Thu Jul 09 2020 10:42:39 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
ca43e31028
commit
c8326da709
|
@ -9,6 +9,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "មនុស្សអាក្រក់ គឺរក្សាពីថ្ងៃនៃគ្រោះមហន្តរាយ ហើយដែលគេត្រូវនាំចេញពីថ្ងៃនៃសេចក្ដីក្រោធ",
|
||||
"body": "ប្រយោគទាំងនេះមានន័យដូចគ្នា។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះប្រណីសណ្តោសពួកមនុស្សអាក្រក់ នៅពេលដែលគេធ្វើបាបនៅកន្លែងណាមួយ» (មើល: figs_parallelism និង figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ប្រយោគទាំងនេះមានន័យដូចគ្នា។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះប្រណីសណ្តោសពួកមនុស្សអាក្រក់ នៅពេលដែលគេធ្វើបាបនៅកន្លែងណាមួយ» (សូមមើល: figs_parallelism និង figs_activepassive)"
|
||||
}
|
||||
]
|
14
21/31.txt
14
21/31.txt
|
@ -1,30 +1,30 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ការភ្ជាប់សេចក្តីថ្លែងការណ៍ៈ",
|
||||
"title": "ប្រយោគភ្ជាប់",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបបន្តនិយាយទៅកាន់មិត្តរបស់លោក។"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "តើនរណានឹងដាក់ទោសដល់ផ្លួវរបស់មនុស្សអាក្រក់នៅចំពោះមុខរបស់គេ?",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបប្រើសំនួរនេះ ដើម្បីប្រឆាំងនឹងជំនឿរបស់មិត្តរបស់លោក ថាមនុស្សអាក្រក់តែងតែត្រូវទទួលការកាត់ទោស។ AT: «មិនមានអ្នកណាម្នាក់ថ្កោលទោសមនុស្សអាក្រក់នៅចំពោះមុខមនុស្សអាក្រក់ទេ។» (មើល: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបប្រើសំនួរនេះ ដើម្បីប្រឆាំងនឹងជំនឿរបស់មិត្តរបស់លោក ថាមនុស្សអាក្រក់តែងតែត្រូវទទួលការកាត់ទោស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មិនមានអ្នកណាម្នាក់ថ្កោលទោសមនុស្សអាក្រក់នៅចំពោះមុខមនុស្សអាក្រក់ទេ»។ (មើល: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ចំពោះមុខរបស់គេ",
|
||||
"body": "នេះមានន័យថាគ្មានអ្នកណាម្នាក់នឹងទៅដោយត្រង់ដោយចំពោះមនុស្សអាក្រក់ ហើយថ្កោលទោសពួកគេដោយផ្ទាល់នោះទេ។(មើល: figs_idiom)"
|
||||
"body": "នេះមានន័យថាគ្មានអ្នកណាម្នាក់នឹងទៅដោយត្រង់ដោយចំពោះមនុស្សអាក្រក់ ហើយថ្កោលទោសពួកគេដោយផ្ទាល់នោះទេ។ (មើល: figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " តើនរណានឹងសងគេវិញ ដល់អ្វីដែលគេបានប្រព្រឹត្ត?",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបប្រើសំនួរនេះ ដើម្បីប្រឆាំងនឹងជំនឿរបស់មិត្តរបស់លោក ថាមនុស្សអាក្រក់តែងតែត្រូវទទួលការកាត់ទោស។ AT: «មិនមានអ្នកណាម្នាក់សងគេសម្រាប់ការអាក្រក់ដែលគេបានធ្វើនោះទេ។» (មើល: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបប្រើសំនួរនេះ ដើម្បីប្រឆាំងនឹងជំនឿរបស់មិត្តរបស់លោក ថាមនុស្សអាក្រក់តែងតែត្រូវទទួលការកាត់ទោស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មិនមានអ្នកណាម្នាក់សងគេសម្រាប់ការអាក្រក់ដែលគេបានធ្វើនោះទេ»។ (មើល: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "នរណានឹងសែង",
|
||||
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ AT: «មនុស្សម្នានឹងសែងគេ»(មើល: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សម្នានឹងសែងគេ» (មើល: figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ហើយគំនរដីនៅតាមច្រកភ្នំនឹងទន់ស្រួលដល់គេ ",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបនឹកស្រមៃថាមនុស្សស្លាប់នឹងរីករាយនឹងដីដែលដាក់នៅលើគេ។ នេះមានន័យថាមនុស្សអាក្រក់នឹងមានការស្លាប់ល្អ នឹងបញ្ចុះយ៉ាងប្រសើរបន្ទាប់ពីជិវិតដ៏ពេញបរិសូណ៍។ «គំនរដី» សម្តៅដល់ដីដែលគ្របលើផ្នូរ។ AT: «គេនឹងរីករាយជាមួយនឹងគម្របដីនៃជ្រលងភ្នំ» ឬ «គេនឹងរីករាយនឹងការបញ្ចុះទៅក្នុងដីនៃេជ្រលងភ្នំ»(មើល: figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបនឹកស្រមៃថាមនុស្សស្លាប់នឹងរីករាយនឹងដីដែលដាក់នៅលើគេ។ នេះមានន័យថាមនុស្សអាក្រក់នឹងមានការស្លាប់ល្អ នឹងបញ្ចុះយ៉ាងប្រសើរបន្ទាប់ពីជិវិតដ៏ពេញបរិសូណ៍។ «គំនរដី» សំដៅលើដីដែលគ្របលើផ្នូរ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គេនឹងរីករាយជាមួយនឹងគម្របដីនៃជ្រលងភ្នំ» ឬ «គេនឹងរីករាយនឹងការបញ្ចុះទៅក្នុងដីនៃេជ្រលងភ្នំ» (សូមមើល: figs_synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ហើយមនុស្សទាំងអស់នឹងទៅតាមគេដែរ ដូចជាមានមនុស្សច្រើនឥតគណនា នៅចំពោះមុខគេដែរ",
|
||||
"title": "ហើយមនុស្សទាំងអស់នឹងទៅតាមគេដែរ ដូចជាមានមនុស្សច្រើនឥតគណនា នៅចំពោះមុខគេដែរ",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបសង្កត់ធ្ងន់ថា នឹងមានក្រុមមនុស្សដ៏ធំចូលរួមពិធីដង្ហែរសពមនុស្សអាក្រក់ ក្នុងរូបភាពនេះដើម្បីលើកកិត្តិយសគេ។ "
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -267,8 +267,8 @@
|
|||
"21-22",
|
||||
"21-25",
|
||||
"21-27",
|
||||
"21-29",
|
||||
"21-31",
|
||||
"21-34",
|
||||
"22-title",
|
||||
"22-01",
|
||||
"22-04",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue