2020-07-01 02:55:09 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2020-07-01 02:57:09 +00:00
|
|
|
"title": "លោកអេលីហ៊ូវក៏បានបង្កាត់កំហឹងទាស់នឹងមិត្តភក្ដិទាំងបីរបស់លោក",
|
2020-07-01 03:07:08 +00:00
|
|
|
"body": "នេះប្រៀបធៀបកំហឹងរបស់អេលីហ៊ូវទៅនឹងនរណាម្នាក់ដែលចាប់ផ្តើមឆេះ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អេលីហ៊ូក៏ខឹងនឹងមិត្តភក្តិបីនាក់របស់គាត់ដែរ» (សូមមើលៈ figs_metaphor and figs_activepassive)"
|
2020-07-01 02:55:09 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-07-01 03:07:08 +00:00
|
|
|
"title": "ពេលនេះ",
|
2020-07-01 03:09:08 +00:00
|
|
|
"body": "ពាក្យរបស់លោកត្រូវបានប្រើនៅទីនេះ ដើម្បីសម្គាល់ការឈប់សម្រាកនៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់។ នេះប្រាប់ព័ត៌មានពីប្រវត្តិនៃលោកអេលីហ៊ូវ។ (សូមមើលៈ writing_background)"
|
2020-07-01 02:55:09 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-07-01 03:11:09 +00:00
|
|
|
"title": "ឃើញថាគ្មានពាក្យឆ្លើយនៅក្នុងមាត់អ្នកទាំងបី",
|
2020-07-01 03:13:09 +00:00
|
|
|
"body": "នេះមានន័យថាបុរសទាំងនោះបាននិយាយទៅកាន់លោកយ៉ូប។ នេះគឺនិយាយអំពីបុរសដែលអាចមានចម្លើយ ហើយដូចជាចម្លើយគឺជាវត្ថុដែលនឹងមាននៅក្នុងមាត់របស់ពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ថាបុរសទាំងបីនាក់នេះគ្មានអ្វីត្រូវនិយាយទេ» ឬ «បុរសទាំងបីនាក់នេះមិនមានចម្លើយអ្វីទៀតទេក្នុងការផ្តល់ចម្លើយមកកាន់លោកយ៉ូប» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
2020-07-01 02:55:09 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "",
|
|
|
|
"body": ""
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "",
|
|
|
|
"body": ""
|
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|