diff --git a/30/01.txt b/30/01.txt index fad3b99f..d85a16df 100644 --- a/30/01.txt +++ b/30/01.txt @@ -29,6 +29,6 @@ }, { "title": "ពួក​គេ​ក្រៀមស្វិតនៅដីដែល​​ហួត‌ហែង", - "body": "វាអាចមានអត្ថន័យពីរគឺៈ ទី១) «ដីស្ងួត» គឺជាការប្រៀបធៀបសម្រាប់ឬសស្ងួតដែលដុះនៅក្នុងដី។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេខាំស៊ីលើឬសដែលស្ងួតដែលរកឃើញនៅក្នុងដី» ឬ ២) កកេរនៅដីដែលស្ងួត» គឺជាការប្រៀបធៀបសម្រាប់ការសរិភោគ ទោះបីជាពួកគេអាចរកក្នុងដីស្ងួត។ (មើល: figs_metonymy) " + "body": "វាអាចមានអត្ថន័យពីរគឺៈ ទី១) «ដីស្ងួត» គឺជាការប្រៀបធៀបសម្រាប់ឬសស្ងួតដែលដុះនៅក្នុងដី។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេខាំស៊ីលើឬសដែលស្ងួតដែលរកឃើញនៅក្នុងដី» ឬ ២) កកេរនៅដីដែលស្ងួត» គឺជាការប្រៀបធៀបសម្រាប់ការសរិភោគ ទោះបីជាពួកគេអាចរកក្នុងដីស្ងួត។ (សូមមើល: figs_metonymy) " } ] \ No newline at end of file diff --git a/30/04.txt b/30/04.txt index 3f7fb544..d46ee68e 100644 --- a/30/04.txt +++ b/30/04.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { - "title": "ការភ្ជាប់សេចក្តីថ្លែងការណ៍ៈ", + "title": "ប្រយោគភ្ជាប់", "body": "លោកយ៉ូបបន្តនិយាយអំពីឪពុកនៃពួកសើចចំអក។" }, { @@ -13,7 +13,7 @@ }, { "title": "ពួកគេត្រូវបណ្តេញចេញពីចំណោមមនុស្ស ជាអ្នកដែលស្រែក​ពី​ក្រោយពួកគេ ដូច​ជាស្រែក​ដេញ​ចោរដែរ", - "body": "ឃ្លា «ត្រូវបណ្តេញចេញ»មានន័យថា «បានបណ្តេញពួកគេចេញ»។ ឃ្លាទាំងនេះត្រូវបានធ្វើអោយមានរបៀបនិងត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ AT: «មនុស្សបានស្រែលពីក្រោយពួកគេដូចជា...លួចនិងបង្ខំពួកគេអោយចេញ»(មើល: figs_activepassive)" + "body": "ឃ្លា «ត្រូវបណ្តេញចេញ» មានន័យថា «បានបណ្តេញពួកគេចេញ»។ ឃ្លាទាំងនេះត្រូវបានធ្វើឲ្យមានរបៀបនិងត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សបានស្រែលពីក្រោយពួកគេដូចជា...លួចនិងបង្ខំពួកគេឲ្យចេញ» (សមើល: figs_activepassive)" }, { "title": "ស្រែក​ពី​ក្រោយពួកគេ ដូច​ជាស្រែក​ដេញ​ចោរដែរ", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 70d912f1..e16ccae0 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -347,7 +347,7 @@ "29-23", "29-25", "30-title", - "30-04", + "30-01", "30-07", "30-09", "30-12",