{ "1": "Now Abram’s wife Sarai had {still} not given birth {to any children} for him, but she owned an Egyptian servant woman whose name was Hagar. ", "2": "So she told Abram, “Please listen {to this}: Yahweh has not allowed me to have children. Please have {marital} relations with my servant woman {Hagar} {so that} maybe I can have a family through her {children}.” Abram agreed to do what Sarai requested. ", "3": "So Abram’s wife Sarai gave her Egyptian servant Hagar to her husband Abram to be his {second} wife. {This happened} after Abram {and Sarai} had lived in the region of Canaan for ten years.\n\n\\p", "4": "Then Abram had {marital} relations with Hagar, and she became pregnant. But when she realized that she was pregnant, she started to disrespect her mistress {Sarai}.\n\n\\ts\\* ", "5": "So Sarai complained to Abram, “It is your fault that I am suffering! I gave my servant to you {to sleep with}, but now that she realizes that she is pregnant, she disrespects me! I ask Yahweh to judge whether it is you or I who is responsible {for this}!” ", "6": "Abram replied to her, “Listen, you are in charge of your servant. Do with her what{ever} you think is best.” Then Sarai treated Hagar so harshly that she ran away {from home to get away} from her.\n\n\\ts\\*\n\\p", "7": "Then one of Yahweh’s angels came to Hagar by a spring of water in the desert. It was the spring by the road to {the city of} Shur. ", "8": "And the angel asked {her}, “Hagar, who serves Sarai, where are you coming from, and where are you headed?” She answered {him}, “I am running away from my mistress Sarai.”\n\n\\ts\\* ", "9": "But Yahweh’s angel told her, “Go back {home} to your mistress and {humbly} obey her {as her servant}.”\n\n\\p", "10": "Then the angel added, “I {Yahweh} will give you so many descendants that no one will be able to count them all, because there will be so many of them.”\n\n\\ts\\*\n\\p", "11": "Then the angel {also} told her,\n\\q1\n“Listen, {as you know,} you are pregnant.\n\\q2\nYou will have a son,\n\\q1\nand you are to name him Ishmael, {which means “God listens,”}\n\\q2\nbecause Yahweh listened to you when you were suffering {and helped you}.\n\\q1 ", "12": "{When Ishmael grows up,} he will be {proud and free} {like} a wild donkey.\n\\q2\nHe will fight against everyone,\n\\q2\nand everyone will fight against him.\n\\q1\nIn fact, he will {even} be hostile\n\\q2\ntoward all his relatives.”\n\n\\ts\\*\n\\p", "13": "After Yahweh spoke to Hagar, she called him El Roi, {which means “the God who sees.”} {She named him that,} because she had exclaimed {to herself}, “I just now saw the back of {God who} sees me!” ", "14": "That is why the name of that well is Beer Lahai Roi, {which means “Well of the Living One, who sees me.”} It is {still} there between {the cities of} Kadesh and Bered.\n\n\\ts\\*\n\\p", "15": "Then Hagar {returned home and} gave birth to a son for Abram, and Abram named his son Ishmael. ", "16": "Abram {was} 86 years old when Hagar had Ishmael for him.\n\n\\ts\\*", "front": "\\s1 Abram and {Sarai’s Servant} Hagar Have {a Son Named} Ishmael\n\\sr 16:1-16\n\\p" }