diff --git a/28/20.txt b/28/20.txt index abc3d2b3..0379f866 100644 --- a/28/20.txt +++ b/28/20.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "តើប្រាជ្ញាបានមកពីទីណា? ហើយតើ​ការ​យល់​ដឹង​​នៅ​ទីកន្លែង​ណាដែរ?", - "body": "លោកយ៉ូបប្រើសំនួរទាំងនេះដើម្បីណែនាំ របៀបដែលមនុស្សទទួលបានប្រាជ្ញា និងការយល់ដឹង។ អលង្ការ«ខ្ញុំនឹងប្រាប់អ្នក ទីកន្លែងដែលប្រាជ្ញាមក និង កន្លែងរបស់ការយល់ដឹង» ឬ «ខ្ញុំនឹងប្រាប់អ្នក ធ្វើដូចម្តេចឲ្យមានប្រាជ្ញា និងរបៀបរៀនឲ្យយល់ដឹងពីកិច្ចការនានា» (មើល: figs_rquestion)" + "body": "លោកយ៉ូបប្រើសំនួរទាំងនេះដើម្បីណែនាំ របៀបដែលមនុស្សទទួលបានប្រាជ្ញា និងការយល់ដឹង។ អលង្ការ «ខ្ញុំនឹងប្រាប់អ្នក ទីកន្លែងដែលប្រាជ្ញាមក និង កន្លែងរបស់ការយល់ដឹង» ឬ «ខ្ញុំនឹងប្រាប់អ្នក ធ្វើដូចម្តេចឲ្យមានប្រាជ្ញា និងរបៀបរៀនឲ្យយល់ដឹងពីកិច្ចការនានា» (សូមមើល: figs_rquestion)" }, { "title": "តើប្រាជ្ញាបានមកពីទីណា", @@ -17,10 +17,10 @@ }, { "title": "ហើយបិតបាំងពីសត្វស្លាប់ដែល​នៅ​លើ​មេឃដែរ", - "body": "នេះតំណាងថា សត្វស្លាបគឺមិនបានឃើញ ប្រាជ្ញាទេ។ នេះអាចត្រូវបានបង្ហាញក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហើយទោះបីជាសត្វស្លាបដែកហើរលើអាកាសក៏មិនអាចឃើញប្រាជ្ញាដែរ» (មើល: figs_activepassive)" + "body": "នេះតំណាងថា សត្វស្លាបគឺមិនបានឃើញ ប្រាជ្ញាទេ។ នេះអាចត្រូវបានបង្ហាញក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហើយទោះបីជាសត្វស្លាបដែកហើរលើអាកាសក៏មិនអាចឃើញប្រាជ្ញាដែរ» (សូមមើល: figs_activepassive)" }, { "title": "ការបំផ្លិចបំផ្លាញ ហើយសេចក្តីស្លាប់​បាននិយាយ​ថា", - "body": "នៅទីនេះ «ការបំផ្លិចបំផ្លាញ» និង«សេចក្តីស្លាប់​» ជាការប្រៀបធៀប សម្រាប់ទីកន្លែងដែលមនុស្សទៅនេៅពេលដែលស្លាប់។ ពួកគេ ត្រូវបាននិយាយ ហាក់ដូចជាពួកគេជាមួយដែលអាចនិយាយបាន។ (មើល: figs_activepassive និង figs_personification)" + "body": "នៅទីនេះ «ការបំផ្លិចបំផ្លាញ» និង«សេចក្តីស្លាប់​» ជាការប្រៀបធៀប សម្រាប់ទីកន្លែងដែលមនុស្សទៅនេៅពេលដែលស្លាប់។ ពួកគេ ត្រូវបាននិយាយ ហាក់ដូចជាពួកគេជាមួយដែលអាចនិយាយបាន។ (សូមមើល: figs_activepassive និង figs_personification)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/28/23.txt b/28/23.txt index 115db30e..a4e31b0d 100644 --- a/28/23.txt +++ b/28/23.txt @@ -9,6 +9,6 @@ }, { "title": "បានកំណត់​​ទំហំ​របស់ផ្ទៃទឹកឲ្យស្មើគ្នាដែរ", - "body": "នេះតំណាងឲ្យការសម្រេចរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ​ថាតើគួរមានទឹកប៉ុន្មានក្នុងកន្លែងនិមួយៗ។ អាចមានអត្ថន័យពីរ ដែលសម្តៅដល់ការសម្រេចចិត្តនេះ គឺៈ ទី១) តើគួរមានទឹកភ្លៀងប៉ុន្មានក្នុងពពកនិមួយៗ ឬ ទី២) តើគួរមានទឹកភ្លៀងប៉ុន្មានក្នុងសមុត្រនិមួយៗ។ AT: «ត្រូវបានសម្រេចថាត្រូវមានទឹកប៉ុន្មានក្នុងកន្លែងនិមួយៗ» ឬ «ដាក់ចំនួនទឹកដែលព្រះអង្គបានរៀបផែនការសម្រាប់កន្លែងនិមួយៗ» (សូមមើល: figs_metaphor)" + "body": "នេះតំណាងឲ្យការសម្រេចរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ​ថាតើគួរមានទឹកប៉ុន្មានក្នុងកន្លែងនិមួយៗ។ អាចមានន័យពីរ ដែលសំដៅដល់ការសម្រេចចិត្តនេះ គឺៈ ទី១) តើគួរមានទឹកភ្លៀងប៉ុន្មានក្នុងពពកនិមួយៗ ឬ ទី២) តើគួរមានទឹកភ្លៀងប៉ុន្មានក្នុងសមុត្រនិមួយៗ។ AT: «ត្រូវបានសម្រេចថាត្រូវមានទឹកប៉ុន្មានក្នុងកន្លែងនិមួយៗ» ឬ «ដាក់ចំនួនទឹកដែលព្រះអង្គបានរៀបផែនការសម្រាប់កន្លែងនិមួយៗ» (សូមមើល: figs_metaphor)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index cc911546..e99cb193 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -332,7 +332,7 @@ "28-12", "28-15", "28-18", - "28-23", + "28-20", "28-26", "29-title", "29-01",