diff --git a/28/03.txt b/28/03.txt index ebf65743..d583ef65 100644 --- a/28/03.txt +++ b/28/03.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "មនុស្សបានតាំងពន្លឺ​ដល់​ខាងចុងដល់ទី​ងងឹត ", - "body": "នៅទីនេះ «តាំងទីបញ្ចប់នៃភាពងងឹត» តំណាងឲ្យការបញ្ចេញពន្លឺនៅក្នុងទីងងឹត។ មនុស្សអាចនឹងប្រើអណ្តាតភ្លើង ទាំងចន្លុះ និង គប់ភ្លើង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សកាន់ភ្លើងទៅក្នុងកន្លែងងងឹត» (មើលៈ figs_metonymy)" + "body": "នៅទីនេះ «តាំងទីបញ្ចប់នៃភាពងងឹត» តំណាងឲ្យការបញ្ចេញពន្លឺនៅក្នុងទីងងឹត។ មនុស្សអាចនឹងប្រើអណ្តាតភ្លើង ទាំងចន្លុះ និង គប់ភ្លើង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សកាន់ភ្លើងទៅក្នុងកន្លែងងងឹត» (សូមមើលៈ figs_metonymy)" }, { "title": "ទៅកាន់តែឆ្ងាយដែលអាចធ្វើបាន", @@ -17,10 +17,10 @@ }, { "title": "ជាកន្លែងដែលមនុស្ស​ស្ទើតែភ្លេចថាគេធ្លាប់ដើរកាត់តាមនោះ", - "body": "កន្លែងដែលមនុស្សមិនដើរ ត្រូវបាននិយាយហាក់ដូចជាជើងនៃនរណាម្នាក់ដែលអាចបានដើរនោះទីនោះជាយូរមកហើយ ហើយបានភ្លេចទីកន្លែងនោះ» (មើល: figs_personification)" + "body": "កន្លែងដែលមនុស្សមិនដើរ ត្រូវបាននិយាយហាក់ដូចជាជើងនៃនរណាម្នាក់ដែលអាចបានដើរនោះទីនោះជាយូរមកហើយ ហើយបានភ្លេចទីកន្លែងនោះ» (សូមមើល: figs_personification)" }, { "title": "គេ​ព្យួរឲ្យឆ្ងាយពីមនុស្ស ", - "body": "គេអាចបញ្ជាក់អោយបានច្បាស់លាស់ពីរបៀបនិងកន្លែងព្យួរ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ឆ្ងាយពីមនុស្សម្នារ គេព្យួរពីខ្សែរពួរនៅក្នុងអណ្តូង» (មើល: figs_explicit)" + "body": "គេអាចបញ្ជាក់ឲ្យបានច្បាស់លាស់ពីរបៀបនិងកន្លែងព្យួរ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ឆ្ងាយពីមនុស្សម្នារ គេព្យួរពីខ្សែរពួរនៅក្នុងអណ្តូង» (សូមមើល: figs_explicit)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/28/05.txt b/28/05.txt index a656b043..e82bc71d 100644 --- a/28/05.txt +++ b/28/05.txt @@ -1,14 +1,14 @@ [ { "title": "ដិ្បតសម្រាប់ផែនដី គឺ​តែងតែ​ផ្ដល់ចេញមក​អាហារ​ ", - "body": "នៅទីនេះ «អាហារ» គឺជាន័យធៀបក្នុងន័យធម្មតា​សម្រាប់អាហារ។ អាហារបានចេញមកពីដី ជាន័យធៀបសម្រាប់អាហារដុះចេញពីដី។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ផែនដី ជាកន្លែងអាហារដុះ» (មើល: figs_metonymy និង figs_metaphor)" + "body": "នៅទីនេះ «អាហារ» គឺជាន័យធៀបក្នុងន័យធម្មតា​សម្រាប់អាហារ។ អាហារបានចេញមកពីដី ជាន័យធៀបសម្រាប់អាហារដុះចេញពីដី។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ផែនដី ជាកន្លែងអាហារដុះ» (សូមមើល: figs_metonymy និង figs_metaphor)" }, { "title": "ហើយវាគឺបានផ្តូរពីខាងក្រោមប្រសិនបើ​ជា​ត្រូវ​ភ្លើង​ឆេះ", - "body": "អាចមានអត្ថន័យពីរគឺៈ ទី១) មនុស្សបានបង្កើតភ្លើងនៅខាងក្រោមដី ដើម្បីបំបែកថ្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វាត្រូវបានបំបែកនៅខាងក្រោមដោយភ្លើងរបស់អ្នករុករក» ឬ ទី២) «ត្រឡប់» ជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ផ្លាស់ប្តូរ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វាត្រូវបានបំបែកនៅខាងក្រោមយ៉ាងខ្លាំង ហាក់ដូចជាវាត្រូវបានបំផ្លាញដោយភ្លើង»" + "body": "អាចមានន័យពីរគឺៈ ទី១) មនុស្សបានបង្កើតភ្លើងនៅខាងក្រោមដី ដើម្បីបំបែកថ្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វាត្រូវបានបំបែកនៅខាងក្រោមដោយភ្លើងរបស់អ្នករុករក» ឬ ទី២) «ត្រឡប់» ជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ផ្លាស់ប្តូរ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វាត្រូវបានបំបែកនៅខាងក្រោមយ៉ាងខ្លាំង ហាក់ដូចជាវាត្រូវបានបំផ្លាញដោយភ្លើង»" }, { - "title": "បានប្តូរពីខាងក្រោម... ត្បូងរបស់វា...​​​ដីរបស់វា ", + "title": "បានប្តូរពីខាងក្រោម...ត្បូងរបស់វា...​​​ដីរបស់វា ", "body": "ពាក្យ «វា» សំដៅលើផែនដី។" }, { diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 539cc0c8..650418c8 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -325,8 +325,8 @@ "27-22", "28-title", "28-01", + "28-03", "28-05", - "28-07", "28-09", "28-12", "28-15",