Sat Jul 18 2020 11:55:18 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
faf82142d8
commit
32016bd459
20
23/10.txt
20
23/10.txt
|
@ -5,38 +5,38 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ព្រះអង្គស្គាល់ផ្លូវដែលខ្ញុំដើរ",
|
||||
"body": "សកម្មភាពរបស់លោកយ៉ូប បាននិយាយហាក់ដូចជាផ្លូវដែលោកដើរ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះដឹងអ្វីដែលខ្ញុំធ្វើ» (មើល: figs_metaphor)\n"
|
||||
"body": "សកម្មភាពរបស់លោកយ៉ូប បាននិយាយហាក់ដូចជាផ្លូវដែលោកដើរ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះដឹងអ្វីដែលខ្ញុំធ្វើ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)\n"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ខ្ញុំនឹងចេញទៅដូចជាមាស",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបជឿថា ការសាកល្បងនឹងបង្ហាញថាលោកគឺបរិសុទ្ធដូចមាសសុទ្ធ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទ្រង់នឹងឃើញថាខ្ញុំបរិសុទ្ធដូចមាស ដែលមិនសុទ្ធត្រូវបានដុតរួច» (UDB) (មើល: figs_simile)"
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបជឿថា ការសាកល្បងនឹងបង្ហាញថាលោកគឺបរិសុទ្ធដូចមាសសុទ្ធ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទ្រង់នឹងឃើញថាខ្ញុំបរិសុទ្ធដូចមាស ដែលមិនសុទ្ធត្រូវបានដុតរួច» (UDB) (សូមមើលៈ figs_simile)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ជើងរបស់ខ្ញុំបានដើរជាប់តាមជំហានព្រះអង្គ ",
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «ជើងរបស់ខ្ញុំ» សម្តៅដល់លោកយ៉ូប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំបានតាមផ្លូវដែលទ្រង់បានបង្ហាញខ្ញុំ» (មើល: figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «ជើងរបស់ខ្ញុំ» សម្តៅដល់លោកយ៉ូប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំបានតាមផ្លូវដែលទ្រង់បានបង្ហាញខ្ញុំ» (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ខ្ញុំបានរក្សាផ្លូវរបស់ព្រះអង្គ ",
|
||||
"body": "ការស្តាប់ឱវាតរបស់លោកយ៉ូប គឺបាននិយាយហាក់ដូចជាគាត់កុំពុងដើរក្នុងផ្លូវដែលព្រះបានបង្ហាញគាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំបានធ្វើអ្វីដែលទ្រង់បានប្រាប់ខ្ញុំអោយធ្វើ» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ការស្តាប់ឱវាតរបស់លោកយ៉ូប គឺបាននិយាយហាក់ដូចជាគាត់កុំពុងដើរក្នុងផ្លូវដែលព្រះបានបង្ហាញគាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំបានធ្វើអ្វីដែលទ្រង់បានប្រាប់ខ្ញុំឲ្យធ្វើ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ក៏មិនងាកបែរទៅខាងណាដែរ",
|
||||
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អនុវត្តតាមវាដោយជាក់លាក់» (មើល: figs_litotes)"
|
||||
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អនុវត្តតាមវាដោយជាក់លាក់» (សូមមើលៈ figs_litotes)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ខ្ញុំមិនដែលត្រឡប់ក្រោយពី",
|
||||
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានគោរពតាមអ្វីដែលទ្រង់បានបង្គាប់មក» (មើល: figs_litotes)"
|
||||
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានគោរពតាមអ្វីដែលទ្រង់បានបង្គាប់មក» (សូមមើលៈ figs_litotes)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " នៃព្រះឧស្ឋរបស់ព្រះអង្គ",
|
||||
"body": "ឃ្លានេះសំដៅដល់សារដែលព្រះបានមានព្រះបន្ទូល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដែលទ្រង់បានមានព្រះបន្ទូល» (មើល: figs_metonymy)"
|
||||
"title": " នៃព្រះឱស្ឋរបស់ព្រះអង្គ",
|
||||
"body": "ឃ្លានេះសំដៅដល់សារដែលព្រះបានមានព្រះបន្ទូល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដែលទ្រង់បានមានព្រះបន្ទូល» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ខ្ញុំបានប្រមូលសម្បត្តិទុកក្នុងចិត្តរបស់ខ្ញុំ",
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «ចិត្តរបស់ខ្ញុំ» សំដៅដល់មនុស្សផ្នែកខាងក្នុងរបស់លោកយ៉ូប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំបានស្តារមនុស្សផ្នែកខាងក្នុងរបស់ខ្ញុំ» ឬ «ខ្ញុំគិតជារឿយៗអំពី» (មើល: figs_idiom)"
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «ចិត្តរបស់ខ្ញុំ» សំដៅដល់មនុស្សផ្នែកខាងក្នុងរបស់លោកយ៉ូប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំបានស្តារមនុស្សផ្នែកខាងក្នុងរបស់ខ្ញុំ» ឬ «ខ្ញុំគិតជារឿយៗអំពី» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ព្រះបន្ទូល នៃព្រះឧស្ឋរបស់ព្រះអង្គ",
|
||||
"body": "នេះសម្តៅដល់ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្វីដែលទ្រង់បានមានបន្ទូល» (មើល: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "នេះសម្តៅដល់ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្វីដែលទ្រង់បានមានបន្ទូល» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -287,6 +287,7 @@
|
|||
"23-03",
|
||||
"23-06",
|
||||
"23-08",
|
||||
"23-10",
|
||||
"23-13",
|
||||
"23-15",
|
||||
"24-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue