diff --git a/28/03.txt b/28/03.txt index c27d025a..8bfe898a 100644 --- a/28/03.txt +++ b/28/03.txt @@ -1,23 +1,23 @@ [ { "title": "មនុស្សបានតាំងពន្លឺ​ដល់​ខាងចុងដល់ទី​ងងឹត ", - "body": "នៅទីនេះ «តាំងទីបញ្ចប់នៃភាពងងឹត» តំណាងអោយការបញ្ចេញពន្លឺនៅក្នុងទីងងឹត។ មនុស្សអាចនឹងប្រើអណ្តាតភ្លើង ទាំងចន្លុះ និង គប់ភ្លើង។ AT: «មនុស្សកាន់ភ្លើងទៅក្នុងកន្លែងងងឹត» (មើលៈ figs_metonymy)" + "body": "នៅទីនេះ «តាំងទីបញ្ចប់នៃភាពងងឹត» តំណាងឲ្យការបញ្ចេញពន្លឺនៅក្នុងទីងងឹត។ មនុស្សអាចនឹងប្រើអណ្តាតភ្លើង ទាំងចន្លុះ និង គប់ភ្លើង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សកាន់ភ្លើងទៅក្នុងកន្លែងងងឹត» (មើលៈ figs_metonymy)" }, { "title": "ទៅកាន់តែឆ្ងាយដែលអាចធ្វើបាន", "body": "«ទៅផ្នែកដែលឆ្ងាយបំផុតនៃអណ្តូងរ៉ែ»" }, { - "title": "កន្លែងស្មុគ្រស្មាញ... ​ទី​ងងឹត​ដ៏ក្រាស់", - "body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះត្រូវបានប្រើរួមគ្នាដើម្បីបញ្ជាក់ថាភាពងងឹតគឺ ងងឹតយ៉ាងខ្លាំង។ (មើល: figs_doublet)" + "title": "កន្លែងស្មុគ្រស្មាញ...ទី​ងងឹត​ដ៏ក្រាស់", + "body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះត្រូវបានប្រើរួមគ្នាដើម្បីបញ្ជាក់ថាភាពងងឹតគឺ ងងឹតយ៉ាងខ្លាំង។ (សូមមើល: figs_doublet)" }, { "title": "រូង ", "body": "រូងតូចចង្អៀតដែលជីកទីក្នុងដី ឬថ្ម។ មនុស្សចូលទៅក្នុងរូងដើម្បីជីកវា។ " }, { - "title": " ជាកន្លែងដែលមនុស្ស​ស្ទើតែភ្លេចថាគេធ្លាប់ដើរកាត់តាមនោះ", - "body": "កន្លែងដែលមនុស្សមិនដើរ ត្រូវបាននិយាយហាក់ដូចជាជើងនៃនរណាម្នាក់ដែលអាចបានដើរនោះទីនោះជាយូរមកហើយ ហើយបានភ្លេចទីកន្លែងនោះ»(មើល: figs_personification)" + "title": "ជាកន្លែងដែលមនុស្ស​ស្ទើតែភ្លេចថាគេធ្លាប់ដើរកាត់តាមនោះ", + "body": "កន្លែងដែលមនុស្សមិនដើរ ត្រូវបាននិយាយហាក់ដូចជាជើងនៃនរណាម្នាក់ដែលអាចបានដើរនោះទីនោះជាយូរមកហើយ ហើយបានភ្លេចទីកន្លែងនោះ» (មើល: figs_personification)" }, { "title": "គេ​ព្យួរឲ្យឆ្ងាយពីមនុស្ស ", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index fa205156..539cc0c8 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -325,7 +325,6 @@ "27-22", "28-title", "28-01", - "28-03", "28-05", "28-07", "28-09",