Grant_Ailie_en_ult_neh_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/neh/grammar-connect-logic-contr...

300 lines
11 KiB
JSON

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Nehemiah is indicating a contrast between what these people should have done and what they actually did. You can use a word like “but” to indicate this. Alternate translation: “But the leading citizens of Tekoa” (See: [Connect - Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 3,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": "וְ⁠אַדִּֽירֵי⁠הֶם֙",
"quoteString": "וְ⁠אַדִּֽירֵי⁠הֶם֙",
"glQuote": "but their nobles",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This term expresses a weak contrast between the sentence that comes before and the sentence that comes after. There was no break in the wall, except for the spaces where the doors had not yet been hung in the gates. Alternate translation: “however” (See: [Connect - Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 6,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": "גַּ֚ם",
"quoteString": "גַּ֚ם",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This term expresses a contrast between the clause that comes before and the clause that comes after. (See: [Connect - Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 6,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": "כִּ֥י",
"quoteString": "כִּ֥י",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This sentence draws a contrast between how the Israelites should have responded when God delivered them and how they actually responded. You could begin the sentence with a word like “but” or “however” or “nevertheless” to indicate this contrast. (See: [Connect - Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 9,
"verse": 28
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": [
{
"word": "וּ⁠כְ⁠נ֣וֹחַ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לָ⁠הֶ֔ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יָשׁ֕וּבוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לַ⁠עֲשׂ֥וֹת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "רַ֖ע",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לְ⁠פָנֶ֑י⁠ךָ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וּ⁠כְ⁠נ֣וֹחַ לָ⁠הֶ֔ם יָשׁ֕וּבוּ לַ⁠עֲשׂ֥וֹת רַ֖ע לְ⁠פָנֶ֑י⁠ךָ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This sentence explains a contrasting idea before story goes on to develop the idea that the previous sentence introduces. This chapter is a list of the provincial leaders, priests, Levites, gatekeepers, temple servants, and singers who lived in Jerusalem. The previous sentence introduces the first part of that list. But before the list gives the names of the provincial leaders, it explains that most of the people who had returned to the province of Judah kept on living on their ancestral lands in other cities and towns. You could begin this sentence with a word like “but” to indicate this contrast. (See: [Connect - Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 11,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": [
{
"word": "וּ⁠בְ⁠עָרֵ֣י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יְהוּדָ֗ה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וּ⁠בְ⁠עָרֵ֣י יְהוּדָ֗ה",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This phrase indicates that a different group will now be in focus, the people of the tribe of Benjamin. If it would be clearer in your language, you could indicate this contrast with an expression such as “for their part.” (See: [Connect - Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 11,
"verse": 31
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": "וּ⁠בְנֵ֥י",
"quoteString": "וּ⁠בְנֵ֥י",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This phrase indicates that yet another group will now be in focus. If it would be clearer in your language, you could indicate this contrast with an expression such as “finally” (since this is also the last group on the list). Alternate translation: “Finally, from” (See: [Connect - Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 11,
"verse": 36
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": "וּ⁠מִן",
"quoteString": "וּ⁠מִן",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This sentence draws a contrast between the joyful celebration that is about to begin in this part of the story and the solemn ceremony that the priests and Levites performed beforehand. You could begin the sentence with a phrase such as “but first” to indicate this contrast. Alternate translation: “But first the priests and Levites performed a ceremony to make themselves clean, and they did the same thing for the people, the gates, and the wall.” (See: [Connect - Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 12,
"verse": 30
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": [
{
"word": "וַ⁠יִּֽטַּהֲר֔וּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הַ⁠כֹּהֲנִ֖ים",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠הַ⁠לְוִיִּ֑ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וַֽ⁠יְטַהֲרוּ֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הָ⁠עָ֔ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠אֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "הַ⁠שְּׁעָרִ֖ים",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠אֶֽת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 3
},
{
"word": "הַ⁠חוֹמָֽה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וַ⁠יִּֽטַּהֲר֔וּ הַ⁠כֹּהֲנִ֖ים וְ⁠הַ⁠לְוִיִּ֑ם וַֽ⁠יְטַהֲרוּ֙ אֶת־הָ⁠עָ֔ם וְ⁠אֶת־הַ⁠שְּׁעָרִ֖ים וְ⁠אֶֽת־הַ⁠חוֹמָֽה",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this context, the conjunction **And** indicates a contrast between how the leading citizens should be acting and how they actually are acting. You could make this contrast explicit by using an expression such as, “You should know better!” (See: [Connect - Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 13,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": "וְ⁠אַתֶּ֞ם",
"quoteString": "וְ⁠אַתֶּ֞ם",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this context, the conjunction **Yet** introduces a contrast between what Solomon would have been expected to do and what he actually did. You could begin the sentence with a phrase like “even though” to indicate this contrast. (See: [Connect - Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 13,
"verse": 26
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": "וּ⁠בַ⁠גּוֹיִ֣ם",
"quoteString": "וּ⁠בַ⁠גּוֹיִ֣ם",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]