diff --git a/12/09.txt b/12/09.txt index 439d2ab6..2ec510a3 100644 --- a/12/09.txt +++ b/12/09.txt @@ -5,14 +5,14 @@ }, { "title": "ព្រះ‌ហស្តនៃ​ព្រះ‌អម្ចាស់​បាន​បង្កើត​ទាំង​អស់", - "body": "ព្រះហសត្ថរបស់ព្រះជាម្ចាស់តំណាងអោយអំណាចរបស់ទ្រង់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើកិច្ចការនេះដោយអំណាចរបស់ព្រះអង្គ» (មើល: figs_metonymy|Metonymy)" + "body": "ព្រះហសត្ថរបស់ព្រះជាម្ចាស់តំណាងអោយអំណាចរបស់ទ្រង់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើកិច្ចការនេះដោយអំណាចរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_metonymy|Metonymy)" }, { "title": "ជីវិត​នៃ​សត្វ​ទាំង‌ឡាយ និងខ្យល់​ដង្ហើម​របស់​មនុស្ស​ផង​សុទ្ធ​តែ​នៅ​ក្នុង​ព្រះ‌ហស្ត​របស់​ព្រះ‌អង្គទាំងអស់", - "body": "ព្រះហស្តរបស់ព្រះជាម្ចាស់តំណាងឲ្យការត្រួតត្រា ឬអំណាចរបស់ទ្រង់។ របស់គ្រប់យ៉ាងចាប់ផ្តើមក្នុងព្រះហស្តរបស់ទ្រង់តំណាងឲ្យឫទ្ធានុភាពរបស់ព្រះអង្គដើម្បីត្រួតត្រាពួកវា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «អ្នកដែលត្រួតត្រាលើគ្រប់អ្វីៗដែលមានជីវិតទាំងអស់ និងប្រទានខ្យល់ដង្ហើមអោយមនុស្ស» (មើល: figs_metonymy|Metonymy)" + "body": "ព្រះហស្តរបស់ព្រះជាម្ចាស់តំណាងឲ្យការត្រួតត្រា ឬអំណាចរបស់ទ្រង់។ របស់គ្រប់យ៉ាងចាប់ផ្តើមក្នុងព្រះហស្តរបស់ទ្រង់តំណាងឲ្យឫទ្ធានុភាពរបស់ព្រះអង្គដើម្បីត្រួតត្រាពួកវា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកដែលត្រួតត្រាលើគ្រប់អ្វីៗដែលមានជីវិតទាំងអស់ និងប្រទានខ្យល់ដង្ហើមអោយមនុស្ស» (សូមមើលៈ figs_metonymy|Metonymy)" }, { "title": "ខ្យល់​ដង្ហើម​របស់​មនុស្ស​ផង", - "body": "«ខ្យល់​ដង្ហើម» តំណាងឲ្យជីវិត ឬសមត្ថភាពដើម្បីរស់។ (មើល: figs_metonymy|Metonymy)" + "body": "«ខ្យល់​ដង្ហើម» តំណាងឲ្យជីវិត ឬសមត្ថភាពដើម្បីរស់។ (សូមមើលៈ figs_metonymy|Metonymy)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/12/11.txt b/12/11.txt index ee0b1f86..64a0f013 100644 --- a/12/11.txt +++ b/12/11.txt @@ -1,14 +1,14 @@ [ { "title": "​តើត្រចៀកមិនបានភ្លក់​ពាក្យសំដី ដូច​ជា​មាត់​ភ្លក់​ឲ្យ​ដឹង​រស​អាហារ​ដែរ​ទេ​ឬ?", - "body": "លោកយ៉ូបប្រើសំនួរនេះដើម្បីសង្កត់ធ្ងន់ថា មនុស្សស្តាប់អ្វីៗដែលអ្នកដទៃនិយាយហើយវិនិច្ឆ័យថាវាគឺល្អឬអាក្រក់។ ត្រចៀកហើយនិងអណ្តាតជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ការស្តាប់និងការភ្លក្ស។ ​របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «យើងឮអ្វីដែលមនុស្សនិយាយ ហើយសាកល្បងវាដូចជាភ្លក្សរសជាតិអាហារ» (មើល: figs_rquestion និង figs_metonymy ហើយនិង figs_simile)" + "body": "លោកយ៉ូបប្រើសំនួរនេះដើម្បីសង្កត់ធ្ងន់ថា មនុស្សស្តាប់អ្វីៗដែលអ្នកដទៃនិយាយហើយវិនិច្ឆ័យថាវាគឺល្អឬអាក្រក់។ ត្រចៀកហើយនិងអណ្តាតជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ការស្តាប់និងការភ្លក្ស។ ​របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងឮអ្វីដែលមនុស្សនិយាយ ហើយសាកល្បងវាដូចជាភ្លក្សរសជាតិអាហារ» (សូមមើលៈ figs_rquestion និង figs_metonymy ហើយនិង figs_simile)" }, { "title": "មនុស្ស​ចាស់ៗ​តែង​មាន​ប្រាជ្ញា", - "body": "«មនុស្ស​ចាស់ៗ​តែង​មាន​ប្រាជ្ញា»។ នាមអរូប «ប្រាជ្ញា» អាចត្រូវបានបង្ហាញជាមួយ «គតិបណ្ឌិត»។ ពាក្យ «មនុស្ស» សំដៅដល់មនុស្សធម្មតា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «មនុស្សចាស់គឺមានប្រាជ្ញា» (មើល: figs_abstractnouns និង figs_gendernotations)" + "body": "«មនុស្ស​ចាស់ៗ​តែង​មាន​ប្រាជ្ញា»។ នាមអរូប «ប្រាជ្ញា» អាចត្រូវបានបង្ហាញជាមួយ «គតិបណ្ឌិត»។ ពាក្យ «មនុស្ស» សំដៅដល់មនុស្សធម្មតា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សចាស់គឺមានប្រាជ្ញា» (សូមមើលៈ figs_abstractnouns និង figs_gendernotations)" }, { - "title": "មនុស្ស​មាន​អាយុ​យឺនយូ ទើប​មានការយល់ដឹង", + "title": "មនុស្ស​មាន​អាយុ​យឺនយូរ ទើប​មានការយល់ដឹង", "body": "ប្រយោគ «​អាយុ​យឺនយូរ» គឺជាន័យធៀបសម្រាប់ការរស់បានយូរ។ ការយល់ដឹងក្នុងអាយុកាលយឺនយូរ តំណាងឲ្យការរីកចំរើនការយល់ដឹងរបស់មនុស្សនៅពេលដែលរស់នៅបានយូរ។ នាមអរូប «ការយល់ដឹង» អាចត្រូវបានបង្ហាញជាមួយឃ្លា «យល់ដឹងច្រើន»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «មនុស្សរីកចម្រើនការយល់ដឹងនៅពេលដែលរស់នៅបានយូរ» ឬ «មនុស្សដែលរស់នៅយូរអង្វែងយល់ដឹងច្រើន» (មើល: figs_metonymy និង figs_abstractnouns)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index e769bff5..8a44893e 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -159,7 +159,7 @@ "12-01", "12-04", "12-07", - "12-11", + "12-09", "12-13", "12-16", "12-19",