Sun Jul 19 2020 08:27:22 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Hannah 2020-07-19 08:27:22 +07:00
parent 259a447042
commit d6b0809318
3 changed files with 4 additions and 5 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
[
{
"title": "តើទ្រព្យ‌សម្បត្តិ​របស់​លោក​បានផ្តល់អ្វី​ដល់លោក... ឬអាចជំរុញកម្លាំង​របស់​លោកឲ្យជួយ​លោក​បាន​ទេ?",
"body": "អេលីហ៊ូវសួរសំណួរទាំងនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាលុយនិងអំណាចនឹងមិនអាចជួយយ៉ូបបានទេប្រសិនបើគាត់ប្រព្រឹត្ដដោយអយុត្តិធម៌។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទ្រព្យសម្បត្តិរបស់អ្នកមិនអាចផ្តល់អត្ថប្រយោជន៍ដល់អ្នកទេ ... កម្លាំងទាំងអស់របស់អ្នកមិនអាចជួយអ្នកបានទេ» (សូមមើល: figs_rquestion)"
"body": "លោកអេលីហ៊ូវសួរសំណួរទាំងនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាលុយ និងអំណាចនឹងមិនអាចជួយយ៉ូបបានទេប្រសិនបើគាត់ប្រព្រឹត្ដដោយអយុត្តិធម៌។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទ្រព្យសម្បត្តិរបស់អ្នកមិនអាចផ្តល់អត្ថប្រយោជន៍ដល់អ្នកទេ...កម្លាំងទាំងអស់របស់អ្នកមិនអាចជួយអ្នកបានទេ» (សូមមើល figs_rquestion)"
},
{
"title": "ជំរុញកម្លាំង​របស់​លោក",
@ -9,10 +9,10 @@
},
{
"title": "​នៅពេល​ដែលមនុស្ស​ត្រូវ​វិនាស​ពីកន្លែងពួកគេ",
"body": "អាចមានន័យថទី ១) ដែល «ប្រជាជន» សំដៅទៅលើមនុស្សទូទៅនិង «​ត្រូវ​វិនាស​ពីកន្លែងពួកគេ» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបមួយសម្រាប់ការគាបសង្កត់អ្នកដទៃដោយអូសពួកគេចេញពីផ្ទះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅពេលមនុស្សអូសអ្នកដទៃចេញពីផ្ទះរបស់ពួកគេ» ឬ ទី២) ថា «ប្រជាជន» តំណាងឲ្យប្រជាជាតិនិង «ត្រូវ​វិនាស​ពីកន្លែងពួកគេ» គឺជាការប្រៀបធៀបសម្រាប់ប្រជាជាតិដែលត្រូវបានបំផ្លាញ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅពេលដែលប្រជាជាតិនានានឹងត្រូវវិនាស» (សូមមើល: figs_metaphor)"
"body": "អាចមានន័យថទី ១) ដែល «ប្រជាជន» សំដៅទៅលើមនុស្សទូទៅនិង «​ត្រូវ​វិនាស​ពីកន្លែងពួកគេ» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបមួយសម្រាប់ការគាបសង្កត់អ្នកដទៃដោយអូសពួកគេចេញពីផ្ទះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅពេលមនុស្សអូសអ្នកដទៃចេញពីផ្ទះរបស់ពួកគេ» ឬ ទី២) ថា «ប្រជាជន» តំណាងឲ្យប្រជាជាតិនិង «ត្រូវ​វិនាស​ពីកន្លែងពួកគេ» គឺជាការប្រៀបធៀបសម្រាប់ប្រជាជាតិដែលត្រូវបានបំផ្លាញ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅពេលដែលប្រជាជាតិនានានឹងត្រូវវិនាស» (សូមមើល figs_metaphor)"
},
{
"title": "លោក​បានល្បងដោយសេចក្តីឈឺចាប់វិញ",
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះកំពុងសាកល្បងអ្នកដោយធ្វើឲ្យអ្នករងទុក្ខ» (សូមមើល: figs_activepassive)"
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះកំពុងសាកល្បងអ្នកដោយធ្វើឲ្យអ្នករងទុក្ខ» (សូមមើល figs_activepassive)"
}
]

View File

@ -9,7 +9,7 @@
},
{
"title": " តើ​នរណា​អាច​ធ្វើជាគ្រូបង្រៀន​ដូច​ព្រះអង្គបាន?",
"body": "អេលីហ៊ូវសួរសំណួរមិនទាមទារចម្លើយនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ថាគ្មាននរណាម្នាក់ជាគ្រូដូចព្រះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្មាននរណាម្នាក់ជាគ្រូបង្រៀនដូចព្រះអង្គទេ»។ ឬ «គ្មានអ្នកណាបង្រៀនដូចព្រះអង្គទេ»។\n(សូមមើល: figs_rquestion)"
"body": "លោកអេលីហ៊ូវសួរសំណួរមិនទាមទារចម្លើយនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ថាគ្មាននរណាម្នាក់ជាគ្រូដូចព្រះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្មាននរណាម្នាក់ជាគ្រូបង្រៀនដូចព្រះអង្គទេ»។ ឬ «គ្មានអ្នកណាបង្រៀនដូចព្រះអង្គទេ»។\n(សូមមើល figs_rquestion)"
},
{
"title": "តើ​នរណា​អាច​បង្រៀន​ព្រះអង្គ​អំពី​មាគ៌ា​នៃព្រះអង្គ?",

View File

@ -435,7 +435,6 @@
"36-15",
"36-17",
"36-19",
"36-22",
"36-25",
"36-27",
"36-30",