2020-04-08 00:38:42 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
2020-04-08 00:42:42 +00:00
|
|
|
"body": "នៅក្នុងខនីមួយៗនៃការនិយាយរបស់លោកប៊ីលដាដ បង្ហាញពីគំនិតមួយ ដោយប្រើប្រយោគពីផ្សេងគ្នា ទីមួយក្នុងការស្តីបន្ទោសលោកយ៉ូប និងការពារព្រះជាម្ចាស់។ (សូមមើល: figs_parallelism)"
|
2020-04-08 00:38:42 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-08 00:42:42 +00:00
|
|
|
"title": "លោកប៊ីលដាដ ជាជនជាតិស៊ូអា បានឆ្លើយតប",
|
2020-04-08 00:44:42 +00:00
|
|
|
"body": "«ប៊ីលដាដ» គឺឈ្មោះរបស់បុរសម្នាក់ដែលជាសមាជិកនៃកុលសម្ព័ន្ធស៊ូអា។ (សូមមើលៈ translate_names)"
|
2020-04-08 00:38:42 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-08 00:44:42 +00:00
|
|
|
"title": "តើលោកបញ្ចេញពាក្យសម្ដីរ ដូចខ្យល់កំបុតត្បូងដល់កាលណាទៀត?",
|
2020-04-08 00:50:42 +00:00
|
|
|
"body": "លោកប៊ីលដាដសួរសំណួរនេះដើម្បីស្តីបន្ទោសលោកយ៉ូបដែលរអ៊ូរទាំចំពោះព្រះម្ចាស់។ នៅក្នុងពាក្យប្រៀបធៀបនេះ ទាំងពាក្យរបស់លោកយ៉ូប និងខ្យល់គឺគ្មានអ្វីទាំងអស់ ហើយគ្មានប្រយោជន៍។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពាក្យនៅក្នុងមាត់របស់អ្នកគឺជាខ្យល់ព្យុះយ៉ាងខ្លាំង»។ (សូមមើលៈ figs_rquestion និង figs_metaphor)"
|
2020-04-08 00:38:42 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-08 00:50:42 +00:00
|
|
|
"title": "តើព្រះជាម្ចាស់បង្ខូចយុត្តិធម៌ឬ? តើព្រះដ៏មានឫទ្ធានុភាពខ្ពង់ខ្ពស់បំផុត បង្ខូចសេចក្ដីសុចរិតឬ?",
|
2020-04-08 00:52:42 +00:00
|
|
|
"body": "នៅទីនេះ អ្នកនិពន្ធប្រើសំណួរពីជាពាក្យប្រៀបធៀបខាងវោហារសាស្ដ្រដែលលោកប៊ីលដាដសួរ ដើម្បីស្តីបន្ទោសលោកយ៉ូប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះជាម្ចាស់មិនប្រព្រឹត្តអំពើអយុត្តិធម៌ឡើយ ព្រះដ៏មានព្រះចេស្តាមិន"
|
2020-04-08 00:38:42 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|