Thu Jul 16 2020 14:51:31 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
cbdf4be19a
commit
395bb3c60f
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ជាការពិត ពន្លឺនៃមនុស្សអាក្រក់នឹងរលត់បាត់ទៅ ហើយរងើកភ្លើងរបស់ពួកគេនឹងមិនអាចភ្លឺដែរ",
|
||||
"body": "លោកប៊ីលដាឌនិយាយអំពីការស្លាប់មនុស្សអាក្រក់ដូចជាចង្កៀងរបស់គេដែលចាប់ផ្តើមរលត់ទៅ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «តើនឹងមានអ្វីកើតឡើង គឺថាជីវិតរបស់មនុស្សអាក្រក់ដូចជាអ្នកបានបញ្ចប់យ៉ាងលឿន ដូចជាយើងអាចពន្លត់ភ្លើង ឬ ពន្លត់អណ្តាតភ្លើង» (UDB) (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "លោកប៊ីលដាឌនិយាយអំពីការស្លាប់មនុស្សអាក្រក់ដូចជាចង្កៀងរបស់គេដែលចាប់ផ្តើមរលត់ទៅ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «តើនឹងមានអ្វីកើតឡើង គឺថាជីវិតរបស់មនុស្សអាក្រក់ដូចជាអ្នកបានបញ្ចប់យ៉ាងលឿន ដូចជាយើងអាចពន្លត់ភ្លើង ឬ ពន្លត់អណ្តាតភ្លើង» (UDB) (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "នឹងរលត់បាត់ទៅ ",
|
||||
"body": "ឃ្លានេះអាចបកប្រែក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នឹងចេញទៅ» (មើល: figs_activepassive)\n"
|
||||
"body": "ឃ្លានេះអាចបកប្រែក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នឹងចេញទៅ» (សូមមើលៈ figs_activepassive)\n"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ពន្លឺនឹងត្រូវងងឹតនៅក្នុងត្រសាលរបស់ពួកគេ ហើយចង្កៀងរបស់ពួកគេដែលនៅពីលើគេនឹងត្រូវរលត់ទៅដែរ",
|
||||
"body": "លោកប៊ីលដាឌ បន្តនិយាយអំពីការស្លាប់របស់មនុស្សអាក្រក់។ គាត់និយាយអំពីជីវិតរបស់មនុស្សអាក្រក់ដូចជាពន្លឺដែលនៅក្នុងត្រសាលរបស់ពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វានឹងដូចជាពន្លឺដែលនៅក្នុងត្រសាលរបស់ពួកគេ ដែលនឹងត្រឡប់ទៅជាងងឹត ដូចជាចង្កៀងរបស់ពួកគេដែលរលត់ទៅ» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "លោកប៊ីលដាឌ បន្តនិយាយអំពីការស្លាប់របស់មនុស្សអាក្រក់។ គាត់និយាយអំពីជីវិតរបស់មនុស្សអាក្រក់ដូចជាពន្លឺដែលនៅក្នុងត្រសាលរបស់ពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វានឹងដូចជាពន្លឺដែលនៅក្នុងត្រសាលរបស់ពួកគេ ដែលនឹងត្រឡប់ទៅជាងងឹត ដូចជាចង្កៀងរបស់ពួកគេដែលរលត់ទៅ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -5,15 +5,15 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "គ្រប់ជំហានទាំងអស់នៃកម្លាំងរបស់គេនឹងធ្វើឲ្យខ្លី",
|
||||
"body": "នេះនិយាយពីការជួបប្រទះមហន្តរាយភ្លាមៗរបស់មនុស្សអាក្រក់ ដូចជាគាត់មិនមានកម្លាំងដើម្បីដើរទៀតនោះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វាដូចជាគាត់មិនមានកម្លាំងដើម្បីដើរទៀតនោះទេ» (មើល: figs_metaphor) "
|
||||
"body": "នេះនិយាយពីការជួបប្រទះមហន្តរាយភ្លាមៗរបស់មនុស្សអាក្រក់ ដូចជាគាត់មិនមានកម្លាំងដើម្បីដើរទៀតនោះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វាដូចជាគាត់មិនមានកម្លាំងដើម្បីដើរទៀតនោះទេ» (សូមមើលៈ figs_metaphor) "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ផែនការរបស់គេនឹងធ្វើឲ្យគេដួលចុះដែរ",
|
||||
"body": "«ដំបូន្មានរបស់គេនឹងធ្វើឲ្យគេដួលចុះដែរ»។ នេះនិយាយពីការទទួលមហន្តរាយរបស់មនុស្សអាក្រក់ ដូចជាការដួលចុះរបស់គេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ផែនការរបស់គេនាំឲ្យគេចូលទៅក្នុងមហន្តរាយ» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "«ដំបូន្មានរបស់គេនឹងធ្វើឲ្យគេដួលចុះដែរ»។ នេះនិយាយពីការទទួលមហន្តរាយរបស់មនុស្សអាក្រក់ ដូចជាការដួលចុះរបស់គេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ផែនការរបស់គេនាំឲ្យគេចូលទៅក្នុងមហន្តរាយ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដ្បិតគេនឹងត្រូវបោះទៅក្នុងអន្ទាក់ដោយជើងគេខ្លួនឯង ហើយគេនឹងដើរទៅក្នុងរណ្តៅដែរ",
|
||||
"body": "«ជើងរបស់គេនឹងនាំគេទៅក្នុងអន្ទាក់»។ លោកប៊ីលដាដប្រើរូបភាពនេះ ដើម្បីនិយាយថាផ្លូវដែលមនុស្សអាក្រក់រស់នៅ ជីវិតរបស់គេនឹងនាំគេទៅកាន់មហន្តរាយយ៉ាងឆាប់រហ័ស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វានឹងដូចជាគាត់នាំខ្លួនរបស់គាត់ទៅក្នុងសំណាញ់មួយ ដូចជាគាត់បានដើរសម្តៅទីកក្នុងរណ្តៅដែរ»។ (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "«ជើងរបស់គេនឹងនាំគេទៅក្នុងអន្ទាក់»។ លោកប៊ីលដាដប្រើរូបភាពនេះ ដើម្បីនិយាយថាផ្លូវដែលមនុស្សអាក្រក់រស់នៅ ជីវិតរបស់គេនឹងនាំគេទៅកាន់មហន្តរាយយ៉ាងឆាប់រហ័ស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វានឹងដូចជាគាត់នាំខ្លួនរបស់គាត់ទៅក្នុងសំណាញ់មួយ ដូចជាគាត់បានដើរសម្តៅទីកក្នុងរណ្តៅដែរ»។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "សំណាញ់",
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
|
||||
"body": "លោកប៊ីលដាដ បន្តនិយាយនិងប្រើរូបភាពស្របគ្នាបី ដើម្បីពណ៌នាថា តើមនុស្សអាក្រក់នឹងជួបមហន្តរាយយ៉ាងឆាប់រហ័សយ៉ាងដូចម្តេច។ (មើល: figs_parallelism)"
|
||||
"body": "លោកប៊ីលដាដ បន្តនិយាយនិងប្រើរូបភាពស្របគ្នាបី ដើម្បីពណ៌នាថា តើមនុស្សអាក្រក់នឹងជួបមហន្តរាយយ៉ាងឆាប់រហ័សយ៉ាងដូចម្តេច។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "អង្គប់នឹងចាប់ជាប់កែងជើងគេ ... អន្ទាក់នឹង... អន្ទាក់រូត... ហើយមានអង្គប់សម្រាប់គេនៅក្នុងផ្លូវ",
|
||||
"title": "អង្គប់នឹងចាប់ជាប់កែងជើងគេ... អន្ទាក់នឹង... អន្ទាក់រូត...ហើយមានអង្គប់សម្រាប់គេនៅក្នុងផ្លូវ",
|
||||
"body": "ឃ្លាទាំងបួននេះនិយាយអំពីការជួបប្រទះមហន្តរាយរបស់មនុស្សអាក្រក់ ដូចជាគេត្រូវបានចាប់ជាប់ក្នុងអង្គប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វានឹងដូចជាអង្គប់ដែលនឹងចាប់គេ... អន្ទាក់នឹង... ហើយអន្ទាក់រូតគឺ... ហើយមានអង្គប់សម្រាប់គេក្នុងផ្លូវ» (មើល: figs_metaphor)\n"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
|
|
@ -222,8 +222,8 @@
|
|||
"18-title",
|
||||
"18-01",
|
||||
"18-03",
|
||||
"18-05",
|
||||
"18-07",
|
||||
"18-09",
|
||||
"18-12",
|
||||
"18-14",
|
||||
"18-16",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue