Grant_Ailie_en_ult_neh_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/neh/figs-123person.json

526 lines
16 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Since Nehemiah is speaking to Yahweh, the pronouns “him” and “his” can be translated as “you” and “your.” Alternate translation: “who love you and keep your commandments” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 1,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-123person",
"quote": [
{
"word": "לְ⁠אֹהֲבָ֖י⁠ו",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וּ⁠לְ⁠שֹׁמְרֵ֥י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִצְוֺתָֽי⁠ו",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "לְ⁠אֹהֲבָ֖י⁠ו וּ⁠לְ⁠שֹׁמְרֵ֥י מִצְוֺתָֽי⁠ו",
"glQuote": "to those who love him and to those who keep his commandments",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Nehemiah uses the word servant to refer to himself. This is how a person would address a superior in order to show humility and respect. Alternate translation: “my prayer” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-123person",
"quote": [
{
"word": "תְּפִלַּ֣ת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עַבְדְּ⁠ךָ֡",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "תְּפִלַּ֣ת עַבְדְּ⁠ךָ֡",
"glQuote": "the prayer of your servant",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Since God is actually addressing the Israelites here, you can say “you” in the plural. Alternate translation: “I will bring you back” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 1,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-123person",
"quote": [
{
"word": "אֲקַבְּצֵ֔⁠ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וַהֲבִֽיאוֹתִים֙",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "אֲקַבְּצֵ֔⁠ם וַהֲבִֽיאוֹתִים֙",
"glQuote": "I will gather them and bring them",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word **they** refers to the Israelite people. Since Nehemiah is speaking on their behalf and including himself, you could say “we” in your translation if that would make things clearer for your readers. If your language marks the distinction, “we” should not include the addressee. Alternate translation: “we are your servants, your chosen people” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 1,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-123person",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠הֵ֥ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עֲבָדֶ֖י⁠ךָ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠עַמֶּ֑⁠ךָ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠הֵ֥ם עֲבָדֶ֖י⁠ךָ וְ⁠עַמֶּ֑⁠ךָ",
"glQuote": "And they are your servants and your people",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Alternate translation: “to my prayer” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 1,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-123person",
"quote": [
{
"word": "תְּפִלַּ֨ת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עַבְדְּ⁠ךָ֜",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "תְּפִלַּ֨ת עַבְדְּ⁠ךָ֜",
"glQuote": "the prayer of your servant",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Once again Nehemiah calls himself a **servant** to show respect to a superior. He then refers to himself in the third person (“give him”) to express humility before God. Alternate translation: “make me successful today and let the king be merciful to me” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 1,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-123person",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠הַצְלִֽיחָ⁠ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 5
},
{
"word": "נָּ֤א",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לְ⁠עַבְדְּ⁠ךָ֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הַ⁠יּ֔וֹם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וּ⁠תְנֵ֣⁠הוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לְ⁠רַחֲמִ֔ים",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠הַצְלִֽיחָ⁠ה־נָּ֤א לְ⁠עַבְדְּ⁠ךָ֙ הַ⁠יּ֔וֹם וּ⁠תְנֵ֣⁠הוּ לְ⁠רַחֲמִ֔ים",
"glQuote": "cause your servant to succeed today and give him mercies",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here **him** refers to Nehemiah, who refers to himself in the third person to express his humility before God. (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 1,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-123person",
"quote": [
{
"word": "⁠תְנֵ֣⁠הוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לְ⁠רַחֲמִ֔ים",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "⁠תְנֵ֣⁠הוּ לְ⁠רַחֲמִ֔ים",
"glQuote": "give him mercies",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Nehemiah addresses the king in the third person as a sign of respect. You can indicate this respect by adding an expression such as “Your Majesty.” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 2,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-123person",
"quote": [
{
"word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לְ⁠עוֹלָ֣ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יִחְיֶ֑ה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ לְ⁠עוֹלָ֣ם יִחְיֶ֑ה",
"glQuote": "May the king live to eternity!",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Nehemiah speaks to the king in third person as a form of respect. Alternate translation: “If it seems good in your judgment” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 2,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-123person",
"quote": [
{
"word": "אִם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עַל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ט֔וֹב",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֣לֶךְ ט֔וֹב",
"glQuote": "If it is good to the king",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Nehemiah refers to himself as **your servant** to show his submission to the king. (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 2,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-123person",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠אִם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 3
},
{
"word": "יִיטַ֥ב",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עַבְדְּ⁠ךָ֖",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לְ⁠פָנֶ֑י⁠ךָ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠אִם־יִיטַ֥ב עַבְדְּ⁠ךָ֖ לְ⁠פָנֶ֑י⁠ךָ",
"glQuote": "your servant",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Nehemiah addresses the king in the third person as a sign of respect. Alternate translation: “to you” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 2,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-123person",
"quote": [
{
"word": "עַל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "עַל־הַ⁠מֶּ֣לֶךְ",
"glQuote": "to the king",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Nehemiah addresses the king in the third person as a sign of respect. Alternate translation: “your royal forest” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 2,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-123person",
"quote": [
{
"word": "הַ⁠פַּרְדֵּ֜ס",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֲשֶׁ֣ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לַ⁠מֶּ֗לֶךְ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "הַ⁠פַּרְדֵּ֜ס אֲשֶׁ֣ר לַ⁠מֶּ֗לֶךְ",
"glQuote": "the forest that belongs to the king",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**They** refers to the people who organized the dedication ceremony. Since Nehemiah is resuming his own story here, and since he was one of the organizers, if it would be clearer in your language, you could translate this as “we.” “We” would not include the addressees, if your language makes that distinction. (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 12,
"verse": 27
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-123person",
"quote": "בִּקְשׁ֤וּ",
"quoteString": "בִּקְשׁ֤וּ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Nehemiah is reporting the words of the oath in the second person, because this is his account of how he spoke to the men who had married foreign women. When these men said the actual oath, they would have used the first person. If it would be clearer in your language, you could use the first person in your translation as well. Alternate translation: “I made them take this oath: If we allow our daughters to marry their sons, or if we or our sons marry their daughters, may God punish us severely!’” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
"reference": {
"bookId": "neh",
"chapter": 13,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-123person",
"quote": [
{
"word": "וָ⁠אַשְׁבִּיעֵ֣⁠ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בֵּֽ⁠אלֹהִ֗ים",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אִם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "תִּתְּנ֤וּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בְנֹֽתֵי⁠כֶם֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לִ⁠בְנֵי⁠הֶ֔ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠אִם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "תִּשְׂאוּ֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִ⁠בְּנֹ֣תֵי⁠הֶ֔ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לִ⁠בְנֵי⁠כֶ֖ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠לָ⁠כֶֽם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וָ⁠אַשְׁבִּיעֵ֣⁠ם בֵּֽ⁠אלֹהִ֗ים אִם־תִּתְּנ֤וּ בְנֹֽתֵי⁠כֶם֙ לִ⁠בְנֵי⁠הֶ֔ם וְ⁠אִם־תִּשְׂאוּ֙ מִ⁠בְּנֹ֣תֵי⁠הֶ֔ם לִ⁠בְנֵי⁠כֶ֖ם וְ⁠לָ⁠כֶֽם",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]