Sun Jul 19 2020 08:49:22 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Hannah 2020-07-19 08:49:22 +07:00
parent f7ec21271b
commit bd4bab4930
2 changed files with 6 additions and 6 deletions

View File

@ -17,22 +17,22 @@
},
{
"title": "ព្រោះ​តែភាពងងឹតនៃគំនិតរបស់យើង",
"body": "លោកអេលីហ៊ូវនិយាយអំពីអសមត្ថភាពក្នុងការយល់ដូចជាវាមានភាពងងឹតនៅក្នុងគំនិតរបស់មនុស្សម្នាក់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រោះយើងមិនយល់គំនិតរបស់យើង» (សូមមើល: figs_metaphor)"
"body": "លោកអេលីហ៊ូវនិយាយអំពីអសមត្ថភាពក្នុងការយល់ដូចជាវាមានភាពងងឹតនៅក្នុងគំនិតរបស់មនុស្សម្នាក់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រោះយើងមិនយល់គំនិតរបស់យើង» (សូមមើល figs_metaphor)"
},
{
"title": "តើព្រះអង្គដឹងទេថាខ្ញុំ​ចង់​ទូល​ទៅ​កាន់ព្រះអង្គ​ទេ? ",
"body": "អេលីហ៊ូវសួរសំណួរដែលមិនទាមទារចម្លើយនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ថាគ្មាននរណាម្នាក់អាចធ្វើបានទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំមិនអាចមាននរណាម្នាក់ ទូលទៅព្រះអង្គថាខ្ញុំចង់ទទូលទៅកាន់ព្រះអង្គទេ» ។ (សូមមើល: figs_rquestion)"
"body": "លោកអេលីហ៊ូវសួរសំណួរដែលមិនទាមទារចម្លើយនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ថាគ្មាននរណាម្នាក់អាចធ្វើបានទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំមិនអាចមាននរណាម្នាក់ ទូលទៅព្រះអង្គថាខ្ញុំចង់ទទួលទៅកាន់ព្រះអង្គទេ» ។ (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
},
{
"title": "ព្រះអង្គដឹងទេថា",
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «តើខ្ញុំគួរតែមាននរណាម្នាក់ទូលទៅកាន់ព្រះអង្គ» (សូមមើល: figs_activepassive)"
"body": "ឃ្លានេះ និយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «តើខ្ញុំគួរតែមាននរណាម្នាក់ទូលទៅកាន់ព្រះអង្គ» (សូមមើល figs_activepassive)"
},
{
"title": "តើមានអ្នកណាដែលចង់​ឲ្យសូន្យបាត់ដែរទេ?",
"body": "លោកអេលីហ៊ូវសួរសំណួរដែលមិនទាមទារចម្លើយនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ថាគ្មាននរណាម្នាក់ចង់អោយរឿងនេះកើតឡើងទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្មានអ្នកណាដែលចង់​ឲ្យសូន្យបាត់ទេ»។ (សូមមើល: figs_rquestion)"
"body": "លោកអេលីហ៊ូវសួរសំណួរដែលមិនទាមទារចម្លើយនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ថាគ្មាននរណាម្នាក់ចង់អោយរឿងនេះកើតឡើងទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្មានអ្នកណាដែលចង់​ឲ្យសូន្យបាត់ទេ»។ (សូមមើល figs_rquestion)"
},
{
"title": "ចង់​ឲ្យសូន្យបាត់",
"body": "លោកអេលីហ៊ូវនិយាយអំពីមនុស្សម្នាក់ដែលត្រូវបានបំផ្លាញដូចជាមនុស្សនោះត្រូវបានសូន្យបាត់។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដ្បិត ព្រះបំផ្លាញពួកគេ»\n(សូមមើល: figs_metaphor និង​ figs_activepassive)"
"body": "លោកអេលីហ៊ូវនិយាយអំពីមនុស្សម្នាក់ដែលត្រូវបានបំផ្លាញដូចជាមនុស្សនោះត្រូវបានសូន្យបាត់។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដ្បិត ព្រះបំផ្លាញពួកគេ»\n(សូមមើល figs_metaphor និង​ figs_activepassive)"
}
]

View File

@ -448,7 +448,7 @@
"37-12",
"37-14",
"37-16",
"37-21",
"37-18",
"37-23",
"38-title",
"38-01",