Thu Jul 16 2020 12:40:37 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
a5395c6cbf
commit
5120d9564d
14
12/04.txt
14
12/04.txt
|
@ -5,26 +5,26 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ខ្ញុំជាមនុស្សសុចរិត និង គ្មានទោសទេ ឥឡូវនេះខ្ញុំត្រូវបានគេសើចចំអកឲ្យ",
|
||||
"body": "ទំនាក់ទំនងរវាងឃ្លាទាំងនេះអាចធ្វើអោយច្បាស់លាស់ជាមួយនឹងពាក្យ «ទោះបីជា»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទោះបីជា ជាមនុស្សសុចរិត និង គ្មានទោសទេ ឥឡូវនេះខ្ញុំត្រូវបានគេសើចចំអកឲ្យ» (មើល: writing_connectingwords)"
|
||||
"body": "ទំនាក់ទំនងរវាងឃ្លាទាំងនេះអាចធ្វើអោយច្បាស់លាស់ជាមួយនឹងពាក្យ «ទោះបីជា»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទោះបីជា ជាមនុស្សសុចរិត និង គ្មានទោសទេ ឥឡូវនេះខ្ញុំត្រូវបានគេសើចចំអកឲ្យ» (មើលៈ writing_connectingwords)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ក្នុងគំនិតរបស់អ្នកដែលមានសេចក្ដីសុខ តែងមើលងាយចំពោះភាពអកុសល ",
|
||||
"body": "នាមអរូប «គំនិត» «សេចក្ដីសុខ» «មើលងាយ» និង «ភាពអកុសល» អាចត្រូវបានបង្ហាញជាមួយឃ្លាដទៃទៀត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «មនុស្សម្នាក់ដែលរស់នៅដោយជីវិតសុខសាន្ត ស្អប់មនុស្សដែលទទួលសេចក្តីវិនាស» (មើល: figs_abstractnouns)"
|
||||
"title": "ក្នុងគំនិតរបស់អ្នកដែលមានសេចក្ដីសុខ តែងមើលងាយចំពោះភាពអកុសល ",
|
||||
"body": "នាមអរូប «គំនិត» «សេចក្ដីសុខ» «មើលងាយ» និង «ភាពអកុសល» អាចត្រូវបានបង្ហាញជាមួយឃ្លាដទៃទៀត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សម្នាក់ដែលរស់នៅដោយជីវិតសុខសាន្ត ស្អប់មនុស្សដែលទទួលសេចក្តីវិនាស» (សូមមើល figs_abstractnouns)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ភាពអកុសលមក",
|
||||
"body": "ការនាំភាពអកុសលតំណាងអោយការបណ្តាលអោយវាកើតឡើង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «បណ្តាលឲ្យកិច្ចការអាក្រក់ជាច្រើនកើតឡើង» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ការនាំភាពអកុសលតំណាងអោយការបណ្តាលអោយវាកើតឡើង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បណ្តាលឲ្យកិច្ចការអាក្រក់ជាច្រើនកើតឡើង» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដល់អស់អ្នកណា ដែលភ្លាត់ជើង",
|
||||
"body": "ការភ្លាត់ជើងតំណាងអោយការចាប់ផ្តើមក្នុងគ្រោះថ្នាក់ ឬបញ្ហា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ដល់អស់អ្នកណាដែលរួចរាល់នៅក្នុងបញ្ហា» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ការភ្លាត់ជើងតំណាងឲ្យការចាប់ផ្តើមក្នុងគ្រោះថ្នាក់ ឬបញ្ហា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដល់អស់អ្នកណាដែលរួចរាល់នៅក្នុងបញ្ហា» (មើលៈ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ទីលំនៅរបស់ពួកចោរកាន់តែចម្រើនឡើយង",
|
||||
"body": "ទីលំនៅរបស់ពួកគេកាន់តែចម្រើនឡើង តំណាងឲ្យការរីកចម្រើនរបស់ពួកចោរក្នុងទីលំនៅរបស់ពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ពួកចោររស់នៅយ៉ាងរីកចម្រើនក្នុងទីលំនៅរបស់ខ្លួន» (មើល: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ទីលំនៅរបស់ពួកគេកាន់តែចម្រើនឡើង តំណាងឲ្យការរីកចម្រើនរបស់ពួកចោរក្នុងទីលំនៅរបស់ពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ពួកចោររស់នៅយ៉ាងរីកចម្រើនក្នុងទីលំនៅរបស់ខ្លួន» (មើលៈ figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដៃរបស់ពួកគេគឺជាព្រះរបស់ពួកគេ",
|
||||
"body": "«ដៃរបស់ពួកគេ» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់កម្លាំង េហើយ «ព្រះរបស់ពួកគេ» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់មោទនភាពរបស់ពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ពួកគេមានអំនួតហួសប្រមាណអំពីសមត្ថភាពរបស់ពួកគេ» (មើល: figs_metonymy និង figs_metaphor)"
|
||||
"body": "«ដៃរបស់ពួកគេ» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់កម្លាំង េហើយ «ព្រះរបស់ពួកគេ» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់មោទនភាពរបស់ពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេមានអំនួតហួសប្រមាណអំពីសមត្ថភាពរបស់ពួកគេ» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ប៉ុន្តែ ឥឡូវនេះ ចូរសួរ....នឹងប្រាប់ឲ្យអ្នកដឹង",
|
||||
"title": "ប៉ុន្តែ ឥឡូវនេះ ចូរសួរ...នឹងប្រាប់ឲ្យអ្នកដឹង",
|
||||
"body": "ស្ថានការទាំងបួននេះ បង្ហាញពីគំនិតដែលសត្វតិរច្ឆាន សត្វស្លាប ផែនដី ហើយនិងត្រីនៅសមុទ្រ យល់ដឹងពីព្រះបានប្រសើរជាងមិត្តទាំងឡាយរបស់លោកយ៉ូបយល់។"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
|
|
@ -157,7 +157,7 @@
|
|||
"11-20",
|
||||
"12-title",
|
||||
"12-01",
|
||||
"12-07",
|
||||
"12-04",
|
||||
"12-09",
|
||||
"12-11",
|
||||
"12-13",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue