជនបរទេសណាបានរស់នៅក្នុងចំណោយពួកគេនោះទេ ជាពិសេស ដូច្នេះ ពួកគេនឹងមិនទទួលរងឥទ្ធិពលពីសាសនាមិនពិតនានានោះឡើយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មិនមានអ្នកណាមកពីប្រទេសដទៃ ហើយបាននាំពួកគេគិតមិនត្រឹមអំពីព្រះនោះទេ។ (UDB) (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "រងការឈឺចាប់ទ្វេដង",
|
||||
|
@ -13,11 +13,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ហើយចំនួនឆ្នាំដែលបានបម្រុងទុក",
|
||||
"body": "នេះអាចស្ថិតក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ឆ្នាំទាំងអស់ដែលព្រះបានបម្រុងទុក» (សូមមើល: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "នេះអាចស្ថិតក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ឆ្នាំទាំងអស់ដែលព្រះបានបម្រុងទុក» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដែលបានបម្រុងទុក",
|
||||
"body": "នេះគឺជាសំនួនរោហារ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដែលបានរៀបចំ» ឬ «ដែលបានកំណត់» (មើល: figs_idiom)"
|
||||
"body": "នេះគឺជាសំនួនរោហារ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដែលបានរៀបចំ» ឬ «ដែលបានកំណត់» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "សម្លេងនៃភាពភ័យខ្លាចនៅក្នុងត្រចៀករបស់គេ ",
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ការភ្ជាប់សេចក្តីថ្លែងការណ៍ៈ",
|
||||
"body": "លោកអេលីផាសបន្តការពិព៌ណនាពីមនុស្សអាក្រក់ដែលគាត់បានចាប់ផ្តើមព៌ណនាក្នុង ១៥:១៩"
|
||||
"title": "ប្រយោគភ្ជាប់",
|
||||
"body": "លោកអេលីផាសបន្តការពណ៌នាពីមនុស្សអាក្រក់ដែលគាត់បានចាប់ផ្តើមពណ៌នាក្នុង ១៥:១៩"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ចេញពីទីងងឹតមក",
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «ទីងងឹត» គឺជាពាក្យប្រៀធៀបសម្រាប់បញ្ហា ឬ សំណាងអាក្រក់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ: «រត់គេចខ្លួនពីសំណាងអាក្រក់» (មើល: figs_idiom)"
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «ទីងងឹត» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់បញ្ហា ឬ សំណាងអាក្រក់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «រត់គេចខ្លួនពីសំណាងអាក្រក់» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដាវក៏នៅរង់ចាំគេ",
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «ដាវ» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលតំណាងអោយសត្រូវដែលកុំពុងរងចាំដើម្បីសម្លាប់មនុស្សអាក្រក់។ វាអាចមានអត្ថន័យពីរ គឺទី១) គាត់បានព្រួយបារម្ភ ថាអ្នកណាម្នាក់នឹងសម្លាប់គាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គាត់បារម្ភថា អ្នកណាម្នាក់ហៀបនឹងសម្លាប់គាត់» ទី ២) វាច្បាស់ណាស់ថាអ្នកណាម្នាក់នឹងសម្លាប់គាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកណាម្នាក់កុំពុងរងចាំដើម្បីសម្លាប់គាត់» (មើល: figs_metonymy និង figs_explicit)"
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «ដាវ» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលតំណាងឲ្យសត្រូវដែលកំពុងរងចាំដើម្បីសម្លាប់មនុស្សអាក្រក់។ វាអាចមានអត្ថន័យពីរ គឺទី១) គាត់បានព្រួយបារម្ភ ថាអ្នកណាម្នាក់នឹងសម្លាប់គាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គាត់បារម្ភថា អ្នកណាម្នាក់ហៀបនឹងសម្លាប់គាត់» ទី ២) វាច្បាស់ណាស់ថាអ្នកណាម្នាក់នឹងសម្លាប់គាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកណាម្នាក់កុំពុងរងចាំដើម្បីសម្លាប់គាត់» (មើល: figs_metonymy និង figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដើម្បីរកនំប៉័ង",
|
||||
|
|
|
@ -195,7 +195,7 @@
|
|||
"15-12",
|
||||
"15-15",
|
||||
"15-17",
|
||||
"15-22",
|
||||
"15-19",
|
||||
"15-25",
|
||||
"15-27",
|
||||
"15-29",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue