MattCarlton_en_ust_gen_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/gen/figs-euphemism.json

2126 lines
50 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "eg45",
"occurrenceNote": "This is a polite way of saying that the man had sexual relations with Eve. You may need to use another euphemism in your language. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 4,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "The",
"occurrence": 1
},
{
"word": "man",
"occurrence": 1
},
{
"word": "knew",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Eve",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "The man knew Eve",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "s2i7",
"occurrenceNote": "This is a polite way of saying that Cain had sexual relations with his wife. You may need to use another euphemism in your language. See how you translated this in [Genesis 4:1](rc://en/ult/book/gen/04/01). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 4,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "Cain",
"occurrence": 1
},
{
"word": "knew",
"occurrence": 1
},
{
"word": "his",
"occurrence": 1
},
{
"word": "wife",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Cain knew his wife",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "g5y9",
"occurrenceNote": "This is a polite way of saying that Adam had sexual relations with his wife. You may need to use another euphemism in your language. See how you translated this in [Genesis 4:1](rc://en/ult/book/gen/04/01). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 4,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "Adam",
"occurrence": 1
},
{
"word": "knew",
"occurrence": 1
},
{
"word": "his",
"occurrence": 1
},
{
"word": "wife",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Adam knew his wife",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "yps7",
"occurrenceNote": "This term describes a woman who is physically unable to conceive or bear a child. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 11,
"verse": 30
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": "barren",
"quoteString": "barren",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "y2tk",
"occurrenceNote": "Possible meanings are (1) “Pharoahs family,” that is, as a wife, or (2) “Pharaoahs house” or “Pharaohs palace,” a euphemism for Pharaoh making her one of his wives. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 12,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "Pharaohs",
"occurrence": 1
},
{
"word": "household",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Pharaohs household",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "zj2t",
"occurrenceNote": "This is a polite way of saying “you will die.” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 15,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "you",
"occurrence": 1
},
{
"word": "will",
"occurrence": 1
},
{
"word": "go",
"occurrence": 1
},
{
"word": "to",
"occurrence": 1
},
{
"word": "your",
"occurrence": 1
},
{
"word": "fathers",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "you will go to your fathers",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "pg3a",
"occurrenceNote": "Sarai used the word “embrace” here to refer to him sleeping with her. Alternate translation: “I gave you my servant so that you would sleep with her” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 16,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "I",
"occurrence": 1
},
{
"word": "gave",
"occurrence": 1
},
{
"word": "my",
"occurrence": 1
},
{
"word": "servant",
"occurrence": 1
},
{
"word": "woman",
"occurrence": 1
},
{
"word": "into",
"occurrence": 1
},
{
"word": "your",
"occurrence": 1
},
{
"word": "embrace",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "I gave my servant woman into your embrace",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "j6pm",
"occurrenceNote": "Some communities may prefer a less descriptive expression such as “You must be circumcised.” If your translation of “be circumcised” already includes the word for “foreskin”, you do not need to repeat it. This can be made active. Alternate translation: “You must circumcise every male among you” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 17,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "You",
"occurrence": 1
},
{
"word": "must",
"occurrence": 1
},
{
"word": "be",
"occurrence": 1
},
{
"word": "circumcised",
"occurrence": 1
},
{
"word": "in",
"occurrence": 1
},
{
"word": "the",
"occurrence": 1
},
{
"word": "flesh",
"occurrence": 1
},
{
"word": "of",
"occurrence": 1
},
{
"word": "your",
"occurrence": 1
},
{
"word": "foreskin",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "You must be circumcised in the flesh of your foreskin",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "pi4v",
"occurrenceNote": "Possible meanings are (1) “killed” or (2) “sent away from the community.” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 17,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "cut",
"occurrence": 1
},
{
"word": "off",
"occurrence": 1
},
{
"word": "from",
"occurrence": 1
},
{
"word": "his",
"occurrence": 1
},
{
"word": "people",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "cut off from his people",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "jfu1",
"occurrenceNote": "These words literally mean “we may know who they are,” but the men meant them as a euphemism for “we may have sexual relations with them” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 19,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "we",
"occurrence": 1
},
{
"word": "may",
"occurrence": 1
},
{
"word": "know",
"occurrence": 1
},
{
"word": "them",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "we may know them",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "pb1n",
"occurrenceNote": "This is a polite way of saying that the daughters had not had sexual relations with any man. You may need to use another euphemism in your language. See how you translated similar words in [Genesis 4:1](rc://en/ult/book/gen/04/01). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 19,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "who",
"occurrence": 1
},
{
"word": "have",
"occurrence": 1
},
{
"word": "not",
"occurrence": 1
},
{
"word": "known",
"occurrence": 1
},
{
"word": "any",
"occurrence": 1
},
{
"word": "man",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "who have not known any man",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "xk1x",
"occurrenceNote": "These words are a euphemism for sexual relations. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 19,
"verse": 31
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "to",
"occurrence": 1
},
{
"word": "lie",
"occurrence": 1
},
{
"word": "with",
"occurrence": 1
},
{
"word": "us",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "to lie with us",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "cr2n",
"occurrenceNote": "To “lie with” someone is a euphemism for having sexual relations with that person. Alternate translation: “we will have sexual relations with him” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 19,
"verse": 32
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "we",
"occurrence": 1
},
{
"word": "will",
"occurrence": 1
},
{
"word": "lie",
"occurrence": 1
},
{
"word": "with",
"occurrence": 1
},
{
"word": "him",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "we will lie with him",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "ufz5",
"occurrenceNote": "This is probably a euphemism for sexual activity. Alternate translation:”had sexual relations with her father” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 19,
"verse": 33
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "lay",
"occurrence": 1
},
{
"word": "with",
"occurrence": 1
},
{
"word": "her",
"occurrence": 1
},
{
"word": "father",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "lay with her father",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "r7ai",
"occurrenceNote": "Possible meanings are (1) these words are literal, a complement to “when she got up,” or (2) they are a euphemism for sexual relations. Alternate translation: “when she had sexual relations with him” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 19,
"verse": 33
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "when",
"occurrence": 1
},
{
"word": "she",
"occurrence": 1
},
{
"word": "lay",
"occurrence": 1
},
{
"word": "down",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "when she lay down",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "l4nj",
"occurrenceNote": "This is probably a euphemism for sexual activity. Alternate translation:”had sexual relations with him” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 19,
"verse": 35
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "lay",
"occurrence": 1
},
{
"word": "with",
"occurrence": 1
},
{
"word": "him",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "lay with him",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "x62y",
"occurrenceNote": "Possible meanings are (1) these words are literal, a complement to “when she got up,” or (2) they are a euphemism for sexual relations. See how these words are translated in [Genesis 19:33](rc://en/ult/book/gen/19/33). Alternate translation: “when she had sexual relations with him” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 19,
"verse": 35
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "when",
"occurrence": 1
},
{
"word": "she",
"occurrence": 1
},
{
"word": "lay",
"occurrence": 1
},
{
"word": "down",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "when she lay down",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "nbq2",
"occurrenceNote": "This is a polite way of saying he did not have sex with her. Alternate translation: “Abimelech had not slept with Sarah” or “Abimelech had not touched Sarah” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 20,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "Abimelech",
"occurrence": 1
},
{
"word": "had",
"occurrence": 1
},
{
"word": "not",
"occurrence": 1
},
{
"word": "come",
"occurrence": 1
},
{
"word": "near",
"occurrence": 1
},
{
"word": "her",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Abimelech had not come near her",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "fkd2",
"occurrenceNote": "This is a euphemism for having sex with Sarah. Alternate translation: “to sleep with her” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 20,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "to",
"occurrence": 1
},
{
"word": "touch",
"occurrence": 1
},
{
"word": "her",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "to touch her",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "hs12",
"occurrenceNote": "This is a polite way of referring to breast-feeding babies. Alternate translation: “feed a baby her own milk” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 21,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "nurse",
"occurrence": 1
},
{
"word": "children",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "nurse children",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "dp3y",
"occurrenceNote": "“Wean” here is a polite way of saying the child was finished with breast feeding. Alternate translation: “Isaac grew, and when he no longer needed his mothers milk, Abraham had a large feast” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 21,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "The",
"occurrence": 1
},
{
"word": "child",
"occurrence": 1
},
{
"word": "grew",
"occurrence": 1
},
{
"word": "and",
"occurrence": 1
},
{
"word": "&"
},
{
"word": "Isaac",
"occurrence": 1
},
{
"word": "was",
"occurrence": 1
},
{
"word": "weaned",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "The child grew and & Isaac was weaned",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "ej3k",
"occurrenceNote": "This is a polite way of saying a person died. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 25,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "breathed",
"occurrence": 1
},
{
"word": "his",
"occurrence": 1
},
{
"word": "last",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "breathed his last",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "s759",
"occurrenceNote": "The word “lain” here is a euphemism for “had sexual relations.” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 26,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "might",
"occurrence": 1
},
{
"word": "easily",
"occurrence": 1
},
{
"word": "have",
"occurrence": 1
},
{
"word": "lain",
"occurrence": 1
},
{
"word": "with",
"occurrence": 1
},
{
"word": "your",
"occurrence": 1
},
{
"word": "wife",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "might easily have lain with your wife",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "mt31",
"occurrenceNote": "This is a polite way of referring to her sons dying. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 27,
"verse": 45
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "I",
"occurrence": 1
},
{
"word": "lose",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "I lose",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "q4m4",
"occurrenceNote": "“who had sexual relations with her.” You may need to use other, more polite words here. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 29,
"verse": 23
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "who",
"occurrence": 1
},
{
"word": "went",
"occurrence": 1
},
{
"word": "in",
"occurrence": 1
},
{
"word": "to",
"occurrence": 1
},
{
"word": "her",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "who went in to her",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "zix1",
"occurrenceNote": "“Jacob had sexual relations with Rachel.” You may need to use other, more polite words here. See how similar words are translated in [Genesis 29:23](rc://en/ult/book/gen/29/23). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 29,
"verse": 30
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "Jacob",
"occurrence": 1
},
{
"word": "went",
"occurrence": 1
},
{
"word": "in",
"occurrence": 1
},
{
"word": "to",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Rachel",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Jacob went in to Rachel",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "fqb3",
"occurrenceNote": "This is a polite way of talking about sexual relations. You may need to use different words in your language. Alternate translation: “Have sexual relations with her” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 30,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "Go",
"occurrence": 1
},
{
"word": "in",
"occurrence": 1
},
{
"word": "to",
"occurrence": 1
},
{
"word": "her",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Go in to her",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "m19u",
"occurrenceNote": "This is a polite way of talking about sexual relations. You may need to use different words in your language. Alternate translation: “Jacob had sexual relations with her” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 30,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "Jacob",
"occurrence": 1
},
{
"word": "went",
"occurrence": 1
},
{
"word": "in",
"occurrence": 1
},
{
"word": "to",
"occurrence": 1
},
{
"word": "her",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Jacob went in to her",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "ku4g",
"occurrenceNote": "Here “lie with” is a euphemism. Alternate translation: “Then Jacob will have sexual intercourse with you” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 30,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "Then",
"occurrence": 1
},
{
"word": "he",
"occurrence": 1
},
{
"word": "will",
"occurrence": 1
},
{
"word": "lie",
"occurrence": 1
},
{
"word": "with",
"occurrence": 1
},
{
"word": "you",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Then he will lie with you",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "y5di",
"occurrenceNote": "Here “come in to” is a euphemism. Alternate translation: “You must have sexual intercourse with me” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 30,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "You",
"occurrence": 1
},
{
"word": "must",
"occurrence": 1
},
{
"word": "come",
"occurrence": 1
},
{
"word": "in",
"occurrence": 1
},
{
"word": "to",
"occurrence": 1
},
{
"word": "me",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "You must come in to me",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "rx2l",
"occurrenceNote": "This refers to the time of the month when a woman bleeds from her womb. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 31,
"verse": 35
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "for",
"occurrence": 1
},
{
"word": "I",
"occurrence": 1
},
{
"word": "am",
"occurrence": 1
},
{
"word": "having",
"occurrence": 1
},
{
"word": "my",
"occurrence": 1
},
{
"word": "period",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "for I am having my period",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "mrp5",
"occurrenceNote": "This is a polite way of speaking of sexual relations. You may have to use other words in your translation. Alternate translation: “had sexual relations with her” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 34,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "lay",
"occurrence": 1
},
{
"word": "with",
"occurrence": 1
},
{
"word": "her",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "lay with her",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "s2bs",
"occurrenceNote": "This is a euphemism. Alternate translation: “had sexual relations with” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 35,
"verse": 22
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "lay",
"occurrence": 1
},
{
"word": "with",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "lay with",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "p3ct",
"occurrenceNote": "This is a polite way of saying a person died. See how you translated this in [Genesis 25:8](rc://en/ult/book/gen/25/08). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 35,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "breathed",
"occurrence": 1
},
{
"word": "his",
"occurrence": 1
},
{
"word": "last",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "breathed his last",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "tgx9",
"occurrenceNote": "The phrase “take his life” is a euphemism for killing someone. Alternate translation: “Let us not kill Joseph” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 37,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "Let",
"occurrence": 1
},
{
"word": "us",
"occurrence": 1
},
{
"word": "not",
"occurrence": 1
},
{
"word": "take",
"occurrence": 1
},
{
"word": "his",
"occurrence": 1
},
{
"word": "life",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Let us not take his life",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "ri4x",
"occurrenceNote": "This is a euphemism. Alternate translation: “he had sexual relations with her” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 38,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "he",
"occurrence": 1
},
{
"word": "went",
"occurrence": 1
},
{
"word": "in",
"occurrence": 1
},
{
"word": "to",
"occurrence": 1
},
{
"word": "her",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "he went in to her",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "kks8",
"occurrenceNote": "This is a euphemism. Alternate translation: “Have sexual relations with your brothers wife” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 38,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "Go",
"occurrence": 1
},
{
"word": "in",
"occurrence": 1
},
{
"word": "to",
"occurrence": 1
},
{
"word": "your",
"occurrence": 1
},
{
"word": "brothers",
"occurrence": 1
},
{
"word": "wife",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Go in to your brothers wife",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "h2uc",
"occurrenceNote": "This is a euphemism. Alternate translation: “he had sexual relations with” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 38,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "he",
"occurrence": 1
},
{
"word": "went",
"occurrence": 1
},
{
"word": "in",
"occurrence": 1
},
{
"word": "to",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "he went in to",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "tz55",
"occurrenceNote": "This is a euphemism. Alternate translation: “he had sexual relations with her” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 38,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "he",
"occurrence": 1
},
{
"word": "went",
"occurrence": 1
},
{
"word": "in",
"occurrence": 1
},
{
"word": "to",
"occurrence": 1
},
{
"word": "her",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "he went in to her",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "fdr5",
"occurrenceNote": "This is a euphemism. Alternate translation: “did not have sexual relations with her again” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 38,
"verse": 26
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "did",
"occurrence": 1
},
{
"word": "not",
"occurrence": 1
},
{
"word": "lie",
"occurrence": 1
},
{
"word": "with",
"occurrence": 1
},
{
"word": "her",
"occurrence": 1
},
{
"word": "again",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "did not lie with her again",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "x6db",
"occurrenceNote": "This is a euphemism. Alternate translation: “have sexual relations with me” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 39,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "Lie",
"occurrence": 1
},
{
"word": "with",
