diff --git a/33/13.txt b/33/13.txt index cab71c24..7421fecf 100644 --- a/33/13.txt +++ b/33/13.txt @@ -5,22 +5,22 @@ }, { "title": "ហេតុ​អ្វី​បាន​ជា​លោកនៅតែ​ចោទ​ប្រកាន់​ព្រះអង្គ​?", - "body": "លោក​អេលី‌ហ៊ូវ​ប្រើសំណួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាលោកយ៉ូបមិនគួរប្រឆាំងនឹងព្រះជាម្ចាស់ទេ។ សំណួរនេះអាចត្រូវបានសរសេរជាសេចក្តីប្រយោគ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកមិនគួរមានបញ្ហាប្រឆាំងនឹងព្រះទេ» ឬ «អ្នកមិនគួរព្យាយាមប្រឆាំងជាមួយព្រះជាម្ចាស់ទេ» (សូមមើលៈ figs_rquestion)" + "body": "លោក​អេលី‌ហ៊ូវ​ប្រើសំណួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាលោកយ៉ូបមិនគួរប្រឆាំងនឹងព្រះជាម្ចាស់ទេ។ សំណួរនេះអាចត្រូវបានសរសេរជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍បាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកមិនគួរមានបញ្ហាប្រឆាំងនឹងព្រះជាម្ចាស់ទេ» ឬ «អ្នកមិនគួរព្យាយាមប្រឆាំងជាមួយព្រះជាម្ចាស់ទេ» (សូមមើលៈ figs_rquestion)" }, { "title": "ព្រះអង្គ​មិនបាច់​ទទួលខុសត្រូវសម្រាប់ការដែលព្រះអង្គបានធ្វីទេ", "body": "«ព្រអង្គមិនចាំបាច់បកស្រាយអ្វីដែលព្រះអង្គធ្វើនៅទេ»" }, { - "title": "ដិ្បតព្រះ‌ជាម្ចាស់​មាន​ព្រះ‌បន្ទូល​មួយដងជាពីរដង", - "body": "នេះគឺជាប្រយោគ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះជាម្ចាស់និយាយម្ដងហើយម្ដងទៀត» (សូមមើលៈ figs_idiom)" + "title": "ដិ្បត ព្រះ‌ជាម្ចាស់​មាន​ព្រះ‌បន្ទូល​មួយដងជាពីរដង", + "body": "នេះគឺជាគ្រាមភាសា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះជាម្ចាស់និយាយម្ដងហើយម្ដងទៀត» (សូមមើលៈ figs_idiom)" }, { "title": "យល់​សប្ដិ...នៅក្នុង​សុបិន​និមិត្ត​នៅពេលយប់", "body": "ឃ្លាទាំងនេះគឺមានន័យដូចគ្នា។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)" }, { - "title": " និង​ពេល​ដែល​មនុស្ស​កំពុង​តែ​ដេកលង់‌លក់ ក្នុងការដែលងងុយលើគ្រែផង", + "title": "និង​ពេល​ដែល​មនុស្ស​កំពុង​តែ​ដេកលង់‌លក់ ក្នុងការដែលងងុយលើគ្រែផង", "body": "នេះនិយាយអំពីមនុស្សដែលកំពុងដេកលក់យ៉ាងស្កប់ស្កល់ដូចជាការដេកលក់ធ្លាក់មកលើពួកគេ ឬយកឈ្នះពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅពេលដែលមនុស្សកំពុងដេកលក់យ៉ាងពេញលេញនៅលើគ្រែរបស់ពួកគេ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index fac24d7f..4abc585e 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -393,6 +393,7 @@ "33-06", "33-08", "33-10", + "33-13", "33-16", "33-19", "33-21",