Sat Jul 18 2020 11:43:17 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
f0288477c3
commit
c41fdd83c7
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "លោកនឹងអាចងើបមុខឡើងមើលទៅព្រះអម្ចាស់",
|
||||
"body": "នេះមានន័យថាលោកយ៉ូបនឹងមិនអាម៉ាស់ទៀតនោះទេ ប៉ុន្តែលោកនឹងទុកចិត្តលើព្រះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកនឹងអាចចូលទៅជិតទ្រង់ដោយទំនុកចិត្ត» (មើល: figs_idiom)"
|
||||
"body": "នេះមានន័យថាលោកយ៉ូបនឹងមិនអាម៉ាស់ទៀតនោះទេ ប៉ុន្តែ លោកនឹងទុកចិត្តលើព្រះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកនឹងអាចចូលទៅជិតទ្រង់ដោយទំនុកចិត្ត» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ការនោះនឹងបានសម្រេចដល់លោក",
|
||||
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ញាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះនឹងនាំអោយលោកបានសម្រេច»(មើល: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ញាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះនឹងនាំអោយលោកបានសម្រេច» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ពន្លឺនឹងភ្លឺលើផ្លូវរបស់អ្នកដែរ",
|
||||
"body": "ព្រះពររបស់ព្រះដែលបាននិយាយ គឺដូចជាពន្លឺនៅគ្រប់ទាំងផ្លូវរបស់លោកយ៉ូប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វានឹងបានដូចជាពន្លឺដែលបំភ្លឺលើផ្លូវនៅពីមុខអ្នក» (UDB) (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ព្រះពររបស់ព្រះដែលបាននិយាយ គឺដូចជាពន្លឺនៅគ្រប់ទាំងផ្លូវរបស់លោកយ៉ូប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វានឹងបានដូចជាពន្លឺដែលបំភ្លឺលើផ្លូវនៅពីមុខអ្នក» (UDB) (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "មនុស្សភ្នែកមើលចុះក្រោម",
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «ភ្នែកមើលចុះក្រោម» សម្តៅដល់ការបន្ទាបខ្លួន។របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សបន្ទាបខ្លួន» (មើល: figs_idiom)"
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «ភ្នែកមើលចុះក្រោម» សំដៅលើការបន្ទាបខ្លួន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សបន្ទាបខ្លួន» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "មនុស្សដែលមិនស្លូតត្រង់",
|
||||
|
@ -13,10 +13,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "អ្នកដែលបានសង្គ្រោះតាមរយៈដៃដ៏ត្រឹមត្រូវរបស់លោក",
|
||||
"body": "ការបកប្រែខ្លះអានថាៈ «គាត់នឹងត្រូវបានសង្ក្រោះតាមរយះភាពស្អាតស្ងំនៃដៃរបស់គាត់» នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះនឹងសង្រ្គោះអ្នក ពីព្រោះភាពស្អាតស្អំនៃដៃរបស់អ្នក» (មើល: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ការបកប្រែខ្លះអានថាៈ «គាត់នឹងត្រូវបានសង្ក្រោះតាមរយៈភាពស្អាតស្ងំនៃដៃរបស់គាត់» នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះនឹងសង្រ្គោះអ្នក ពីព្រោះភាពស្អាតស្អំនៃដៃរបស់អ្នក» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "តាមរយៈដៃដ៏ត្រឹមត្រូវរបស់លោក",
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «ភាពស្អាតស្អំ» សម្តៅដល់ភាពស្លូតត្រង់ និង «ដៃ» សម្តៅដល់អ្វីដែលមនុស្សធ្វើ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រោះអ្នកធ្វើអ្វីដែលត្រឹមត្រូវ"
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «ភាពស្អាតស្អំ» សម្តៅដល់ភាពស្លូតត្រង់ និង «ដៃ» សំដៅលើអ្វីដែលមនុស្សធ្វើ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រោះអ្នកធ្វើអ្វីដែលត្រឹមត្រូវ»"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -280,6 +280,7 @@
|
|||
"22-18",
|
||||
"22-21",
|
||||
"22-23",
|
||||
"22-26",
|
||||
"22-29",
|
||||
"23-title",
|
||||
"23-01",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue