From 7d6d8b4278dd2657437754a44f6eb21c0bcb8d0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hannah Date: Sun, 19 Jul 2020 11:50:51 +0700 Subject: [PATCH] Sun Jul 19 2020 11:50:51 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 42/01.txt | 4 ++-- 42/04.txt | 6 +++--- 42/07.txt | 8 ++++---- manifest.json | 2 +- 4 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/42/01.txt b/42/01.txt index b0e18b60..9ebd2f9d 100644 --- a/42/01.txt +++ b/42/01.txt @@ -9,10 +9,10 @@ }, { "title": "តើអ្នកនេះជាអ្នកណា ​ដែលគ្មានចំណោះដឹងលាក់បាំង​គម្រោង‌ការដូច្នេះ?", - "body": "នៅក្នុងកំណែទំនើបយល់ស្រប់ថា លោកយ៉ូបបានយកការដកស្រង់ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះជាម្ចាស់ផ្ទាល់ចេញពីជំពូក ៣៨:១។ អ្នកបកប្រែ អាចសម្រេច ប្រើដូចនៅក្នុង UDB ដើម្បីបញ្ជាក់ថា ព្រះជាម្ចាស់បានសួរលោកយ៉ូប ហើយឥឡូវនេះលោកយ៉ូបបានយកវាមកវិញដើម្បីរំលឹកវា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គមានបន្ទូលមកទូលបង្គំថា តើនរណាជាមនុស្សដែលគ្មានចំណេះដឹង តើនរណាហ៊ានលាក់គម្រោងការរបស់យើងពីមនុស្ស?» ឬ «ព្រះអង្គមានបន្ទូលមកទូលបង្គំថា «អ្នកគ្មានចំណេះដឹងទេ អ្នកមិនត្រូវកុហកពីផែនការរបស់យើងទេ»។ (សូមមើល: figs_rquestion)" + "body": "នៅក្នុងកំណែទំនើបយល់ស្រប់ថា លោកយ៉ូបបានយកការដកស្រង់ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះជាម្ចាស់ផ្ទាល់ចេញពីជំពូក ៣៨:១។ អ្នកបកប្រែ អាចសម្រេច ប្រើដូចនៅក្នុង UDB ដើម្បីបញ្ជាក់ថា ព្រះជាម្ចាស់បានសួរលោកយ៉ូប ហើយឥឡូវនេះលោកយ៉ូបបានយកវាមកវិញដើម្បីរំលឹកវា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គមានបន្ទូលមកទូលបង្គំថា តើនរណាជាមនុស្សដែលគ្មានចំណេះដឹង តើនរណាហ៊ានលាក់គម្រោងការរបស់យើងពីមនុស្ស?» ឬ «ព្រះអង្គមានបន្ទូលមកទូលបង្គំថា «អ្នកគ្មានចំណេះដឹងទេ អ្នកមិនត្រូវកុហកពីផែនការរបស់យើងទេ»។ (សូមមើលៈ figs_rquestion)" }, { "title": "លាក់បាំង​គម្រោង‌ការ", - "body": "លាក់បាំង ឬ ប្រាប់ ឬប្រឹក្សាពីគម្រោងការរបស់ព្រះជាម្ចាស់មិនត្រឹមត្រូវ (សូមមើល: figs_explicit)" + "body": "លាក់បាំង ឬ ប្រាប់ ឬប្រឹក្សាពីគម្រោងការរបស់ព្រះជាម្ចាស់មិនត្រឹមត្រូវ (សូមមើលៈfigs_explicit)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/42/04.txt b/42/04.txt index 3f30a078..8125146f 100644 --- a/42/04.txt +++ b/42/04.txt @@ -1,14 +1,14 @@ [ { "title": "​តែពេលនេះ​ភ្នែក​ទូលបង្គំបានឃើញព្រះអង្គវិញ", - "body": "អ្នកអានមិនអាចយល់ពីការនេះ ថាលោកយ៉ូបឃើញព្រះអម្ចាស់នោះទេ។ ការមើលឃើញនឹងភ្នែកគ្រាន់តែជាពាក្យប្រៀបធៀបដើម្បីងាយយល់ប៉ុណ្ណោះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប៉ុន្តែ ឥឡូវនេះ ទូលបង្គំយល់ពីព្រះអង្គហើយ» (សូមមើល: figs_metonymy)" + "body": "អ្នកអានមិនអាចយល់ពីការនេះ ថាលោកយ៉ូបឃើញព្រះអម្ចាស់នោះទេ។ ការមើលឃើញនឹងភ្នែកគ្រាន់តែជាពាក្យប្រៀបធៀបដើម្បីងាយយល់ប៉ុណ្ណោះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប៉ុន្តែ ឥឡូវនេះ ទូលបង្គំយល់ពីព្រះអង្គហើយ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)" }, { "title": " ទូលបង្គំ​ស្អប់ខ្លួនឯង ", - "body": "លោកយ៉ូបខ្លួនឯង គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់អ្វីដែលលោកបាននិយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទូលបង្គំស្អប់អ្វីៗដែលទូលបង្គំបាននិយាយ» (សូមមើល: figs_metonymy)" + "body": "លោកយ៉ូបខ្លួនឯង គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់អ្វីដែលលោកបាននិយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទូលបង្គំស្អប់អ្វីៗដែលទូលបង្គំបាននិយាយ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)" }, { "title": "ទូលបង្គំប្រែចិត្តដោយ​ក្រាប​នៅ​ក្នុង​ធូលី​ដី និង​ផេះ", - "body": "មិនច្បាស់ថាលោកយ៉ូបពិតជាអង្គុយក្នុង ឬគ្របខ្លួនលោកដោយដី ឬផេះនោះទេ។ ឃ្លានេះ អាចជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ការសោយស្តាយចំពោះបាបរបស់លោក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទូលបង្គំសុំទោសសម្រាប់បាបរបស់ទូលបង្គំ ដែលទូលបង្គំគួរអង្គុយនៅលើដី និងផេះ។ (សូមមើល: figs_metaphor)" + "body": "មិនច្បាស់ថាលោកយ៉ូបពិតជាអង្គុយក្នុង ឬគ្របខ្លួនលោកដោយដី ឬផេះនោះទេ។ ឃ្លានេះ អាចជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ការសោយស្តាយចំពោះបាបរបស់លោក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទូលបង្គំសុំទោសសម្រាប់បាបរបស់ទូលបង្គំ ដែលទូលបង្គំគួរអង្គុយនៅលើដី និងផេះ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/42/07.txt b/42/07.txt index 293aab40..402f0a22 100644 --- a/42/07.txt +++ b/42/07.txt @@ -9,15 +9,15 @@ }, { "title": "កំហឹងរបស់យើង បានទាស់​នឹង​អ្នក", - "body": "ភ្លើងគឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់កំហឹង និងចាប់ផ្តើមដូចជាភ្លើង នៅពេលខឹង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​ «ខ្ញុំមានកំហឹងជាខ្លាំងជាមួយអ្នក» (សូមមើល: figs_metaphor)" + "body": "ភ្លើងគឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់កំហឹង និងចាប់ផ្តើមដូចជាភ្លើង នៅពេលខឹង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​ «ខ្ញុំមានកំហឹងជាខ្លាំងជាមួយអ្នក» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "​គោ​បា​ប្រាំ‌ពីរ ", - "body": "«​គោ​បា​៧» (សូមមើល: translate_numbers)" + "body": "«​គោ​បា​៧» (សូមមើលៈ translate_numbers)" }, { "title": "យើងមិនសងតាមអ្វីដែលអ្នកបានប្រព្រឹត្តឡើយ", - "body": "«លី្ងល្ងើ» ជានាមអរូប អាចបកប្រែជាគុណនាមក៏បាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទោះបី អ្នកធ្លាប់ជាមនុស្សល្ងង់ និងសមឲ្យយើងដាក់ទោសឯងដល់ខ្លាំង យើងនឹងមិនធ្វើដូច្នោះទេ»។​ (សូមមើល: figs_abstractnouns)" + "body": "«លី្ងល្ងើ» ជានាមអរូប អាចបកប្រែជាគុណនាមក៏បាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទោះបី អ្នកធ្លាប់ជាមនុស្សល្ងង់ និងសមឲ្យយើងដាក់ទោសឯងដល់ខ្លាំង យើងនឹងមិនធ្វើដូច្នោះទេ»។​ (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)" }, { "title": " លោក​ប៊ីល‌ដាដ​ជា​ជា​ជនជាតិ​ស៊ូអា", @@ -25,6 +25,6 @@ }, { "title": "ព្រះ‌អម្ចាស់​ក៏​ទទួល​លោក​យ៉ូប", - "body": "មនុស្សជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់សេចក្តីអធិស្ឋាន ដែលគាត់បានអធិស្ឋាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះជាម្ចាស់បានទទួលសេចក្តីអធិស្ឋានរបស់លោក សម្រាប់មិត្តភក្តិទាំងបីរបស់គាត់» (សូមមើល: figs_metonymy)" + "body": "មនុស្សជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់សេចក្តីអធិស្ឋាន ដែលគាត់បានអធិស្ឋាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះជាម្ចាស់បានទទួលសេចក្តីអធិស្ឋានរបស់លោក សម្រាប់មិត្តភក្តិទាំងបីរបស់គាត់» (សូមមើលៈ figs_metonymy)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index b319e2c3..6c2bd3b2 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -509,10 +509,10 @@ "41-31", "41-33", "42-title", + "42-01", "42-04", "42-07", "42-10", - "42-12", "42-15" ] } \ No newline at end of file