Thu Jul 09 2020 15:51:53 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Neath89 2020-07-09 15:51:53 +07:00
parent ece6e6f209
commit 77ec359511
3 changed files with 8 additions and 8 deletions

View File

@ -13,10 +13,10 @@
},
{
"title": "តើដែលមានអ្នកណាអាចរាប់​ពល​ទ័ព​របស់ព្រះ‌អង្គ​បាន​ឬទេ? ",
"body": "លោកប៊ីលដាដប្រើសំនួរនេះដើម្បីបង្ហាញពីភាពអស្ចារ្យរបស់ព្រះ។ ចម្លើយគឺ «ទេ»។ ឃ្លានេះ សំដៅលើទាហានដែលជាពលទេវតារបស់ព្រះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មិនមានអ្នកណាអាចរាប់ចំនួននៃពួកទេវតាក្នុងពលទាហានរបសើទ្រង់បានទេ» ឬ «ពលទាហានរបស់ទ្រង់គឺធំណាស់ ដែលមិនមានអ្នកណាអាចរាប់បានទេ។»(មើល: figs_rquestion និង figs_metonymy)"
"body": "លោកប៊ីលដាដប្រើសំនួរនេះដើម្បីបង្ហាញពីភាពអស្ចារ្យរបស់ព្រះ។ ចម្លើយគឺ «ទេ»។ ឃ្លានេះ សំដៅលើទាហានដែលជាពលទេវតារបស់ព្រះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មិនមានអ្នកណាអាចរាប់ចំនួននៃពួកទេវតាក្នុងពលទាហានរបសើទ្រង់បានទេ» ឬ «ពលទាហានរបស់ទ្រង់គឺធំណាស់ ដែលមិនមានអ្នកណាអាចរាប់បានទេ»។ (សូមមើល: figs_rquestion និង figs_metonymy)"
},
{
"title": "តើពន្លឺរបស់ទ្រង់មិនបានចែងចាំងទៅលើអ្នកណាខ្លះ?",
"body": "លោកប៊ីលដាដប្រើសំនួរនេះដើម្បីបង្ហាញថាព្រះប្រទានពន្លឺដល់មនុស្សគ្រប់គ្នា។ AT: «មិនមានអ្នកណាម្នាក់ទេដែលពន្លឺរបស់ទ្រង់មិនចែងចាំងលើគេនោះ។» ឬ «ព្រះបានធ្វើអោយពន្លឺរបស់ទ្រង់ចែងចាំងលើមនុស្សគ្រប់ៗគ្នា។»(មើល: figs_rquestion)"
"body": "លោកប៊ីលដាដប្រើសំនួរនេះដើម្បីបង្ហាញថាព្រះប្រទានពន្លឺដល់មនុស្សគ្រប់គ្នា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មិនមានអ្នកណាម្នាក់ទេដែលពន្លឺរបស់ទ្រង់មិនចែងចាំងលើគេនោះ» ឬ «ព្រះបានធ្វើឲ្យពន្លឺរបស់ទ្រង់ចែងចាំងលើមនុស្សគ្រប់ៗគ្នា»។ (សូមមើល: figs_rquestion)"
}
]

View File

@ -1,19 +1,19 @@
[
{
"title": "ការភ្ជាប់សេចក្តីថ្លែងការណ៍ៈ",
"title": "ប្រយោគភ្ជាប់",
"body": "លោកប៊ីលដាដបន្តការនិយាយ។"
},
{
"title": "តើធ្វើ​ដូចម្តេច​ឲ្យ​មនុស្ស... ព្រះ? តើធ្វើ​ដូច​ម្ដេច​ឲ្យ​មនុស្ស ដែល​កើត... ទ្រង់?",
"body": "សំនួរទាំងពីរនេះត្រូវបានប្រើជាមួយគ្នាដើម្បីបញ្ជាក់ថា វាអាចទៅរួចសម្រាប់មនុស្សម្នាក់អោយបានល្អគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ព្រះ។ (មើល: figs_parallelism)"
"body": "សំនួរទាំងពីរនេះត្រូវបានប្រើជាមួយគ្នាដើម្បីបញ្ជាក់ថា វាអាចទៅរួចសម្រាប់មនុស្សម្នាក់ឲ្យបានល្អគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ព្រះ។ (មើល: figs_parallelism)"
},
{
"title": "តើធ្វើ​ដូចម្តេច​ឲ្យ​មនុស្សបាន​សុចរិត​នៅ​ចំពោះ​ព្រះ​ជាម្ចាស់? ",
"body": "ចម្លើយដ៏ពិតនោះគឺគេមិនអាចទេ។ AT: «មនុស្សម្នាក់មិនអាចបានសុចរិតនៅចំពោះព្រះបានទេ» (មើល: figs_rquestion)"
"body": "ចម្លើយដ៏ពិតនោះគឺគេមិនអាចទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សម្នាក់មិនអាចបានសុចរិតនៅចំពោះព្រះបានទេ» (មើល: figs_rquestion)"
},
{
"title": "តើធ្វើ​ដូច​ម្ដេច​ឲ្យ​មនុស្ស ដែល​កើត...ព្រះអង្គអាចទទួលយកបាននោះ?",
"body": "ចម្លើយដ៏ពិតនោះគឺគេមិនអាចទេ។ AT: «មនុស្សដែលកើតពីស្រ្តីមិនអាចបរិសុទ្ធ ឬ អាចទទួលយកបានចំពោះព្រះបានទេ» (មើល: figs_rquestion)"
"body": "ចម្លើយដ៏ពិតនោះគឺគេមិនអាចទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សដែលកើតពីស្រ្តីមិនអាចបរិសុទ្ធ ឬ អាចទទួលយកបានចំពោះព្រះបានទេ» (មើល: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ស្អាត់ហើយព្រះអង្គអាចទទួលយកបាន",
@ -21,7 +21,7 @@
},
{
"title": "មនុស្ស ដែល​កើត​ពី​ស្ត្រី​មក",
"body": "នេះជាការប្រៀបធៀប ដែលរួមបញ្ចូលមនុស្សទាំងអស់។ AT: «មនុស្សខ្លះ» (មនុស្ស: figs_idiom)"
"body": "នេះជាការប្រៀបធៀប ដែលរួមបញ្ចូលមនុស្សទាំងអស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សខ្លះ» (មនុស្ស: figs_idiom)"
},
{
"title": "មើល៍",

View File

@ -303,7 +303,7 @@
"24-22",
"24-24",
"25-title",
"25-04",
"25-01",
"26-title",
"26-01",
"26-05",