"occurrence": 1
},
{
"word": "me",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Lie with me",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "f48l",
"occurrenceNote": "This is a euphemism. Alternate translation: “to have sexual relations with her” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 39,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "to",
"occurrence": 1
},
{
"word": "lie",
"occurrence": 1
},
{
"word": "with",
"occurrence": 1
},
{
"word": "her",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "to lie with her",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "x9k8",
"occurrenceNote": "This is a euphemism. Alternate translation: “Have sexual relations with me” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 39,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "Lie",
"occurrence": 1
},
{
"word": "with",
"occurrence": 1
},
{
"word": "me",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Lie with me",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "k9h6",
"occurrenceNote": "Here Potiphars wife is accusing Joseph of trying to seize her and have sexual relations with her. “He came into my room to have sexual relations with me” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 39,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "He",
"occurrence": 1
},
{
"word": "came",
"occurrence": 1
},
{
"word": "in",
"occurrence": 1
},
{
"word": "to",
"occurrence": 1
},
{
"word": "me",
"occurrence": 1
},
{
"word": "to",
"occurrence": 2
},
{
"word": "lie",
"occurrence": 1
},
{
"word": "with",
"occurrence": 1
},
{
"word": "me",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "He came in to me to lie with me",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "s2dj",
"occurrenceNote": "“came in to make a fool of me.” Here, the word “mock” is a euphemism for “to seize and to sleep with.” Alternate translation: “came into where I was and tried to force me to sleep with him” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 39,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "came",
"occurrence": 1
},
{
"word": "in",
"occurrence": 1
},
{
"word": "to",
"occurrence": 1
},
{
"word": "mock",
"occurrence": 1
},
{
"word": "me",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "came in to mock me",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "mbz5",
"occurrenceNote": "Here “sleep” is a polite way to refer to dying. Alternate translation: “When I die and join my family members who died before me” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 47,
"verse": 30
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "When",
"occurrence": 1
},
{
"word": "I",
"occurrence": 1
},
{
"word": "sleep",
"occurrence": 1
},
{
"word": "with",
"occurrence": 1
},
{
"word": "my",
"occurrence": 1
},
{
"word": "fathers",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "When I sleep with my fathers",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "ta6p",
"occurrenceNote": "This is a polite way of saying he is about to die. Alternate translation: “I am about to die” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 49,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "I",
"occurrence": 1
},
{
"word": "am",
"occurrence": 1
},
{
"word": "about",
"occurrence": 1
},
{
"word": "to",
"occurrence": 1
},
{
"word": "go",
"occurrence": 1
},
{
"word": "to",
"occurrence": 2
},
{
"word": "my",
"occurrence": 1
},
{
"word": "people",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "I am about to go to my people",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "a84e",
"occurrenceNote": "Jacob is referring to where his inner man will go when he dies. He expects to join Abraham and Isaac in the afterlife. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 49,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "go",
"occurrence": 1
},
{
"word": "to",
"occurrence": 1
},
{
"word": "my",
"occurrence": 1
},
{
"word": "people",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "go to my people",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "m28w",
"occurrenceNote": "This is a polite way of saying a person died. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 49,
"verse": 33
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "breathed",
"occurrence": 1
},
{
"word": "his",
"occurrence": 1
},
{
"word": "last",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "breathed his last",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "p5pu",
"occurrenceNote": "After Jacob died, his inner man went to the same place as his relatives who died before him. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 49,
"verse": 33
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "went",
"occurrence": 1
},
{
"word": "to",
"occurrence": 1
},
{
"word": "his",
"occurrence": 1
},
{
"word": "people",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "went to his people",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "f9rl",
"occurrenceNote": "To “embalm” is a special way of preserving a dead body before it is buried. Alternate translation: “to prepare his fathers body for burial” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 50,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "to",
"occurrence": 1
},
{
"word": "embalm",
"occurrence": 1
},
{
"word": "his",
"occurrence": 1
},
{
"word": "father",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "to embalm his father",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]