Mon Jul 13 2020 10:22:17 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
f7b6af24a6
commit
c37627ead0
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
||||||
"body": "លោកអេលីហ៊ូវបន្តនិយាយ។"
|
"body": "លោកអេលីហ៊ូវបន្តនិយាយ។"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "តើតិចយ៉ាងណាទៅដែលព្រះអង្គនឹងឆ្លើយមកកាន់លោក....ទាក់ទងជាមួយនឹងមនុស្សអំនួត",
|
"title": "តើតិចយ៉ាងណាទៅដែលព្រះអង្គនឹងឆ្លើយមកកាន់លោក...ទាក់ទងជាមួយនឹងមនុស្សអំនួត",
|
||||||
"body": "លោកអេលីហ៊ូនិយាយថាព្រះជាម្ចាស់នឹងឆ្លើយតបចំពោះការអធិស្ឋានរបស់លោកយ៉ូបពីព្រោះថាលោកយ៉ូបនិយាយរឿងទាំងនេះអំពីព្រះជាម្ចាស់ដែលមិនពិត។"
|
"body": "លោកអេលីហ៊ូវនិយាយថាព្រះជាម្ចាស់នឹងឆ្លើយតបចំពោះការអធិស្ឋានរបស់លោកយ៉ូបពីព្រោះថាលោកយ៉ូបនិយាយរឿងទាំងនេះអំពីព្រះជាម្ចាស់ដែលមិនពិត។"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ព្រះអង្គមិនដែលដាក់ទោសអ្នកណាដោយកំហឹងទេ",
|
"title": "ព្រះអង្គមិនដែលដាក់ទោសអ្នកណាដោយកំហឹងទេ",
|
||||||
|
@ -13,6 +13,6 @@
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": " លោកនិយាយច្រើន ដែលគ្មានការយល់ដឹង",
|
"title": " លោកនិយាយច្រើន ដែលគ្មានការយល់ដឹង",
|
||||||
"body": "លោកអេលីហ៊ូវនិយាយអំពី «ពាក្យ» ដូចជាកម្មបទ និងនិយាយពាក្យជាច្រើនដូចជាវាកំពុងគរកម្មបទទាំងនោះនៅលើកំពូលមួយទៀត។ ពាក្យ «ចំណេះដឹង» អាចត្រូវបានបកប្រែដោយឃ្លាពាក្យសំដី។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកនិយាយពាក្យជាច្រើនដោយមិនដឹងថាគាត់កំពុងនិយាយអ្វីទេ» (សូមមើលៈ figs_metaphor and figs_abstractnouns)"
|
"body": "លោកអេលីហ៊ូវនិយាយអំពី «ពាក្យ» ដូចជាកម្មបទ និងនិយាយពាក្យជាច្រើនដូចជាវាកំពុងគរកម្មបទទាំងនោះនៅលើកំពូលមួយទៀត។ ពាក្យ «ចំណេះដឹង» អាចត្រូវបានបកប្រែដោយឃ្លាពាក្យសំដី។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកនិយាយពាក្យជាច្រើនដោយមិនដឹងថាគាត់កំពុងនិយាយអ្វីទេ» (សូមមើលៈ figs_metaphor និង figs_abstractnouns)"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ខ្ញុំនឹងបង្ហាញឲ្យលោកការខ្លះ",
|
"title": "ខ្ញុំនឹងបង្ហាញឲ្យលោកការខ្លះ",
|
||||||
"body": "អេលីហ៊ូវនិយាយអំពីការពន្យល់រឿងរ៉ាវដល់យ៉ូបហាក់ដូចជា គាត់នឹងបង្ហាញរឿងទាំងនោះដល់យ៉ូប។របៀបផ្សេងទៀតនៃកាបកប្រែៈ «ខ្ញុំនឹងពន្យល់រឿងខ្លះដល់អ្នក» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
"body": "លោកអេលីហ៊ូវនិយាយអំពីការពន្យល់រឿងរ៉ាវដល់យ៉ូបហាក់ដូចជា គាត់នឹងបង្ហាញរឿងទាំងនោះដល់លោកយ៉ូប។របៀបផ្សេងទៀតនៃកាបកប្រែៈ «ខ្ញុំនឹងពន្យល់រឿងខ្លះដល់អ្នក» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ខ្ញុំបានទទួលចំណេះដឹងពីទីកន្លែងដ៏សែនឆ្ងាយ ",
|
"title": "ខ្ញុំបានទទួលចំណេះដឹងពីទីកន្លែងដ៏សែនឆ្ងាយ ",
|
||||||
|
@ -9,6 +9,6 @@
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "សេចក្តីសុចរិតគឺជារបស់ព្រះជាម្ចាស់ ដែលបានបង្កើតខ្ញុំ",
|
"title": "សេចក្តីសុចរិតគឺជារបស់ព្រះជាម្ចាស់ ដែលបានបង្កើតខ្ញុំ",
|
||||||
"body": "ពាក្យត្រង់នេេះ « សេចក្តីសុចរិត» អាចត្រូវបានបកប្រែជាមួយគុណនាម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃកាបកប្រែៈ «ព្រះជាម្ចាស់ ដែលបានបង្កើតខ្ញុំគឺសុចរិត» (សូមមើល: figs_abstractnouns)"
|
"body": "ពាក្យ «សេចក្តីសុចរិត» នៅត្រង់នេះ អាចត្រូវបានបកប្រែជាមួយគុណនាម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃកាបកប្រែៈ «ព្រះជាម្ចាស់ ដែលបានបង្កើតខ្ញុំគឺសុចរិត» (សូមមើល: figs_abstractnouns)"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -425,7 +425,6 @@
|
||||||
"35-12",
|
"35-12",
|
||||||
"35-15",
|
"35-15",
|
||||||
"36-title",
|
"36-title",
|
||||||
"36-01",
|
|
||||||
"36-04",
|
"36-04",
|
||||||
"36-06",
|
"36-06",
|
||||||
"36-08",
|
"36-08",
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue