Sat Jul 18 2020 11:33:40 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
d1465bd96d
commit
9f76e8a120
|
@ -9,6 +9,6 @@
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "បើលោកជាមនុស្សសុចរិត តើអាចសព្វព្រះហឫទ័យដល់ព្រះជាម្ចាស់ទេ? បើផ្លូវរបស់អ្នកគ្មានកន្លែងបន្ទោសបាន តើព្រះអង្គបានចំណេញអ្វីពីការនេះ?",
|
"title": "បើលោកជាមនុស្សសុចរិត តើអាចសព្វព្រះហឫទ័យដល់ព្រះជាម្ចាស់ទេ? បើផ្លូវរបស់អ្នកគ្មានកន្លែងបន្ទោសបាន តើព្រះអង្គបានចំណេញអ្វីពីការនេះ?",
|
||||||
"body": "ស្ថានភាពទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យដូចគ្នា។ លោកអេលីផាស ប្រើសំនួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាសកម្មភាពរបស់លោកយ៉ូបមិនបានជួយអ្វីដល់ព្រះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះដ៏ពេញដោយព្រះចេស្តាមិនបានទទួលអ្វីដែលប្រសើរឡើងនោះទេ ទោះបីជាអ្នកសុច្ចរិតក្រី។ ព្រះអង្គមិនបាចម្រើនអ្វីឡើងលើយ ទោះបីជាអ្នកធ្វើអោយផ្លូវរបស់អ្នកគ្មានកន្លែងបន្ទោសក្តី»។ (មើល: figs_parallelism និង figs_rquestion)"
|
"body": "ស្ថានភាពទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យដូចគ្នា។ លោកអេលីផាស ប្រើសំនួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាសកម្មភាពរបស់លោកយ៉ូបមិនបានជួយអ្វីដល់ព្រះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះដ៏ពេញដោយព្រះចេស្តាមិនបានទទួលអ្វីដែលប្រសើរឡើងនោះទេ ទោះបីជាអ្នកសុច្ចរិតក្រី។ ព្រះអង្គមិនបាចម្រើនអ្វីឡើងលើយ ទោះបីជាអ្នកធ្វើអោយផ្លូវរបស់អ្នកគ្មានកន្លែងបន្ទោសក្តី»។ (សូមមើលៈ figs_parallelism និង figs_rquestion)"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ការភ្ជាប់សេចក្តីថ្លែងការណ៍ៈ ",
|
"title": "ប្រយោគភ្ជាប់",
|
||||||
"body": "លោកអេលីផាសបន្តការនិយាយទៅកាន់លោកយ៉ូប។"
|
"body": "លោកអេលីផាសបន្តការនិយាយទៅកាន់លោកយ៉ូប។"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "តើដោយព្រោះតែការគោរពរបស់អ្នកដល់ព្រះជាម្ចាស់ ដែលព្រះអង្គបានបន្ទោសអ្នក ហើយបានយកអ្នកជំនុំជម្រះ ឬ? តើមិនមែនអំពើអាក្រក់របស់អ្នកអស្ចារ្យទេឬ? តើអំពើទុច្ចរិតរបស់អ្នកមិនអាចបញ្ចប់បានទេឬ?",
|
"title": "តើដោយព្រោះតែការគោរពរបស់អ្នកដល់ព្រះជាម្ចាស់ ដែលព្រះអង្គបានបន្ទោសអ្នក ហើយបានយកអ្នកជំនុំជម្រះ ឬ? តើមិនមែនអំពើអាក្រក់របស់អ្នកអស្ចារ្យទេឬ? តើអំពើទុច្ចរិតរបស់អ្នកមិនអាចបញ្ចប់បានទេឬ?",
|
||||||
"body": "លោកអេលីផាសប្រើសំនួរនេះដើម្បីបន្ទោសលោកយ៉ូបនិងចោទប្រកាន់លោកពីការប្រព្រឹត្តអំពើដែលគួរឲ្យភ័យខ្លាច។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វាពិតជាមិនមែនដោយសារអ្នកត្រូវបានជ្រើសរើសដើម្បីទ្រង់នោះទេ ដែលព្រះបន្ទោសអ្នកនិងយកអ្នកមកកាន់ការវិនិច្ឆ័យទោស! មិនដូចជាអ្នកដឹងនោះទេ ទ្រង់ដាក់ទោសអ្នក ពីព្រោះការអាក្រក់ដ៏អស្ចារ្យរបស់អ្នក និងការបន្តធ្វើអំពើបាបរបស់អ្នក!» (មើល: figs_rquestion)"
|
"body": "លោកអេលីផាសប្រើសំនួរនេះដើម្បីបន្ទោសលោកយ៉ូប និងចោទប្រកាន់លោកពីការប្រព្រឹត្តអំពើដែលគួរឲ្យភ័យខ្លាច។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វាពិតជាមិនមែនដោយសារអ្នកត្រូវបានជ្រើសរើសដើម្បីទ្រង់នោះទេ ដែលព្រះបន្ទោសអ្នកនិងយកអ្នកមកកាន់ការវិនិច្ឆ័យទោស! មិនដូចជាអ្នកដឹងនោះទេ ទ្រង់ដាក់ទោសអ្នក ពីព្រោះការអាក្រក់ដ៏អស្ចារ្យរបស់អ្នក និងការបន្តធ្វើអំពើបាបរបស់អ្នក!» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
10
22/06.txt
10
22/06.txt
|
@ -9,18 +9,18 @@
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ហើយលោកបានជំរិតទាំងដោះយកសម្លៀកបំពាក់ ពីពួកអ្នកដែលគ្មានអ្វីបិតបាំង",
|
"title": "ហើយលោកបានជំរិតទាំងដោះយកសម្លៀកបំពាក់ ពីពួកអ្នកដែលគ្មានអ្វីបិតបាំង",
|
||||||
"body": "លោកអេលីផាសកុំពុងសចោទប្រកាន់លោកយ៉ូប ដែលយកសំលៀកបំពាក់ដូចជាសុវត្ថិភាព ពីជនក្រីក្រ ដែលបានខ្ចីប្រាក់ពីគាត់។"
|
"body": "លោកអេលីផាសកំពុងសចោទប្រកាន់លោកយ៉ូប ដែលយកសំលៀកបំពាក់ដូចជាសុវត្ថិភាព ពីជនក្រីក្រ ដែលបានខ្ចីប្រាក់ពីគាត់។"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ដកហូតនំប៉័ង (អាហារ)",
|
"title": "ដកហូតនំប៉័ង (អាហារ)",
|
||||||
"body": "ទីនេះ «នំប៉័ង» ជាទូទៅគឺសំដៅដល់អាហារ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដកហូតអាហារ» (មើល: figs_synecdoche)"
|
"body": "ទីនេះ «នំប៉័ង» ជាទូទៅគឺសំដៅដល់អាហារ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដកហូតអាហារ» (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ម្ចាស់លើផែនដី ទោះ... សូមរស់នៅក្នុងការនេះចុះ",
|
"title": "ម្ចាស់លើផែនដី ទោះ...សូមរស់នៅក្នុងការនេះចុះ",
|
||||||
"body": "លោកអេលីផាសកំពុងបន្ទោសលោកយ៉ូបដែលយកដីពីមនុស្សក្រីក្រ និងមិនអនុញ្ញាតឲ្យពួកគេរស់នៅលើទឹកដីនោះ។ គាត់កំពុងបញ្ជាក់ ចំនុចនេះដោយទ្វេរវាជាពីរ។ (សូមមើល: figs_parallelism)"
|
"body": "លោកអេលីផាសកំពុងបន្ទោសលោកយ៉ូបដែលយកដីពីមនុស្សក្រីក្រ និងមិនអនុញ្ញាតឲ្យពួកគេរស់នៅលើទឹកដីនោះ។ គាត់កំពុងបញ្ជាក់ ចំនុចនេះដោយទ្វេរវាជាពីរ។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ម្ចាស់លើផែនដី",
|
"title": "ម្ចាស់លើផែនដី",
|
||||||
"body": "លោកអេលីផាស កុំពុងពន្លើសបន្ថែមអំពីសំនួនដីដែលលោកយ៉ូបកាន់កាប់ ដើម្បីបង្ហាញយ៉ូបថា ជាមនុស្សលោកភលន់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ម្ចាស់នៃដីដ៏ច្រើនលើសលុប» (មើល: figs_hyperbole)"
|
"body": "លោកអេលីផាស កុំពុងពន្លើសបន្ថែមអំពីសំនួនដីដែលលោកយ៉ូបកាន់កាប់ ដើម្បីបង្ហាញយ៉ូបថា ជាមនុស្សលោកភលន់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ម្ចាស់នៃដីដ៏ច្រើនលើសលុប» (សូមមើលៈ figs_hyperbole)"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -271,9 +271,9 @@
|
||||||
"21-31",
|
"21-31",
|
||||||
"21-34",
|
"21-34",
|
||||||
"22-title",
|
"22-title",
|
||||||
|
"22-01",
|
||||||
"22-04",
|
"22-04",
|
||||||
"22-06",
|
"22-06",
|
||||||
"22-09",
|
|
||||||
"22-12",
|
"22-12",
|
||||||
"22-15",
|
"22-15",
|
||||||
"22-18",
|
"22-18",
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue