From c2ab0567b4edc2f5edbda8f75a62f2ba20089acc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Neath89 Date: Thu, 9 Jul 2020 10:18:39 +0700 Subject: [PATCH] Thu Jul 09 2020 10:18:38 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 20/28.txt | 4 ++-- manifest.json | 1 + 2 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/20/28.txt b/20/28.txt index fa91f642..86706a36 100644 --- a/20/28.txt +++ b/20/28.txt @@ -21,10 +21,10 @@ }, { "title": "នេះ​ជា​ចំណែករបស់​មនុស្ស​អាក្រក់ ត្រូវ​ទទួល​ពី​ព្រះជាម្ចាស់", - "body": "​ឃ្លា «ទទួល​ពី​ព្រះជាម្ចាស់» នៅទីនេះ សម្តៅដល់អ្វីដែលព្រះបានសម្រេចព្រះទ័យ ថាអ្វីដែលគួរនឹងកើតចំពោះអ្នកណាម្នាក់។ វាគឺជាការនិយាយ ដែលហាក់ដូចជាមានអ្វីមួយដែលព្រះចង់ប្រទានឲ្យគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នេះជាអ្វីដែលព្រះបានសម្រេចព្រះទ័យថាគឺយរនឹងកើតឡើងចំពោះមនុស្សអាក្រក់» (មើល: figs_metaphor)" + "body": "​ឃ្លា «ទទួល​ពី​ព្រះជាម្ចាស់» នៅទីនេះ សំដៅដល់អ្វីដែលព្រះបានសម្រេចព្រះទ័យ ថាអ្វីដែលគួរនឹងកើតចំពោះអ្នកណាម្នាក់។ វាគឺជាការនិយាយ ដែលហាក់ដូចជាមានអ្វីមួយដែលព្រះចង់ប្រទានឲ្យគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នេះជាអ្វីដែលព្រះបានសម្រេចព្រះទ័យថាគឺនឹងត្រូវកើតឡើងចំពោះមនុស្សអាក្រក់» (មើល: figs_metaphor)" }, { "title": "ជា​មរតកដែល​បានទុកសម្រាប់គេដោយព្រះជាម្ចាស់", - "body": "នេះ សម្តៅដល់អ្វីដែលព្រះបានសម្រេចព្រះទ័យ ថាអ្វីដែលគួរនឹងកើតចំពោះអ្នកណាម្នាក់។ វាគឺជាការនិយាយ ដែលហាក់ដូចជាមានអ្វីមួយដែលព្រះចង់ប្រទានអោយគេជាមរតក។ AT: «នេះជាអ្វីដែលព្រះបានរៀបផែនការដើម្បីប្រទានអោយគេ» ឬ «នេះជាអ្វីដែលព្រះបានរៀបផែនការដើម្បីកើតឡើងចំពោះគេ» (មើល: figs_metaphor)" + "body": "នេះ សំដៅដល់អ្វីដែលព្រះបានសម្រេចព្រះទ័យ ថាអ្វីដែលគួរនឹងកើតចំពោះអ្នកណាម្នាក់។ វាគឺជាការនិយាយ ដែលហាក់ដូចជាមានអ្វីមួយដែលព្រះចង់ប្រទានឲ្យគេជាមរតក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នេះជាអ្វីដែលព្រះបានរៀបផែនការដើម្បីប្រទានឲ្យគេ» ឬ «នេះជាអ្វីដែលព្រះបានរៀបផែនការដើម្បីកើតឡើងចំពោះគេ» (មើល: figs_metaphor)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 5a3c5dd6..fa205156 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -255,6 +255,7 @@ "20-20", "20-23", "20-26", + "20-28", "21-title", "21-01", "21-04",