diff --git a/25/04.txt b/25/04.txt index 24b3d26a..91934425 100644 --- a/25/04.txt +++ b/25/04.txt @@ -25,15 +25,15 @@ }, { "title": "មើល៍", - "body": "ពាក្យ «មើល៍» នៅទីនេះ​​បន្ថែមការបញ្ជាក់ដើម្បីអ្វីដែលនឹងតាមមក។​​ AT: «ដោយពិត»" + "body": "ពាក្យ «មើល៍» នៅទីនេះ​​បន្ថែមការបញ្ជាក់ដើម្បីអ្វីដែលនឹងតាមមក។​​ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដោយពិត»" }, { "title": "ដួង​ខែ​ក៏​មិនអាច​ភ្លឺ​ស្មើរព្រះអង្គដែរ ", - "body": "នាមអរូបនិ៍ «ពន្លឺរស្មី» អាចត្រូវបានបង្ហាញជាគុណនាម។ AT: «ដួងខែក៏មិនមានពន្លឺគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ព្រះដែរ» (មើល: figs_abstractnouns)" + "body": "«ពន្លឺរស្មី» នាមអរូប។ អាចត្រូវបានបង្ហាញជាគុណនាម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដួងខែក៏មិនមានពន្លឺគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ព្រះដែរ» (មើល: figs_abstractnouns)" }, { "title": "ផ្កាយ​ទាំង​ឡាយក៏​មិន​អាចឥតខ្ចោះនៅ​ក្នុងព្រះ‌នេត្រ​របស់​ព្រះ‌អង្គ​ដែរ", - "body": "នៅទីនេះពាក្យ «បរិសុទ្ធ» មានន័យថា «ឥតខ្ចោះ»។ AT: «គេគិតថាសូម្បីតែផ្តាយក៏ល្អឥតខ្ចោះដែរ»" + "body": "នៅទីនេះពាក្យ «បរិសុទ្ធ» មានន័យថា «ឥតខ្ចោះ»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គេគិតថាសូម្បីតែផ្តាយក៏ល្អឥតខ្ចោះដែរ»" }, { "title": "តើ​មនុស្ស​នឹងទាបយ៉ាងណាទៅ...តើ​មនុស្ស​នឹងទាបយ៉ាងណាទៅ", @@ -41,10 +41,10 @@ }, { "title": "ដែលជា​ជន្លេន", - "body": "លោកប៊ីលដាដបញ្ជាក់ថាមនុស្សមានតម្លៃតិចតួចដូចជាដង្កូវ។ AT: «ដែលគ្មានតម្លៃដូចជាសត្វដង្កូវ»(មើល: figs_metaphor)" + "body": "លោកប៊ីលដាដបញ្ជាក់ថាមនុស្សមានតម្លៃតិចតួចដូចជាដង្កូវ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដែលគ្មានតម្លៃដូចជាសត្វដង្កូវ» (សូមមើល: figs_metaphor)" }, { "title": "កូន​មនុស្ស", - "body": "នេះជារបៀបផ្សេងទៀតនៃការសម្តៅដល់មនុស្ស។ AT: «មនុស្ស»(មើល: figs_metonymy)" + "body": "នេះជារបៀបផ្សេងទៀតនៃការសម្តៅដល់មនុស្ស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្ស» (សូមមើល: figs_metonymy)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index ae8e7cab..fa205156 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -304,6 +304,7 @@ "24-24", "25-title", "25-01", + "25-04", "26-title", "26-01", "26-05",