MattCarlton_en_ust_gen_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/gen/figs-pronouns.json

162 lines
4.7 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "x8fd",
"occurrenceNote": "The word “us” here refers to God. God was saying what he intended to do. The pronoun “us” is plural. Possible reasons for the plural use are (1) the plural form suggests that God is discussing something with the angels that make up his heavenly court or (2) the plural form foreshadows the later New Testament implications that God exists in the form of the Holy Trinity. Some translate it as “Let me make” or “I will make.” If you do this, consider adding a footnote to say that the word is plural. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 1,
"verse": 26
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-pronouns",
"quote": [
{
"word": "Let",
"occurrence": 1
},
{
"word": "us",
"occurrence": 1
},
{
"word": "make",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Let us make",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "iyz4",
"occurrenceNote": "The words “he” and “his” refer to the womans descendant. If “seed” was translated as plural, this can be translated as “they will bruise … their heel”; in this case, consider inserting footnotes to say that the “they” and “their” are used to translate a singular pronoun. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 3,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-pronouns",
"quote": [
{
"word": "He",
"occurrence": 1
},
{
"word": "will",
"occurrence": 1
},
{
"word": "bruise",
"occurrence": 1
},
{
"word": "&"
},
{
"word": "his",
"occurrence": 1
},
{
"word": "heel",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "He will bruise & his heel",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "qwp1",
"occurrenceNote": "This phrase means that God made mankind to be like him. This verse does not tell in what ways God made people to be like himself. God does not have a body, so it does not mean that people would look like God. See how “after our likeness” is translated in [Genesis 1:26](rc://en/ult/book/gen/01/26). Alternate translation: “to truly be like us” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 5,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-pronouns",
"quote": [
{
"word": "in",
"occurrence": 1
},
{
"word": "his",
"occurrence": 1
},
{
"word": "own",
"occurrence": 1
},
{
"word": "likeness",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "in his own likeness",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "i17m",
"occurrenceNote": "The word “us” is plural even though it refers to God. Some translate it as “let me go down” or “I will go down.” If you do this, consider adding a footnote to say that the pronoun is plural. See the note on “Let us make” in [Genesis 1:26](rc://en/ult/book/gen/01/26). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 11,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-pronouns",
"quote": [
{
"word": "let",
"occurrence": 1
},
{
"word": "us",
"occurrence": 1
},
{
"word": "go",
"occurrence": 1
},
{
"word": "down",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "let us go down",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]