Wed Jul 08 2020 13:47:26 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
428c5cb5ed
commit
03f2d8ff7c
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ពីព្រះភក្រ្តព្រះអង្គ",
|
||||
"body": "«ព្រះភក្ត្រ» តំណាំងអោយមនុស្ស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ពីព្រះអង្គ»(មើល: figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "«ព្រះភក្ត្រ» តំណាងឲ្យមនុស្ស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ពីព្រះអង្គ» (មើល: figs_synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "សូមដកព្រះហស្តនៃការសង្កត់សង្កិន",
|
||||
"body": "ព្រះហស្តនៃការសង្កត់សង្កិនៀគឺជាពាកយប្រៀបធៀបសម្រាប់ការធ្វើអ្វីមួយសង្កត់សង្កិនអ្នកណាម្នាក់។ ដកដៃ ជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ការឈប់ធ្វើអំពើទាំងនោះ។ AT: «ឈប់សង្កត់សង្កិនខ្ញុំ» (មើល: figs_metonymy មើល figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ព្រះហស្តនៃការសង្កត់សង្កិនគឺជាពាកយប្រៀបធៀបសម្រាប់ការធ្វើអ្វីមួយសង្កត់សង្កិនអ្នកណាម្នាក់។ ដកដៃ ជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ការឈប់ធ្វើអំពើទាំងនោះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ឈប់សង្កត់សង្កិនខ្ញុំ» (មើល: figs_metonymy មើល figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ហើយសូមកុំឲ្យអំណាចព្រះអង្គធ្វើឲ្យទូលបង្គំភ័យខ្លាចឡើយ",
|
||||
"body": "ឃ្លា «អំណាចព្រះអង្គ» សម្តៅដល់អ្វីដែលបណ្តាលអោយមនុស្សភ័យខ្លាចចំពោះព្រះ។ AT: «កុំបំភ័យទូលបង្គំឡើយ» (មើល: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ឃ្លា «អំណាចព្រះអង្គ» សំដៅដល់អ្វីដែលបណ្តាលឲ្យមនុស្សភ័យខ្លាចចំពោះព្រះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «កុំបំភ័យទូលបង្គំឡើយ» (មើល: figs_metonymy)"
|
||||
}
|
||||
]
|
12
13/23.txt
12
13/23.txt
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ព៌តមានទូទៅៈ",
|
||||
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបបន្តការនិយាយទៅកាន់ព្រះ។"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ហេតុអ្វីបានជាព្រះអង្គលាក់... ដូចជាសត្រូវរបស់ព្រះអង្គដូច្នេះ?",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបសួរសំនួរនេះដើម្បីប្តឹងអំពីការដែលព្រះប្រព្រឹត្តចំពោះគាត់។ គាត់ប្រហែលជាសង្ឃឹមថាបានចម្លើយ។ (មើល: figs_rquestion)"
|
||||
"title": "ហេតុអ្វីបានជាព្រះអង្គលាក់...ដូចជាសត្រូវរបស់ព្រះអង្គដូច្នេះ?",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបសួរសំនួរនេះ ដើម្បីប្តឹងអំពីការដែលព្រះប្រព្រឹត្តចំពោះគាត់។ គាត់ប្រហែលជាសង្ឃឹមថាបានចម្លើយ។ (មើល: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ព្រះអង្គលាក់ព្រះភក្ត្រពីទូលបង្គំ ",
|
||||
"body": "ការលាក់មុខពីអ្នកណាម្នាក់ តំណាងអោយការមិនព្រមមើលមុខនរណាគាត់ ឬការបដិសេធគាំត់។ AT: «ព្រះអង្គមិនព្រមមើលមកទូលបង្គំ» ឬ « ព្រះអង្គបដិសេធទូលបង្គំ» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ការលាក់មុខពីអ្នកណាម្នាក់ តំណាងអោយការមិនព្រមមើលមុខនរណាគាត់ ឬការបដិសេធគាំត់។ ព័ត៌មានទូទៅ: «ព្រះអង្គមិនព្រមមើលមកទូលបង្គំ» ឬ « ព្រះអង្គបដិសេធទូលបង្គំ» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "តើព្រះអង្គនឹងធ្វើទុក្ខបុកម្និញ....ដេញតាមចំបើងក្រៀមឬ?",
|
||||
"title": "តើព្រះអង្គនឹងធ្វើទុក្ខបុកម្និញ...ដេញតាមចំបើងក្រៀមឬ?",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបប្រើសំនួរនេះដើម្បីទូលព្រះថា ព្រោះលោកយ៉ូបមិនសូវសំខាន់និងខ្សោយ វាមិនមានប្រយោជន៍ដើម្បីព្រះធ្វើទុក្ខបុកម្និញគាត់នោះទេ។ (មើល: figs_rquestion and figs_parallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ស្លឹកឈើដែលជ្រុះ.... ចំបើងក្រៀម",
|
||||
"title": "ស្លឹកឈើដែលជ្រុះ... ចំបើងក្រៀម",
|
||||
"body": "«ស្លឹក»និង «ចំបើង» ជាពក្យប្រៀបធៀបដែលព៌តនាអំពី ភាពខ្សោយ ភាពមិនសូវសំខាន់ និងភាពមិនរឹងម៉ាំរបស់លោកយ៉ូប។ AT:«ព្រះអង្គធ្វើទុក្ចទោម្និញទូលបង្គំ ប៉ុន្តែទូលបង្គំខ្សោយដូចជាំស្លឹកឈើដែលប៉ើងដោយសារខ្យល់ ហើយមិនសូវសំខាន់ដូចជាចម្បើងស្ងួត» (មើល: figs_metaphor)\n"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -175,7 +175,7 @@
|
|||
"13-13",
|
||||
"13-16",
|
||||
"13-18",
|
||||
"13-23",
|
||||
"13-20",
|
||||
"13-26",
|
||||
"14-title",
|
||||
"14-01",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue