Sat Jul 18 2020 12:44:48 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
7256ec08d6
commit
c937ae253b
|
@ -9,11 +9,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "យកដែកចេញពីផែនដី",
|
||||
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សយកដែកចេញពីផែនដី» (សូមមើល: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សយកដែកចេញពីផែនដី» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ស្ពាន់ដុតកំដៅឲ្យចេញមកពីថ្ម",
|
||||
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សរំលាយយកស្ពាន់ចេញថ្ម» ឬ «មនុស្សវាយថ្មដើម្បីរំលាយស្ពាន់ចេញពីវា» (មើល: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សរំលាយយកស្ពាន់ចេញថ្ម» ឬ «មនុស្សវាយថ្មដើម្បីរំលាយស្ពាន់ចេញពីវា» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ស្ពាន់",
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "កន្លែងស្មុគ្រស្មាញ...ទីងងឹតដ៏ក្រាស់",
|
||||
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះត្រូវបានប្រើរួមគ្នាដើម្បីបញ្ជាក់ថាភាពងងឹតគឺ ងងឹតយ៉ាងខ្លាំង។ (សូមមើល: figs_doublet)"
|
||||
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះត្រូវបានប្រើរួមគ្នាដើម្បីបញ្ជាក់ថាភាពងងឹតគឺ ងងឹតយ៉ាងខ្លាំង។ (សូមមើលៈ figs_doublet)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "រូង ",
|
||||
|
@ -17,10 +17,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ជាកន្លែងដែលមនុស្សស្ទើតែភ្លេចថាគេធ្លាប់ដើរកាត់តាមនោះ",
|
||||
"body": "កន្លែងដែលមនុស្សមិនដើរ ត្រូវបាននិយាយហាក់ដូចជាជើងនៃនរណាម្នាក់ដែលអាចបានដើរនោះទីនោះជាយូរមកហើយ ហើយបានភ្លេចទីកន្លែងនោះ» (សូមមើល: figs_personification)"
|
||||
"body": "កន្លែងដែលមនុស្សមិនដើរ ត្រូវបាននិយាយហាក់ដូចជាជើងនៃនរណាម្នាក់ដែលអាចបានដើរនោះទីនោះជាយូរមកហើយ ហើយបានភ្លេចទីកន្លែងនោះ» (សូមមើលៈ figs_personification)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "គេព្យួរឲ្យឆ្ងាយពីមនុស្ស ",
|
||||
"body": "គេអាចបញ្ជាក់ឲ្យបានច្បាស់លាស់ពីរបៀបនិងកន្លែងព្យួរ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ឆ្ងាយពីមនុស្សម្នារ គេព្យួរពីខ្សែរពួរនៅក្នុងអណ្តូង» (សូមមើល: figs_explicit)"
|
||||
"body": "គេអាចបញ្ជាក់ឲ្យបានច្បាស់លាស់ពីរបៀបនិងកន្លែងព្យួរ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ឆ្ងាយពីមនុស្សម្នារ គេព្យួរពីខ្សែរពួរនៅក្នុងអណ្តូង» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ដិ្បតសម្រាប់ផែនដី គឺតែងតែផ្ដល់ចេញមកអាហារ ",
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «អាហារ» គឺជាន័យធៀបក្នុងន័យធម្មតាសម្រាប់អាហារ។ អាហារបានចេញមកពីដី ជាន័យធៀបសម្រាប់អាហារដុះចេញពីដី។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ផែនដី ជាកន្លែងអាហារដុះ» (សូមមើល: figs_metonymy និង figs_metaphor)"
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «អាហារ» គឺជាន័យធៀបក្នុងន័យធម្មតាសម្រាប់អាហារ។ អាហារបានចេញមកពីដី ជាន័យធៀបសម្រាប់អាហារដុះចេញពីដី។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ផែនដី ជាកន្លែងអាហារដុះ» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ហើយវាគឺបានផ្តូរពីខាងក្រោមប្រសិនបើជាត្រូវភ្លើងឆេះ",
|
||||
|
|
|
@ -324,9 +324,9 @@
|
|||
"27-20",
|
||||
"27-22",
|
||||
"28-title",
|
||||
"28-01",
|
||||
"28-03",
|
||||
"28-05",
|
||||
"28-07",
|
||||
"28-09",
|
||||
"28-12",
|
||||
"28-15",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue