Stories 37-50

This commit is contained in:
Richard Mahn 2022-03-28 16:10:50 -06:00
parent d381519213
commit 1839cc9f61
15 changed files with 217 additions and 216 deletions

View File

@ -6,35 +6,36 @@
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-01-02.jpg)
وبعد داك الله قال، "خلى يكون فى نور!" ويلا بقى فى نور، و الله شاف النور كويس وسماهو "نهار. وفرق النور من الظلام، سماه "ليل". الله خلق النور فى اليوم الاول من الخليقة .
بعد داك الله قال: "خلى يكون فى نور!" و بقى فى نو، الله شاف انو النور كويس وسماهو "نهار". فرقو من الظلام، سماه "ليل". الله خلق النور فى اليوم الاول من الخليقة.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-01-03.jpg)
في اليوم التاني من الخليقة، الله قال: "خلى يكون فى فسحة فوق الموية". وبقى فى فسحة. والله سمه فسحة "سماء".
في اليوم التاني من الخليقة، الله قال: "خلى يكون فى فسحة فوق الموية". وبقى فى فسحة. والله سمه فسحة "سماء".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-01-04.jpg)
فى اليوم التالت، الله قال: "خلى الموية تلم فى محل واحد ويظهر اليابسة". وسمه اليابسة "ارض"، وسمه الموية "بحار". والله شاف الحاجات العملوا كلها سمحة.
فى اليوم التالت، الله قال: "خلى الموية تلم فى محل واحد و الارض اليابسة تظهر". سمى الارض اليابسة "ارض"، سمى الموية "بحار". الله شاف انو الحاجات الكان خلقها كويسة.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-01-05.jpg)
بعداك الله قال, "خلي الأرض تطلع كل انواع الأشجار و النباتات". ودا الحاجة الله عملوا. والله شاف الحاجات العملوا كلها سمحة.
بعداك الله قال: "خلي الأرض تطلع كل انواع الأشجار و النباتات". وده الحصل. الله شاف انو الحاجات الكان خلقها كويسة.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-01-06.jpg)
في اليوم الرابع من الخليقة، الله قال: "خلى يكون فى انوار فى السماء". الشمس, القمر , و النجوم ظهروا. الله عمل الحاجات دي عشان يدي نور للارض و يوري الليل و النهار، المواسم و السنين. الله شاف الحاجات العملوا سمح .
في اليوم الرابع من الخليقة، الله قال: "خلى يكون فى انوار فى السماء" و الشمس، القمر، النجوم ظهروا. الله عملهم عشان يدوا الارض نور، ليفرق الليل من النهار، المواسم و السنين. الله شاف انو الحاجات الكان خلقها كويسة.
.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-01-07.jpg)
في اليوم الخامس، الله قال: "خلى الاحياء تملا الموية ، و كل الطيوريطيرو فى السماء". ودى الطريقة العمل بيه كل الحاجة البعوم فى الموية وكل الطيور. الله شاف ده كل سمح، و باركهم.
في اليوم الخامس، الله قال: "خلى الاحياء تملا الموية، و الطيور تطير فى السماء". ودى الطريقة العمل بيه كل الحاجة البعوم فى الموية وكل الطيور. الله شاف ده كان كويس، و باركهم.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-01-08.jpg)
في اليوم السادس من الخليقة، الله قال، "خلي يكون فى الارض كل انواع الحيوانات البرية! " و حصل زى ما الله قال. و كان فى الحيوانات البعيش مع الناس، و الحيوانات البزحف على الارض، و حيوانات الخلا. و الله شاف دا كان حاجة سمح.
في اليوم السادس من الخليقة، الله قال: "خلي يكون فى الارض كل انواع الحيوانات البرية!" و حصل زى ما الله قال. و كان فى الحيوانات البتعيش مع الناس و الحيوانات البتزحف على الارض و حيوانات الخلا. و الله شاف انو دا كان كويس.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-01-09.jpg)
بعداك الله قال: "خلينا نعمل الانسان زى صورتنا و يكون زينا . و يكون مسؤول على الارض وكل الحيوانات".
بعداك الله قال: "خلينا نعمل الانسان في صورتنا و يكون زينا. يكونوا مسؤولين عن الارض وكل الحيوانات".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-01-10.jpg)
@ -42,26 +43,26 @@
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-01-11.jpg)
فى نص الجنة، الله عمل شجرتين خاص ، شجرة الحياة و شجرة معرفة الخير و الشر،الله قال لادم ياكل من اى شجرة فى الجنة الا شجرة معرفة الخير و الشر. ولو هو اكل من الشجرة ده حيموت.
فى نص الجنة، الله زرع شجرتين خاص، شجرة الحياة و شجرة معرفة الخير و الشر،الله قال لادم ياكل من اى شجرة فى الجنة إلا شجرة معرفة الخير و الشر. ولو هو اكل من الشجرة دي حيموت.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-01-12.jpg)
بعداك الله قال، "ما كويس راجل يكون براه" . لانو مافى اي حيوان بيقدر يساعد ادم.
بعد داك الله قال: "ما كويس لراجل يكون براه". عشان مافى اي حيوان بيقدر يكون مساعد لادم.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-01-13.jpg)
عشان كده الله خلى ادم ينوم نوم تقيل. و بعداك الله شال واحد من ضلوع ادم وعمل منو مراة و جابها لادم.
عشان كده الله خلى ادم ينوم نوم تقيل. و بعد داك الله شال واحد من ضلوع ادم وعمل منو مراة و جابها ليهو.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-01-14.jpg)
لما ادم شافها، ادم قال، "اخيرا ! دي واحدة زيي! وسماها مراة؛ لانو اتعملت من الراجل". عشان كده الراجل بخلى ابوه و امو و يكون واحد مع مرتو.
لما ادم شافها، قال: "اخيرا ! دي واحدة زيي! خلي يسموها مراة، لانو عملوها من الراجل". عشان كده الراجل بخلى ابوه و امو و يكون واحد مع مرتو.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-01-15.jpg)
الله عمل الراجل و المراة زي صورتو. و باركهم وقاليهم: "خلي يكون عندكم عيال كتير وعيال عيالكم واملوا الارض!" الله شاف كل الحاجات العمله كانت سمحة شديد، الله كان مبسوط بالحاجات العمله، و ده كل الحصل فى اليوم السادس من الخليقة.
الله عمل الراجل و المراة في صورتو. باركهم وقال ليهم: "حيكون عندكم عيال كتير واملوا الارض!" الله شاف كل الحاجات العمله كان كويس شديد، كان مبسوط بكل الحاجات. و ده كل الحصل فى اليوم السادس من الخليقة.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-01-16.jpg)
لمن اليوم السابع جاء، الله كمل الشغل الكان بيعمل فوقو. و ارتاح من كل الحاجات الكان بيعمل فوقو، وهو بارك اليوم السابع وخلاه يوم مقدس، لانو فى اليوم ده هو ارتاح من شغلو. ودي الطريقة الله عمل بيها الدنيا واى حاجة فيها.
لمن اليوم السابع جاء، الله انتهي من كل الشغل الكان بيعمل فيه. بارك اليوم السابع و قدسه، لانو فى اليوم ده وقف الشغل. ودي الطريقة الله خلق بيها العالم واي حاجة فيها.
_القصة من الكتاب المقدس ماخوذة من سفر التكوين الاصحاح الاول والتانى._

View File

@ -1,47 +1,47 @@
# 37. Jesus Raises Lazarus from the Dead
# يسوع يقوم لعازر من الموت
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-37-01.jpg)
There was a man named Lazarus. He had two sisters named Mary and Martha. They were all close friends of Jesus. One day someone told Jesus that Lazarus was very sick. When Jesus heard this, he said, “This sickness will not end with Lazarus dying. Instead, it will cause people to honor God.”
كان في راجل اسمو لعازر. عندو اختين ، اسمهم مريم و مرثا. كلهم كانوا اصدقاء القريبين ليسوع. في يوم من الايام، في زول قال ليسوع: انو لعازر كان عيان شديد. لمن يسوع سمع ده، هو قال: "المرض ده ما بينتهي بموت لعازر لكن بخلي الناس يكرموا الله".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-37-02.jpg)
Jesus loved his friends, but he waited where he was for two days. After those two days he said to his disciples, “Lets go back to Judea.” “But Teacher,” the disciples answered, “just a short time ago the people there wanted to kill you!” Jesus said, “Our friend Lazarus has fallen asleep, and I must wake him.”
يسوع كان بحب اصدقاءه ، لكن انتظر لمدة يومين في المكان الكان فيه. بعد اليومين ديل، هو قال لتلاميذه: "خلينا نرجع لليهودية". التلاميذ جاوبوا: "لكن يا معلم" "قبل فترة قصيرة الناس هناك كانوا دايرين يقتلوك!" يسوع قال: "صديقنا لعازر نام وانا لازم اقومو".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-37-03.jpg)
Jesus disciples replied, “Master, if Lazarus is sleeping, then he will get better.” Then Jesus told them plainly, “Lazarus is dead. I am glad that I was not there, so that you may believe in me.”
تلاميذ يسوع جاوبوا: يا سيد "لو لعازر نايم،هو حيكون كويس". بعد داك يسوع قال ليهم: بوضوح، "لعازر مات. انا مبسوط لانو انا ما كنت هناك، عشان تؤمنوا بي".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-37-04.jpg)
When Jesus arrived at Lazarus hometown, Lazarus had already been dead for four days. Martha went out to meet Jesus and said, “Master, if only you had been here, my brother would not have died. But I believe God will give you whatever you ask from him.”
لمن يسوع وصل بلد ناس لعازر،كان لعازر مات قبل اربع يوم. بعد داك مرثا مشت عشان تقابل يسوع و قالت: يا سيد، لو كنت هنا اخوي ما كان حيموت. لكن انا مؤمن انو الله بديك اي حاجة انت بتسألو منو".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-37-05.jpg)
Jesus replied, “I am the Resurrection and the Life. Whoever believes in me will live, even though he dies. Everyone who believes in me will never die. Do you believe this?” Martha answered, “Yes, Master! I believe you are the Messiah, the Son of God.”
يسوع جاوب: "انا القيامة و الحياة. اي زول امن بي حيحيا، حتي لو مات. اي زول بيؤمن بي ما بموت ابدا. بتؤمني بده "؟ مرثا جاوبت: "نعم، يا سيد! انا بؤمن انو انت المسيا ابن الله ".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-37-06.jpg)
Then Mary arrived. She fell at the feet of Jesus and said, “Master, if only you had been here, my brother would not have died.” Jesus asked them, “Where have you put Lazarus?” They told him, “In the tomb. Come and see.” Then Jesus wept.
بعد داك مريم وصلت. ووقعت عند قدمي يسوع وقالت: "يا سيد لوانت بس كنت هنا اخوي ما كان حيموت" يسوع سالهم "انتو ختيتوا لعازر وين" قالوا ليه: "في القبر. تعال و شوف" و بعد داك بكي يسوع .
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-37-07.jpg)
The tomb was a cave with a stone rolled in front of its opening. When Jesus arrived at the tomb, he told them, “Roll the stone away.” But Martha said, “He has been dead for four days. There will be a bad smell.”
القبر كان كهف بتقفل بحجر مدحرج من قدامه .لمن يسوع وصل القبر قال ليهم، "دحرجوا الحجر ". لكن مرثا قالت: "هو ميت ليهو اربع يوم. بكون فيه ريحة كعبة ".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-37-08.jpg)
Jesus answered, “Did I not tell you that you would see Gods power if you believe in me?” So they rolled the stone away.
يسوع جاوب: "انا ما كلمتك لو امنتي بي حتشوفي قوة الله ؟" بعد كده هم دحرجوا الحجر.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-37-09.jpg)
Then Jesus looked up to heaven and said, “Father, thank you for hearing me. I know you always listen to me, but I say this in order to help all these people standing here, so that they will believe you sent me.” Then Jesus shouted, “Lazarus, come out!”
بعد داك يسوع عاين للسماء وقال: "ابوي، شكرا لانك بتسمعني. عارف انت دايما بتسمعني، لكن انا قلت ده عشان تساعد كل الناس الواقفين هنا، عشان يؤمنوا بانو انت رسلتني". بعد داك يسوع صرخ لعازر اطلع برا!"
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-37-10.jpg)
So Lazarus came out! He was still wrapped in grave clothes. Jesus told them, “Help him take off those grave clothes and release him!” Many of the Jews believed in Jesus because of this miracle.
عشان كده لعازر طلع برا! كان لسه مربوط بكفن. يسوع قال ليهم: "ساعدوه وفكوا منو الكفن! "كتار من اليهود امنوا بيسوع عشان المعجزة دي.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-37-11.jpg)
But the religious leaders of the Jews envied Jesus, so they gathered together to plan how they could kill Jesus and Lazarus.
لكن قادة اليهود الدينيين حسدوا يسوع، عشان كده اجتمعوا سوا عشان يخططوا كيف يقدروا يقتلوا يسوع ولعازر.
_A Bible story from: John 11:1-46_
_القصة من الكتاب المقدس ماخوذة من انجيل يوحنا الاصحاح ١١ : ١ - ٤٦ ._

View File

@ -1,63 +1,63 @@
# 38. Jesus Is Betrayed
# خانوا يسوع
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-38-01.jpg)
Every year, the Jews celebrated the Passover. This was a celebration of how God had saved their ancestors from slavery in Egypt many centuries earlier. About three years after Jesus first began preaching and teaching publicly, Jesus told his disciples that he wanted to celebrate this Passover with them in Jerusalem, and that he would be killed there.
كل سنة، اليهود بيحتفلوا بعيد الفصح. الاحتفال ده كان عن كيف الله خلص اجدادهم من العبودية في مصر قبل قرون . بعد حوالي تلاتة سنوات من بداية يسوع الكرازة و التعليم العلني . كلم يسوع تلاميذه انو داير يحتفل بعيد الفصح معاهم في اروشليم و حيقتلوا هناك.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-38-02.jpg)
One of Jesus disciples was a man named Judas. Judas was in charge of the apostles moneybag, but he often stole money out of the bag. After Jesus and the disciples arrived in Jerusalem, Judas went to the Jewish leaders. He offered to betray Jesus by identifying him to the authorities in exchange for money. He knew that the Jewish leaders did not accept that Jesus was the Messiah. He knew that they wanted to kill him.
كان واحد من تلاميذ يسوع اسمو يهوذا، كان مسؤول عن خزينة التلاميذ، لكن مرات كانبيسرق قروش من الخزينة ، بعد ما يسوع و تلاميذه وصلوا اروشليم ، يهوذا مشي لقادةاليهود . عرض عشان يخون يسوع و يسلمهم مقابل قروش . هو عارف انو قادة اليهود ماقبلوا يسوع انو هوكان المسيا. بس عارف انو كانوا دايرين يقتلوا .
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-38-03.jpg)
The Jewish leaders, led by the high priest, paid Judas 30 silver coins to betray Jesus by handing him over to them. This happened just as the prophets said it would. Judas agreed, took the money, and went away. He began looking for an opportunity to help them arrest Jesus.
قادة اليهود، بقيادة الكاهن الاعلي، دفعوا ليهوذا تلاتين عملة من الفضة عشان يخون يسوع و يسلمو ليهم, و حصل زي ما الانبياء قالوا. يهوذا وافق و شال القروش ومشي بعد داك بدا يفتش فرصة عشان يساعدهم يقضبوا يسوع .
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-38-04.jpg)
In Jerusalem, Jesus celebrated the Passover with his disciples. During the Passover meal, Jesus took some bread and broke it. He said, “Take and eat this. This is my body, which I will give for you. Do this to remember me.” In this way, Jesus said that he would die for them, that he would sacrifice his body for them.
في اروشليم، يسوع احتفل بعيد الفصح مع تلاميذه ، في زمن وجبة الفصح، يسوع شال رغيف و كسرو وقال: "شيلو و اكلو. ده جسدي، انا بديه من اجلكم، اعملوا ده عشان تتذكروني". بالطريقة دي يسوع قال: انو حيموت من اجلهم، حيقدم جسده كذبيحة عشانهم.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-38-05.jpg)
Then Jesus picked up a cup of wine and said, “Drink this. It is my blood of the New Covenant that I will pour out so that God will forgive your sins. Do what I am doing now, to remember me every time you drink it.”
بعد داك يسوع رفع كاس الخمر وقال: "اشربوا ده. ده ياهو دم العهد الجديد انا بدفقوا عشان الله يغفرخطاياكم. اعملوا الحاجة انا بعملواهسه، عشان تذكروني كل مرة تشربوا".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-38-06.jpg)
Then Jesus said to the disciples, “One of you will betray me.” The disciples were shocked, and asked who would do such a thing. Jesus said, “The person to whom I give this piece of bread is the betrayer.” Then he gave the bread to Judas.
بعد داك يسوع قال لتلاميذ: "واحد منكم حيخوني" التلاميذ كانوا منصدمين، وسالوا منو البيعمل حاجة زي ده. يسوع قال: "الزول الانا بديهو قطعة الرغيف ده هو الخائن". بعد داك ادي الرغيف ليهوذا.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-38-07.jpg)
After Judas took the bread, Satan entered into him. Judas left and went to help the Jewish leaders arrest Jesus. It was nighttime.
بعد ما يهوذا شال الرغيف ، شيطان دخل فيهو. يهوذا مشي يساعد قادة اليهود عشان يقبضوا يسوع وكان بالليل.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-38-08.jpg)
After the meal, Jesus and his disciples walked to the Mount of Olives. Jesus said, “You will all abandon me tonight. It is written, I will strike the shepherd and all the sheep will be scattered.’”
بعد الاكل، يسوع و تلاميذو مشوا لجبل الزيتون. يسوع قال: " الليلة كلكم حتخلوني. مكتوب، انا بضرب الراعي وكل الخرفان بتشتتوا".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-38-09.jpg)
Peter replied, “Even if all the others abandon you, I will not!” Then Jesus said to Peter, “Satan wants to have all of you, but I have prayed for you, Peter, that your faith will not fail. Even so, tonight, before the rooster crows, you will deny three times that you even know me.”
بطرس جاوب: "حتى لو كل الناس خلوك، انا ما بخليك!" بعد داك يسوع قال لبطرس: "الشيطان داير يغربلكم كلكم، لكن انا صليت من اجلك، يا بطرس، عشان ايمانك ما يفشل. حتى ولو، الليلة، قبل ما الديك ما يصيح، انت بتنكرني تلاتة مرات انك ما بتعرفني".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-38-10.jpg)
Peter then said to Jesus, “Even if I must die, I will never deny you!” All the other disciples said the same thing.
بعد داك بطرس قال ليسوع: "حتي لو اموت، انا ما بنكرك ابدا !" باقي التلاميذ قالوا نفس الشئ.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-38-11.jpg)
Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane. Jesus told his disciples to pray that they would not enter into temptation. Then Jesus went to pray by himself.
بعد داك يسوع مشي مع تلاميذو لمكان اسمو جثسيماني. يسوع قال لتلاميذو يصلوا عشان الشيطان ما يجربهم. بعد داك يسوع مشي يصلي بنفسه.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-38-12.jpg)
Jesus prayed three times, “My Father, if it is possible, please let me not have to drink this cup of suffering. But if there is no other way for peoples sins to be forgiven, then let your will be done.” Jesus was very troubled and his sweat was like drops of blood. God sent an angel to strengthen him.
يسوع صلي تلاتة مرات، "ابوي، لو ده ممكن، ارجوك ما تخليني اشرب من كاس الالم ده. لكن لو مافي طريقة تاني عشان يغفروا بيه خطايا الناس، خلي مشئيتك يتم". يسوع كان متطرب و عرقو كان بنزل زي قطرات الدم. الله رسل ملاك عشان يقويه.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-38-13.jpg)
After each time of prayer, Jesus came back to his disciples, but they were asleep. When he returned the third time, Jesus said, “Wake up! My betrayer is here.”
بعد كل فترة من الصلاة، يسوع بيجي للتلاميذه، ولكن بلقاهم نايمين. ولمن رجع للمرة التالت، يسوع قال: "قوموا! البخوني وصل هنا".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-38-14.jpg)
Judas came with the Jewish leaders, soldiers, and a large crowd. They were carrying swords and clubs. Judas came to Jesus and said, “Greetings, Teacher,” and kissed him. He did this to show the Jewish leaders the man to arrest. Then Jesus said, “Judas, are you betraying me with a kiss?”
يهوذا جاء مع قادة اليهود والعساكرو مجموعة كبيرة . وكانوا شايلين سيوف و كلباشات. يهوذا جاء ليسوع وقال: "سلام يا معلم و قبلو، هو عمل كده عشان يوري لقادة اليهود انو هو الراجل اليقبضوا. بعد داك يسوع قال: يا يهوذا هل بتخوني بقبلة؟"
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-38-15.jpg)
As the soldiers were seizing Jesus, Peter pulled out his sword and cut off the ear of a servant of the high priest. But Jesus said, “Put the sword away! I could ask the Father for an army of angels to defend me, but I must obey my Father.” Jesus healed the mans ear. Then all the disciples ran away.
لمن العساكركانوا بيحاصروا في يسوع، بطرس طلع سيفه و قطع اضان خادم الكاهن الاعلي. يسوع قال: "خت السيف بعيد! انا ممكن اسال الله الاب بجيش من الملايكة عشان يدافعوا لي. لكن لازم اطيع ابوي الفي السماء". يسوع شفي اضان الزول. بعد داك التلاميذ جروا بعيد.
_A Bible story from: Matthew 26:14-56; Mark 14:10-50; Luke 22:1-53; John 18:1-11_
_القصة من الكتاب المقدس ماخوذة من انجيل متي الاصحاح ٢٦ : ١٤ - ٥٦ وانجيل مرقس الاصحاح ١٤ : ١٠ - ٥٠ وانجيل لوقا الاصحاح ٢٢ : ١ - ٥٣ وانجيل يوحنا الاصحاح ١٢ : ٦ ؛ ١٨ : ١ - ١١ ._

View File

@ -1,51 +1,51 @@
# 39. Jesus Is Put on Trial
# محاكمة يسوع
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-39-01.jpg)
It was now the middle of the night. The soldiers led Jesus to the house of the high priest because he wanted to question Jesus. Peter was following far behind them. When the soldiers took Jesus into the house, Peter stayed outside and warmed himself by a fire.
العساكر قادوا يسوع في نص الليل لبيت الكاهن الاعلي لانو هو داير يسال يسوع . بطرس كان بتبعهم من بعيد لمن العساكر شالو يسوع للبيت ، بطرس قعد برا بدفي بالنار.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-39-02.jpg)
Inside the house, the Jewish leaders put Jesus on trial. They brought many false witnesses who lied about him. However, their statements did not agree with each other, so the Jewish leaders could not prove he was guilty of anything. Jesus did not say anything.
جوه البيت، قادة اليهود قدموا يسوع للمحاكمة. جابوا شهود كذابين الكذبوا عنه. علي كل حال، القالوه ما متفق مع بعض. عشان كده قادة اليهود ما قدروا يثبتوا انو هو مذنب باي حاجة ، بعد داك يسوع ما قال اي حاجة .
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-39-03.jpg)
Finally, the high priest looked directly at Jesus and said, “Tell us, are you the Messiah, the Son of the living God?”
في النهاية ،الكاهن الاعلي عاين دغري ليسوع و قال: "قل لينا انت المسيا، ابن الله الحي؟"
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-39-04.jpg)
Jesus said, “I am, and you will see me seated with God and coming from heaven.” The high priest tore his clothes because he was angry at what Jesus said. He shouted to the other leaders, “We do not need any more witnesses to tell us what this man has done! You yourselves have heard him say that he is the Son of God. What is your decision about him?”
يسوع قال: "انا هو، وحتشوفوني قعدت مع الله وجاي من السماء". الكاهن الاعلي شرط ملابسو عشان هو زعل من الحاجة القالو يسوع . هو صرخ لقادة التانين، "احنا ما محتاجين لشهود تاني عشان يورينا انو الراجل ده عمل شنو! انتو بانفسكم سمعتوا انو هو قال بنفسو هو ابن الله. قراركم شنو عنه.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-39-05.jpg)
The Jewish leaders all answered the high priest, “He deserves to die!” Then they blindfolded Jesus, spit on him, hit him, and mocked him.
كلو قادة اليهود جابوا الكاهن الاعلي، " هو بيستحق الموت!" بعد داك ربطو عيون يسوع، بصقوا عليهو، ضربوه و استهزوا بيهو.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-39-06.jpg)
As for Peter, he was waiting outside the house. A servant girl saw him. She said to him, “You also were with Jesus!” Peter denied it. Later, another girl said the same thing, and Peter denied it again. Finally, some people said, “We know that you were with Jesus because you both are from Galilee.”
اما بطرس، كان منتظر برا البيت، بت خادمة شافتو و قالت ليه: "انت كمان كنت مع يسوع، بطرس نكر. بعدو، بت تانية قالت نفس الكلام، برضو بطرس نكر. اخيرا، بعض من الناس قالوا: بنعرف انو انت كنت مع يسوع لانو كلكم من الجليل".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-39-07.jpg)
Then Peter said, “May God curse me if I know this man!” Immediately after Peter swore like this, a rooster crowed. Jesus turned around and looked at Peter.
بعد داك بطرس قال:خلي الله يلعني لو انا بعرف الراجل دا ،طوالي بعد ما بطرس حلف ذي دا ، صاح الديك. يسوع لفت وعاين لبطرس.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-39-08.jpg)
Peter went away and cried bitterly. At the same time, Judas, the one who had betrayed Jesus, saw that the Jewish leaders had condemned Jesus to die. Judas became full of sorrow and went away and killed himself.
بطرس مشي برا وبكي بمرارة. في نفس الوقت، يهوذا، الكان خان يسوع، لمن شاف قادة اليهود الحكموا علي يسوع بالموت. يهوذا بقي حزنان شديد ومشي وقتل نفسه.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-39-09.jpg)
Now Pilate was the governor of Judea. He worked for Rome. The Jewish leaders brought Jesus to him. They wanted Pilate to condemn Jesus and kill him. Pilate asked Jesus, “Are you the king of the Jews?”
وكان بيلاطس حاكم البلد شغال لروما. قادة اليهود جابوا ليهو يسوع . هم دايرين عشان بيلاطس يدين ويحكم عليهو بالموت. بعد داك بيلاطس سال يسوع، "هل انت ملك اليهود؟"
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-39-10.jpg)
Jesus answered, “You have said the truth. But my kingdom is not here on earth. If it were, my servants would fight for me. I have come to earth to tell the truth about God. Everyone who loves the truth listens to me.” Pilate asked, “What is truth?”
يسوع جاوب: "انت قلت الحقيقة. لكن مملكتي ما هنا علي الارض، لو كان زي ده، كان خدامي حيشاكلوا من اجلي. انا جيت للعالم عشان اقول الحقيقة عن الله، كل زول بحب الحقيقة بيسمع لي. بيلاطس سال: "شنو الحقيقة؟"
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-39-11.jpg)
After speaking with Jesus, Pilate went out to the crowd and said, “I cannot find any reason that this man deserves to die.” But the Jewish leaders and the crowd shouted, “Crucify him!” Pilate replied, “He is not guilty of doing anything wrong.” But they shouted even louder. Then Pilate said a third time, “He is not guilty!”
بعد ما اتكلم مع يسوع، بيلاطس مشي برا للجمهور وقال: "انا مالقيت اي سبب في الزول ده عشان يستحق الموت" لكن قادة اليهود والشعب صرخوا وقالوا: "اصلبوه" بيلاطس رد "هو ما مذنب في اي حاجة غلط". لكن قادة اليهود والجمهور صرخوا وبعد داك بيلاطس قال للمرة التالتة "هو ما مذنب!" .
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-39-12.jpg)
Pilate became afraid that the crowd would begin to riot, so he agreed to have his soldiers crucify Jesus. The Roman soldiers whipped Jesus and put a royal robe and a crown made of thorns on him. Then they mocked him by saying, “Look, the King of the Jews!”
بيلاطس بقي خايف شديد انو الجمهور يبدوا يشاغبوا، عشان كده هو وافق لعساكرو يصلبوا يسوع. عساكر الرومان جلدو يسوع ولبسوهو ملابس ملوكي وختوا ليهو تاج من شوك في راسو وضحكوا عليهو واستخفوا بيه وقالوا: "شوفوا ملك اليهود!"
_A Bible story from: Matthew 26:57-27:26; Mark 14:53-15:15; Luke 22:54-23:25; John 18:12-19:16_
_القصة من الكتاب المقدس ماخوذة من انجيل متي الاصحاح ٢٦ : ٢٧ - ٥٧ _ ٢٧ : ٢٦ وانجيل مرقس ١٤ : ٥٣ _ ١٥ : ١٥ الاصحاح وانجيل لوقا الاصحاح ٢٢ : ٥٤ _ ٢٣ : ٢٥ وانجيل يوحنا الاصحاح ١٨ : ١٢ _ ١٩ : ١٦ ._

View File

@ -1,39 +1,39 @@
# 40. Jesus Is Crucified
# يسوع اتصلب
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-40-01.jpg)
After the soldiers mocked Jesus, they led him away to crucify him. They made him carry the cross on which he would die.
بعد ما العساكر استفزوا يسوع، ساقوه بعيد عشان يصلبوه. وخلوه يشيل الصليب الحيموت فيه.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-40-02.jpg)
The soldiers brought Jesus to a place called the Skull and nailed his hands and feet to the cross. But Jesus said, “Father, forgive them, because they do not know what they are doing.” They also put a sign on the cross above his head. It said, “King of the Jews.” This is what Pilate had told them to write.
العساكر جابوا يسوع لمكان اسمو "جمجمة" سمروا يدينو ورجلينو في الصليب. لكن يسوع قال: "يا ابوي اغفر ليهم، لانو هم ما عارفين الحاجة البيعملوا". وبرضو ختوا علامة على الصليب من فوق راسو. بقول، "ملك اليهود". ده الكلام البيلاطس قال ليهم يكتبوه.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-40-03.jpg)
Then the soldiers gambled for Jesus clothing. When they did this, they fulfilled a prophecy that said, “They divided my garments among them, and gambled for my clothing.”
بعد داك العساكر عملوا قرعة في ملابس يسوع. لمن عملوا ده، تمموا النبوءة القالت انو، "قسموا جلابيتي بينهم و عملوا قرعة في ملابسي".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-40-04.jpg)
There were also two robbers whom the soldiers crucified at the same time, putting them on either side of Jesus. One of the robbers mocked Jesus, but the other said to him, “Do you not fear that God will punish you? We are guilty of doing many bad things, but this man is innocent.” Then he said to Jesus, “Please remember me when you become king in your kingdom.” Jesus answered him, “Today you will be with me in Paradise.”
كان هناك برضو في اتين حرامية، الصلبوهم العساكر مع يسوع في نفس الوقت. ختوهم في الجنبتين ليسوع، واحد من الحرامية كان استفز يسوع، لكن التاني قال: "انت ما بتخاف انو الله حيعاقبك؟، نحن مذنبين علي الحاجات الكعبة الكتيرة العملناها، لكن الراجل ده بري". بعد داك قال لي يسوع: "ارجوك اذكرني لمن تكون ملك في ملكوتك". يسوع جاوبو: "الليلة بتكون معي في الفردوس".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-40-05.jpg)
The Jewish leaders and the other people in the crowd mocked Jesus. They said to him, “If you are the Son of God, come down from the cross and save yourself! Then we will believe you.”
قادة اليهود و الناس التانين من الجموع كانوا استفزوا يسوع. قالوا ليهو: "لو انت ابن الله انزل من الصليب وخلص نفسك! بعد داك بنؤمن بيك".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-40-06.jpg)
Then the sky over the whole region became completely dark, even though it was the middle of the day. It became dark at noon and stayed dark for three hours.
بعد داك السماء في كل المنطقة بقيت مظلمة، برغم من انو كان نص النهار. وبقي ظلام بالنهار و استمر الظلام لمدة تلاتة ساعات.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-40-07.jpg)
Then Jesus cried out, “It is finished! Father, I am giving my spirit into your hands.” Then he bowed his head and gave up his spirit. When he died, there was an earthquake. In the Temple, the large curtain that separated the people from the presence of God was torn in two from the top to the bottom.
بعد داك يسوع صرخ "انتهى! يا ابوي انا سلمت روحي في يديينك" بعد داك دنقر راسو وسلم روحه. لمن هو مات، كان في زلزال. الستارة الكبيرة البفصل الناس من حضور الله في الهيكل انشرطت لاتنين، من فوق لتحت.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-40-08.jpg)
Through his death, Jesus opened the way for people to come to God. When a soldier guarding Jesus saw everything that had happened, he said, “Certainly, this man was innocent. He was the Son of God.”
من خلال موته، يسوع فتح الطريق للناس عشان يرجعوا لله. لمن العسكري الحارس يسوع، شاف كل شي الكان حصل، قال: "بالحقيقة الراجل ده كان بري. هو كان ابن الله".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-40-09.jpg)
Then two Jewish leaders named Joseph and Nicodemus came and asked Pilate for Jesus body. They believed that Jesus was the Messiah. They wrapped his body in cloth, took it to a tomb cut out of rock and placed it inside. Then they rolled a large stone in front of the tomb to block the opening.
بعد داك اتنين من قادة اليهود اسمهم نيقوديموس و يوسف جوا، هم امنوا انو يسوع كان المسيا. طلبوا من بيلاطس جثة المسيح، لفوا جثتو بقماش. بعد داك شالوا لقبر محفور في حجر، ختوا جوا. بعد داك جابوا حجر كبير قدام فتحة القبر عشان يقفلوا بيه.
_A Bible story from: Matthew 27:27-61; Mark 15:16-47; Luke 23:26-56; John 19:17-42_
_القصة من الكتاب المقدس ماخوذة من انجيل متي الاصحاح ٢٧ : ٢٧ - ٦١ وانجيل مرقس ١٥ : ١٦ - ٤٧ الاصحاح وانجيل لوقا الاصحاح ٢٣ : ٢٦ ٥٦ وانجيل يوحنا الاصحاح ١٩ : ١٧ - ٤٢ ._

View File

@ -1,35 +1,35 @@
# 41. God Raises Jesus from the Dead
# الله يقوم يسوع من الموت
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-41-01.jpg)
After the soldiers crucified Jesus, the Jewish leaders said to Pilate, “That liar, Jesus, said he would rise from the dead after three days. Someone must guard the tomb to make sure that his disciples do not steal the body. If they do, they will say he has risen from the dead.”
بعد ما العساكر صلبوا يسوع، قادات اليهود قالوا لبيلاطس، "يسوع الكذاب داك، قال بقوم من الموت بعد تلاتة يوم. لازم واحد يحرس القبرعشان نتاكد بانوا تلاميذه ما يسرقوا جثتو من القبر. لو عملوا كده بقولوا هو قام من الموت".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-41-02.jpg)
Pilate said, “Take some soldiers and guard the tomb as well as you can.” So they placed a seal on the stone at the entrance of the tomb. They also put soldiers there to make sure no one could steal the body.
بيلاطس قال: "شيلوا بعض العساكر و احرسو القبر زي ما تقدروا". عشان كده ختم علي الحجر في باب القبر. برضو ختوا عساكر هناك عشان يتاكدوا مافي زول يقدر يسرق الجثة.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-41-03.jpg)
The day after Jesus died was a Sabbath day. No one could work on the Sabbath day, so no friends of Jesus went to his tomb. But on the day after the Sabbath, very early in the morning, several women got ready to go to Jesus tomb. They wanted to put more spices on his body.
اليوم بعد موت يسوع كان يوم السبت. مافي زولبقدر بشتغل في يوم السبت، عشان كده مافي زولمن اصحاب يسوع مشي القبر. لكن بعد يومالسبت، في الصباح بدري، نسوان كتار جهزواعشان يمشوا لقبر يسوع. كانوا دايرين روائحزيادة في جثتو.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-41-04.jpg)
Before the women arrived, there was a great earthquake at the tomb. An angel came from heaven. He rolled away the stone that was covering the entrance to the tomb and sat on it. This angel was shining as brightly as lightning. The soldiers at the tomb saw him. They were so terrified that they fell to the ground like dead men.
قبل ما النسوان يصلوا، كان هناك زلزال عظيم في القبر. ملاك جاء من السماء. هو دحرج الحجر الكان قفلوا بيه مدخل القبر و قعد عليه. الملاك ده كان لامع ابيض زي الضوء، العساكر في القبر شافوه، هم كانوا خايفين شديد وقعوا علي الارض زي رجال ميتين.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-41-05.jpg)
When the women arrived at the tomb, the angel told them, “Do not be afraid. Jesus is not here. He has risen from the dead, just like he said he would! Look in the tomb and see.” The women looked into the tomb and saw where Jesus body had been laid. His body was not there!
لمن النسوان وصلوا القبر، الملاك قال ليهم: "ما تخافوا. يسوع ما هنا؟ قام من الموت، زي ما هو قال! شوفوا و عاينوا جوا القبر". النسوان شافوا جوا القبر عاينوا و شافوا المكان الكان ختوا فيه جثة يسوع. جثتو ما كان موجود هنا!
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-41-06.jpg)
Then the angel told the women, “Go and tell the disciples, Jesus has risen from the dead and he will go to Galilee ahead of you.’”
بعد داك الملاك كلم النسوان، "امشوا وكلموا التلاميذ، انو يسوع قام من الموت و حيمشي قدامكم لجليل".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-41-07.jpg)
The women were amazed and very joyful. They ran to tell the disciples the good news.
النسوان كانوا مستغربين و فرحانين شديد. جروا عشان يكلموا التلاميذ بالاخبار الكويس.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-41-08.jpg)
As the women were on their way to tell the disciples the good news, Jesus appeared to them. They bowed down at his feet. Then Jesus said, “Do not be afraid. Go and tell my disciples to go to Galilee. They will see me there.”
لمن النسوان كانوا ماشين في طريقهم عشان يكلموا التلاميذ بالاخبار الكويس، يسوع ظهر ليهم. ركعوا عند رجلينو. بعد داك يسوع قال: "ما تخافوا. امشو وكلموا تلاميذي عشان يمشوا الي الجليل. حيشوفوني هناك".
_A Bible story from: Matthew 27:62-28:15; Mark 16:1-11; Luke 24:1-12; John 20:1-18_
_القصة من الكتاب ماخوذة من انجيل متي الاصحاح ٢٧ : ٦٢ _ ٢٨ : ١٥ وانجيل مرقس الاصحاح ١٦ : ١ - ١١ وانجيل لوقا الاصحاح ٢٤ : ١ - ١٢ وانجيل يوحنا الاصحاح ٢٠ : ١ - ١٨ ._

View File

@ -1,47 +1,47 @@
# 42. Jesus Returns to Heaven
# يسوع يرجع لسماء
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-42-01.jpg)
On the day that God raised Jesus from the dead, two of his disciples were going to a nearby town. As they walked, they talked about what had happened to Jesus. They had hoped that he was the Messiah, but then he was killed. Now the women said he was alive again. They did not know what to believe.
في يوم الكان الله قوم يسوع من الموت، اتنين من تلاميذو كانوا ماشين لمدينة قريبة. لمن كانوا ماشين، بتكلموا عن الحصل ليسوع كان عندهم الامل انو يكون المسيا، لكن قتلوه. هسى النسوان قالوا هو حي تاني. هم ما عرفوا يصدقوا شنو.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-42-02.jpg)
Jesus approached them and started walking with them, but they did not recognize him. He asked what they were talking about. They told him about all the things that had happened to Jesus during the previous few days. They thought they were talking to a foreigner who did not know what had happened in Jerusalem.
يسوع قرب ليهم و بداء يمشي معهم، لكن ما عرفوه. سالهم بتكلموا عن شنو. كلموا عن كل حاجات الحصل ليسوع في خلال الايام الفاتت. كانوا بفتكروا انو بتكلموا مع غريب ما عارف شنو الحاصل في اورشليم.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-42-03.jpg)
Then Jesus explained to them what Gods word said about the Messiah. Long ago, prophets had said that evil men would make the Messiah suffer and die. But the prophets also said he would rise again on the third day.
بعد داك يسوع شرح ليهم الحاجة القالو كلمة الله عن المسيا. من زمان، الانبياء قالوا في ناس اشرار بخلوا المسيا يتعذب و يموت. لكن الانبياء كمان قالوا انو حيقوم تاني في اليوم التالت.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-42-04.jpg)
When they arrived at the town where the two men wanted to stay, it was almost evening. They invited Jesus to stay with them, so he went into a house with them. They sat down to eat their evening meal. Jesus picked up a loaf of bread, thanked God for it, and then broke it. Suddenly, they recognized that he was Jesus. But at that moment, he disappeared from their sight.
لمن وصلوا المدينة الكان اتنين رجال دايرين ينزلوا فيهو، كان قريب للمساء. عزموا يسوع يقعد معاهم، عشان كده مشي معهم البيت. قعدوا عشان ياكلوا العشاء. يسوع شال قطعة رغيف، شكر الله من اجلو، وكسرو. فجاءة، عرفوا انو ده كان يسوع. لكن في نفس الزمن، اختفي من عيونهم.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-42-05.jpg)
The two men said to each other, “That was Jesus! That is why we were so excited when he explained Gods word to us!” Immediately they left and went back to Jerusalem. When they arrived, they told the disciples, “Jesus is alive! We have seen him!”
الاتنين رجال قالوا لبعضهم، "ده كان يسوع! عشان كده كنا فرحانين لمن شرح لينا كلمة الله!" طوالي، هم رجعوا لاروشليم. لمن وصلوا، قالوا للتلاميذ، "يسوع حي! نحن شوفناه!"
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-42-06.jpg)
As the disciples were talking, Jesus suddenly appeared in the room with them. He said, “Peace to you!” The disciples thought he was a ghost, but Jesus said, “Why are you afraid? Why do you not think it is really I, Jesus? Look at my hands and feet. Ghosts do not have bodies like I do.” To show that he was not a ghost, he asked for something to eat. They gave him a piece of fish, and he ate it.
لمن التلاميذ كانوا بتكلموا، فجاة يسوع ظهر ليهم في الغرفة. هوقال: "سلام لكم!" التلاميذ افتكروه شبح، لكن يسوع قال: "ليه انتو خايفين؟ ليه انتو ما بتفتكروا انو ده انا يسوع بالحقيقة؟ شوفوا يديني و رجليني. الاشباح ما عندهم جسم زيي" عشان يوري انو هو ما شبح، هو طلب حاجة عشان ياكل. هم ادوا قطعة سمك و اكل.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-42-07.jpg)
Jesus said, “Everything about me that Gods word says will happen, I have told you that it must happen.” Then Jesus made them understand Gods word better. He said, “Long ago, prophets wrote that I, the Messiah, would suffer, die, and then rise from the dead on the third day.”
يسوع قال: "اي حاجة كلمة الله قالو عني حيحصل، و القولتو ليكم لازم يحصل" بعد داك يسوع خلاهم يفهموا كلمة الله كويس. هو قال: "قبل كده الانبياء كتبوا انو انا، المسيا، حاتعذب، بموت و بقوم في اليوم التالت".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-42-08.jpg)
“The prophets also wrote that my disciples will proclaim Gods message. They will tell everyone to repent. If they repent, God will forgive their sins. My disciples will proclaim this message starting in Jerusalem. Then they will go to all people groups everywhere. You are witnesses of everything I have said and done, and of everything that happened to me.”
"الانبياء برضو كتبوا انو تلاميذي حيعلنوا رسالة الله. حيكلموا كل زول عشان يتوب. لو عملوا الله بيغفر خطاياهم. تلاميذي بيبدوا حينادوا رسالتي من اروشليم. بعد داك حيمشوا لكل الناس في كل مكان. انتو شهود علي كل حاجة قلتو و عملتو، وعلي كل شي حصل لي".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-42-09.jpg)
During the next 40 days, Jesus appeared to his disciples many times. Once, he even appeared to more than 500 people at the same time! In many ways, he proved to his disciples that he was alive, and he taught them about the kingdom of God.
خلال الاربعين يوم، يسوع ظهر لتلاميذو مرات كتيرة. ومرة كمان، ظهر لاكثر من ٥٠٠ نفر في نفس الزمن! و اثبت لتلاميذو بطرق كتيرة بانو هو حي، و علمهم عن ملكوت الله.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-42-10.jpg)
Jesus said to his disciples, “God has given me the right to rule over everyone in heaven and on earth. So I am telling you now: go and make disciples in all people groups. In order to do this, you must baptize them in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. You must also teach them to obey everything I have commanded you. Remember, I will always be with you.”
يسوع قال لتلاميذو، "الله اداني الحق عشان احكم كل واحد في السماء و علي الارض.وعشان تعملوا تلاميذ في كل مجموعات الناس و تعمدوهم بأسم الاب و الابن و الروح القدس .كمان علمهم انو يطيعوا كل حاجة امرتكم بيهو و اتذكروا انو انا حاكون معاكم .
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-42-11.jpg)
Forty days after Jesus rose from the dead, he told his disciples, “Stay in Jerusalem until my Father gives you power. He will do this by sending the Holy Spirit upon you.” Then Jesus went up to heaven, and a cloud hid him from their sight. Jesus sat down in heaven at the right hand of God to rule over all things.
بعد اربعين يوم من قيامة يسوع من الاموات، قال لتلاميذو، "اقعدوا في اروشليم لحدي ما ابوي يديكم قوة هو بيعمل بارسال الروح القدس ليكم". بعد داك يسوع صعد للسماء والسحاب غطاه من عيونهم. ويسوع قعد في يمين الله الاب في السماء عشان يحكم علي كل الحاجات.
_A Bible story from: Matthew 28:16-20; Mark 16:12-20; Luke 24:13-53; John 20:19-23; Acts 1:1-11_
_القصة من الكتاب المقدس ماخوذة من انجيل متي الاصحاح ٢٨ : ١٦ - ٢٠ وانجيل مرقس الاصحاح ١٦ : ١٢ - ٢٠ وانجيل لوقا الاصحاح ٢٤ : ١٣ - ٥٣ وانجيل يوحنا الاصحاح ٢٠ : ١٩ - ٢٣ ، و اعمال الرسل ١ : ١ - ١١ ._

View File

@ -1,55 +1,55 @@
# 43. The Church Begins
# بداية الكنيسة
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-43-01.jpg)
After Jesus returned to heaven, the disciples stayed in Jerusalem as Jesus had commanded them to do. The believers there constantly gathered together to pray.
بعد ما يسوع رجع لسماء، التلاميذ قعدوا في اروشليم زي ما يسوع امرهم. كان المؤمنيين دايما بتلموا سوا عشان يصلوا.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-43-02.jpg)
Every year, 50 days after the Passover, the Jews celebrated an important day called Pentecost. Pentecost was a time when the Jews celebrated the wheat harvest. Jews came from all over the world to Jerusalem to celebrate Pentecost together. This year the time for Pentecost came about a week after Jesus had gone back to heaven.
في كل سنة، بعد ٥٠ يوم من عيد الفصح، ، اليهود كانوا بحتفلوا بيوم مهم اسمو عيد الخمسين. عيد الخمسين ده الزمن اليهود كان بحتفلوا فيه بحصاد القمح. اليهود بجوا من كل مكان في العالم لاورشليم عشان يحتفلوا سوا بعيد الخمسين، السنة دي، عيد الخمسين جاء بعد حوالي اسبوع من صعود يسوع للسماء.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-43-03.jpg)
While the believers were all together, suddenly the house where they had gathered was filled with a sound like a strong wind. Then something that looked like flames of fire appeared over the heads of all the believers. They were all filled with the Holy Spirit and they praised God in other languages. They did not know these languages, but these were languages that the Holy Spirit enabled them to speak.
لمن المؤمنيين كانوا كلهم مع بعض، فجاءة البيت الكانوا قعدين فيه اتملا بهواء تقيل. بعد داك حاجة زي لهيب نار ظهر علي رووس كل المؤمنيين. كانوا كلهم اتملوا بالروح القدس ومجدوا الله بلغات تانية. دي اللغات الروح القدوس خلاهم يتكلموا بيها.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-43-04.jpg)
When the people in Jerusalem heard this noise, they came together in a crowd to see what was happening. They heard the believers proclaiming the great things God had done. They were astonished because they could understand even though they were from many different countries and spoke many different languages. The disciples were from Israel and spoke Aramaic, Hebrew, or Greek, but the people were each hearing what God had done in their own native language.
لمن الناس في اروشليم سمعوا الازعاج ده. جوا سوا في مجموعة كبيرة عشان يشوفوا ده شنو الكان بحصل. سمعوا المؤمنيين كانوا بعلنوا عن الحاجات العظيمة الله عملوا. كانوا مستغربين لانو هم سمعوا الحاجات دي بلغاتهم المحلية.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-43-05.jpg)
Some of these people said that the disciples were drunk. But Peter stood up and said to them, “Listen to me! These people are not drunk! Instead, what you see is what the prophet Joel said would happen: God said, In the last days, I will pour out my Spirit.’”
بعض من الناس ديل قالوا انو التلاميذ كانوا سكرانين. لكن بطرس وقف و قال ليهم: "اسمعوني! الناس ديل ما سكرانين بالعكس، الحاجة الانتو شايفنوا ده القالو يؤئيل النبي انو حيحصل، الله قال: في الايام الاخيرة انا بسكب روحي".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-43-06.jpg)
“Men of Israel, Jesus was a man who did many wonderful things to show who he was. He did many amazing things by Gods power. You know this because you saw these things. But you crucified him!”
"يا رجال اسرائيل، يسوع كان الزول العمل حاجات كتيرة عجيبة عشان يوري انو هو منو. هو عمل حاجات كتيرة عجيبة بقوة الله. انتو بتعرفوا، لانو انتو شوفتوا الحاجات دي. لكن صلبتو!"
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-43-07.jpg)
“Jesus died, but God raised him from the dead. This made come true what a prophet wrote: You will not let your Holy One rot in the grave. We are witnesses that God raised Jesus to life again.”
"يسوع مات، لكن الله قومو من الموت. ده خلا الحاجة الكتبو النبي يكون حقيقة: انت ما بتخلي قدوسك يتعفن في القبر. نحن شهود انو الله قوم يسوع للحياة تاني".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-43-08.jpg)
“God the Father has now honored Jesus by making him sit at his right hand. And Jesus has sent the Holy Spirit to us just as he promised he would do. The Holy Spirit is causing the things that you are now seeing and hearing.”
"هسى الله الاب اكرم يسوع و بقاه جالس عن يمينه. ويسوع رسل الروح القدس لينا زي ما هو وعد بيهو. الروح القدس ياهو المسبب الحاجات الانتوا شايفنوا و سامعينوا هسى. "
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-43-09.jpg)
“You crucified this man, Jesus. But know for certain that God has caused Jesus to become both the Lord of everything and the Messiah!”
"انتو صلبتوا الزول ده، يسوع لكن اعرفوا تماما انو الله خلاهو يكون اتنين سوا اله كل شي و المسيا!"
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-43-10.jpg)
The people listening to Peter were deeply moved by the things that he said. So they asked Peter and the disciples, “Brothers, what should we do?”
الناس الكانوا سامعين لبطرس اتاثروا شديد بالحاجات الهو قالو. عشان كده سالوا بطرس و التلاميذ، " يا اخوة، نحنا نعمل شنو؟"
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-43-11.jpg)
Peter answered them, “All of you need God to forgive your sins. So repent and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ. Then God will also give you the Holy Spirit as a gift.”
بطرس جاوبهم، " كلكم محتاجين عشان الله يغفر خطاياكم. عشان كده توبوا و اتعمدوا كلكم باسم يسوع المسيح. بعد داك الله بديكم الروح القدس كهدية".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-43-12.jpg)
About 3,000 people believed what Peter said and became disciples of Jesus. They were baptized and became part of the church at Jerusalem.
تقريبا ٣٠٠٠ نفر امنوا بكلام بطرس وبقوا تلاميذ. عمدوهم وبقوا جزء من الكنيسة في اروشليم.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-43-13.jpg)
The believers continually listened as the apostles taught them. They often met together and ate together, and they often prayed with each other. They praised God together and they shared everything they had with each other. Everyone in the city thought well of them. Every day, more people became believers.
المؤمنيين استمروا يسمعوا زي ما الرسل علموهم. دايما كانوا بتقابلوا مع بعض، بياكلوا و بصلوا سوا. كانوا بمجدوا الله و بشاركوا كل حاجة عندهم مع بعض. اي زول في المدينة فكر كويس عنهم . كل يوم ناس كتار ببقوا مؤمنيين.
_A Bible story from: Acts 1:12-14; 2_
_القصة من الكتاب المقدس ماخوذة من سفر اعمال الرسل الاصحاح ٢ ._

View File

@ -1,39 +1,39 @@
# 44. Peter and John Heal a Beggar
# بطرس و يوحنا يشفوا الشحاد
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-44-01.jpg)
One day Peter and John went to the Temple. A crippled man was sitting at the gate, begging for money.
في يوم من الايام، بطرس و يوحنا مشوا للهيكل. وكان في راجل مشلول قاعد في باب الهيكل بشحد قروش.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-44-02.jpg)
Peter looked at the lame man and said, “I do not have any money to give you. But I will give you what I do have. In the name of Jesus, get up and walk!”
بطرس عاين لراجل الكسيح وقال: "انا ما عندي اي قروش عشان نديك. لكن انا بديك الحاجة العندي. في اسم يسوع قوم وامشي!"
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-44-03.jpg)
Immediately, God healed the lame man. He began to walk and jump around, and to praise God. The people in the courtyard of the Temple were amazed.
طوالي، الله شفي الراجل الكسيح. بقي يمشي و ينطط حول المكان ويسبح الله. الناس الكانوا في ساحة الهيكل استغربوا.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-44-04.jpg)
A crowd of people quickly came to see the man who was healed. Peter said to them, “This man is well, but do not be amazed at this. We did not heal him with our own power or because we honor God. Rather, it is Jesus who healed this man with his power, because we believe in Jesus.”
مجموعة كبيرة من الناس جوا بسرعة عشان يشوفوا الراجل الاتشفى ، بطرس قال ليهم: "الزول ده معافى، لكن ما تستغربوا في ده. نحنا ما شفيناه بقوتنا او عشان نحنا بنكرم الله. في الواقع يسوع شفي الراجل ده بقوته، لانو نحنا بنؤمن في يسوع".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-44-05.jpg)
“You are the ones who told the Roman governor to kill Jesus. You killed the one who gives life to everybody. But God raised him from the dead. You did not understand what you were doing, but when you did those things, what the prophets said came true. They said that the Messiah would suffer and die. God made it happen in this way. So now, repent and turn to God, so that he will wash away your sins.”
"انتو ياهو قلتوا للحكومة الرومانية انو يقتلوا يسوع. انتو قتلتوا الزول البدي الحياة لاي زول. لكن الله قومو من الموت. انتو ما فهمتوا الحاجة الكنتو بتعملوا فيه، لكن لمن عمتلوا الحاجات القالوا الانبياء بقي حقيقة. قالوا: المسيا حيتعذب و حيموت. الله خلي ده يحصل بالطريقة دي. عشان كده هسي توبوا و ارجعوا لله عشان هو حيغسل خطاياكم".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-44-06.jpg)
When the leaders of the Temple heard Peter and John, they were very upset. So they arrested them and put them into prison. But many people believed what Peter said. The number of men who believed in Jesus grew to about 5,000.
لمن قادة الهيكل سمعوا بطرس و يوحنا، هم كانوا منصدمين. عشان كده قبضهم و ختوهم في السجن. لكن ناس كتار امنوا بالكلام القالو بطرس. عدد الرجال الامانوا بيسوع تقريبا ٥٠٠٠ .
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-44-07.jpg)
The next day the Jewish leaders brought Peter and John to the high priest and the other religious leaders. They also brought the man who had been crippled. They asked Peter and John, “By what power did you heal this crippled man?”
في اليوم التاني، قادة اليهود جابوا بطرس و يوحنا للكاهن الاعلي و رجال الدين التانين. وبرضو جابوا الراجل الكان اتشفي. وسالوا بطرس و يوحنا، بياتو قوة انتو شفيتوا الراجل الكسيح ده؟"
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-44-08.jpg)
Peter answered them, “This man standing before you has been healed by the power of Jesus the Messiah. You crucified Jesus, but God raised him to life again! You rejected him, but there is no other way to be saved except through the power of Jesus!”
بطرس جاوبهم: "الراجل الواقف قدامكم ده اتشفى بقوة يسوع المسيح. انتو صلبتوا يسوع، لكن الله قومو للحياة تاني! انتو رفضتوه، لكن مافي اي طريقة للخلاص الا من خلال قوة يسوع!"
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-44-09.jpg)
The leaders were shocked that Peter and John spoke so boldly. They saw that these men were ordinary men who were uneducated. But then they remembered that these men had been with Jesus. So they said to them, “We will punish you very much if you give any more messages to the people about this man Jesus.” After saying many things like this, they let Peter and John go.
القادة كانوا منصدمين لانو بطرس ويوحنا اتكلموا بشجاعة. هم شافوا انو رجال عادين ما متعلمين. لكن بعد اك اتذكروا انو الرجال ديل كانوا مع يسوع. عشان كده قالوا ليهم: "نحن بنعاقبكم شديد لو قدمتوا اي رسالة لناس عن يسوع". بعد ما قالوا حاجات كتير زي ده، خلو بطرس و يوحنا يمشوا.
_A Bible story from: Acts 3-4:22_
_القصة من الكتاب المقدس ماخوذة من سفر اعمال الرسل الاصحاح ٣ : ١ _ ٤ :٢٢ ._

View File

@ -1,55 +1,55 @@
# 45. Stephen and Philip
# فيلبس واستفانوس
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-45-01.jpg)
One of the leaders among the first followers of Jesus was a man named Stephen. Everyone respected him. The Holy Spirit gave him much power and wisdom. Stephen did many miracles. Many people believed him when he taught them to trust in Jesus.
واحد من قادة المسيحيين الاوائل كان اسمو استفانوس. كان كل زول بحترمو. الروح القدس اداهو كتير من القوة والحكمة. استفانوس عمل معجزات كتيرة. ناس كتار صدقو لمن هو علمهم انو يثقوا في المسيح.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-45-02.jpg)
One day when Stephen was teaching about Jesus, some Jews who did not believe in Jesus came and began to argue with him. They became very angry, so they went to the religious leaders and told lies about him. They said, “We heard Stephen speak evil things about Moses and God!” So the religious leaders arrested Stephen and brought him to the high priest and the other leaders of the Jews. More false witnesses came and lied to them about Stephen.
في يوم من الايام، استفانوس كان بعلم عن يسوع، بعض من اليهود الما امنواء بيسوع بداوا يناقشوا معاهو. هم بقوا غضبانين شديد، عشان كده مشوا للقادة الدينيين قالوا اكاذيب عنو. قالوا: " سمعنا استفانوس بتكلم بحاجات كعبة عن موسي و الله!" عشان كده القادة الدينين قبضوا استفانوس وجابوه للكاهن الاعلي وقادة اليهود التانين. كتير من شهود الزور كذبوا عن استفانوس.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-45-03.jpg)
The high priest asked Stephen, “Are these men telling the truth about you?” Stephen began to say many things in order to answer the high priest. He said that God had done many wonderful things for the people of Israel from the time when Abraham lived to the time of Jesus. But the people had always disobeyed God. Stephen said, “You people are stubborn and rebellious against God. You always reject the Holy Spirit, just as our ancestors always rejected God and always killed his prophets. But you did something worse than they did! You killed the Messiah!”
الكاهن الاعلي سال استفانوس، "صحي الرجال ديل بقول الحقيقة عنك؟" استفانوس بدا يقول حاجات كتير عشان يجاوب الكاهن الاعلي. قال انو الله عمل حاجات كتيرة سمحة لناس اسرائيل، من زمن ابراهــيم عايش حتي زمن يسوع. لكن الناس كل مرة ما بطيعوا الله. استفانوس قال: "انتو ناس عنيدين و متمردين ضد الله. كل مرة بترفضوا الروح القدس، زي اجدادنا دائما برفضوا الله و قتلوا الانبياء. لكن انتو عملتوا حاجة اكعب من العملوا! انتو قتلتوا المسيا!"
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-45-04.jpg)
When the religious leaders heard this, they were so angry that they covered their ears and yelled loudly. They dragged Stephen out of the city and threw stones at him in order to kill him.
لمن رجال الدين سمعوا ده، كانوا زعلانين شديد لمن قفلوا اذنينهم و صرخوا بصوت عالي. جروا استفانوس برا المدينة و رموا عليه حجارة عشان يقتلو.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-45-05.jpg)
As Stephen was dying, he cried out, “Jesus, receive my spirit.” He fell to his knees and cried out again, “Master, do not hold this sin against them.” Then he died.
لمن استفانوس كان بموت، صرخ "يا يسوع استقبل روحي" ووقع علي ركبتو و صرخ مرة تاني، "يا سيد ما تحسب عليهم الخطية دي" بعد داك مات.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-45-06.jpg)
That day many people in Jerusalem started persecuting the followers of Jesus, so the believers fled to other places. But in spite of opposition, they preached about Jesus everywhere they went.
في اليوم داك، ناس كتار في اورشليم بدوا يضطهدوا اتباع يسوع، عشان كده المؤمنيين هربوا لاماكن تانية. لكن في الكراهية دي، بشروا عن يسوع في كل مكان مشوا فيه.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-45-07.jpg)
There was a believer in Jesus named Philip. He fled from Jerusalem, as did most other believers. He went to the region of Samaria where he preached to people about Jesus. Many people believed him and were saved. One day, an angel came from God to Philip and told him to go into the wilderness, and to walk down a certain road. Philip went there. As he was walking on the road, he saw a man riding in his chariot. This man was an important official from the land of Ethiopia. The Holy Spirit told Philip to go and talk with this man.
كان هناك في زول مؤمن بيسوع اسمو فيلبس. هرب من اورشليم، زي باقي المؤمنيين التانين. مشي لمنطقة السامرة. هناك بشر لناس عن يسوع. ناس كتار امنوا و خلصوا. في يوم من الايام، ملاك جاء من الله لفيلبس وقال ليه: يمشي للبرية، يمشي في طريق معين. فيلبس مشي هناك. لمن هو كان ماشي في الطريق، شاف راجل سايق كارو حقتو . الراجل ده كان مسؤول مهم في اثيوبيا. الروح القدس كلم فيلبس عشان يمشي يتكلم مع الراجل.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-45-08.jpg)
So Philip went to the chariot. He heard the Ethiopian reading Gods word. He was reading what the prophet Isaiah had written. The man read, “They led him like a lamb to be killed, and as a lamb is silent, he did not say a word. They treated him unfairly and did not respect him. They took his life away from him.”
عشان كده فيلبس مشي للكارو. وسمع الاثيوبي بقرا كلمة الله. هو كان بقرا الكتبو النبي اشعياء. الراجل قرا، "ساقو زي الحمل زي الماشي يقتلو، زي الحمل الساكت، ما قال كلمة. ما عاملوا بعدالة وما احترمو. شالوا حياتو منو".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-45-09.jpg)
Philip asked the Ethiopian, “Do you understand what you are reading?” The Ethiopian replied, “No. I cannot understand it unless someone explains it to me. Please come and sit next to me. Was Isaiah writing about himself or someone else?”
فيلبس سال الاثيوبي، "هل انت بتفهم البتقراهوا ؟" الاثيوبي جاوب: "لا. انا ما بقدر بفهم الا زول تاني يشرح لي. لو سمحت تعال و اقعد جنبي. هل كان اشعياء بكتب عن نفسه ولا زول تاني؟"
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-45-10.jpg)
Philip got into the chariot and sat down. Then he told the Ethiopian man that Isaiah had written about Jesus. Philip also spoke about many other parts of Gods word. In this way, he told the man the good news about Jesus.
فيلبس ركب في الكارو وقعد. بعد داك قال: لراجل الاثيوبي انو اشعياء كتب عن المسيح. فيلبس كمان اتكلم عن اجزاء كتيرة عن كلمة الله . بالطريقة دي، كلم الراجل عن الاخبار السارة عن يسوع.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-45-11.jpg)
As Philip and the Ethiopian traveled, they came to some water. The Ethiopian said, “Look! There is some water! May I be baptized?” And he told the driver to stop the chariot.
لمن فيلبس و الاثيوبي سافروا، جوا محل الموية. الاثيوبي قال: "عاين! هنا فيي موية! ممكن اتعمد؟" وقال لسواق عشان يوقف الكارو.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-45-12.jpg)
So they went down into the water, and Philip baptized the Ethiopian. After they came up out of the water, the Holy Spirit suddenly carried Philip away to another place. There Philip continued to tell people about Jesus.
عشان كده نزلوا الموية و فيلبس عمد الاثيوبي. لمن طلعوا من الموية، فجاءة الروح القدس شال فيلبس لمحل تاني. هناك فيلبس استمر يكلم الناس عن يسوع.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-45-13.jpg)
The Ethiopian continued traveling toward his home. He was happy that he now knew Jesus.
الاثيوبي واصل سفره تجاه بلدو. هو كان فرحان بانو عرف يسوع.
_A Bible story from: Acts 6-8_
_القصة من الكتاب المقدس ماخوذة من سفر اعمال الرسل الاصحاح ٦ : ٨ _ ٨ : ٥ - ٨ : ٢٦ - ٤٠ ._

View File

@ -1,43 +1,43 @@
# 46. Saul Becomes a Follower of Jesus
# شاول بقي مسيحي
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-46-01.jpg)
There was a man named Saul who did not believe in Jesus. When he was a young man, he guarded the robes of the men who killed Stephen. Later he persecuted the believers. He went from house to house in Jerusalem to arrest both men and women and to put them in prison. Then the high priest gave Saul permission to go to the city of Damascus. He told Saul to arrest followers of Jesus there and to bring them back to Jerusalem.
كان هناك راجل اسمو شاول، ما مؤمن بيسوع. لمن هو كان شاب، كان حرس ملابس الرجال القتلوا استفانوس. بعد فترة، اضطهد المؤمنيين. هو مشي من بيت لبيت في اورشليم عشان يقبض الرجال و النسواين و يدخلهم السجن. عشان كده الكاهن الاعلي سمح ليهو انو يمشي لمدينة دمشق. قال لشاول انو يقبض المسيحيين الهناك و يرجعهم لاورشليم.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-46-02.jpg)
So Saul began to travel to Damascus. Just before he reached the city, a bright light in the sky shone all around him, and he fell to the ground. Saul heard someone say, “Saul! Saul! Why are you persecuting me?” Saul asked, “Who are you, Master?” Jesus replied to him, “I am Jesus. You are persecuting me!”
عشان كده شاول بدا يسافر لدمشق. بس قبل ما هو يصل المدينة، ضوء لامع من السماء ضوى حولو، و وقع علي الارض. شاول سمع زول بنادي "شاول! شاول! ليه بتضطهدني؟" شاول سال: "انت منو يا سيد؟" يسوع جاوب ليهو: انا يسوع. الانت بتضطهدو!"
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-46-03.jpg)
When Saul got up, he could not see. His friends had to lead him into Damascus. Saul did not eat or drink anything for three days.
لمن شاول قام فوق، ما كان بشوف. اصدقاهو قادهو لدمشق. شاول ما اكل وشرب اي حاجة لمدة تلاتة يوم.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-46-04.jpg)
There was a disciple in Damascus named Ananias. God said to him, “Go to the house where Saul is staying. Place your hands on him so that he can see again.” But Ananias said, “Master, I have heard how this man has persecuted the believers.” God answered him, “Go! I have chosen him to declare my name to the Jews and to people from other people groups. He will suffer many things for my name.”
كان هناك في تلميذ في دمشق اسمو حنانيا. الله قال ليهو: "امشي البيت الساكن فيهوشاول. خت يديك فوقوه عشان يقدر يشوف تاني" لكن حنانيا قال: يا سيد، انا سمعت كيف الراجل ده بضطهد المؤمنيين" الله جاوبو: امشي! انا اخترتو عشان يعلن اسمي لليهود و لناس من مجموعات تانية . حيتعب كتير عشان اسمي.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-46-05.jpg)
So Ananias went to Saul, placed his hands on him, and said, “Jesus, who appeared to you on your way here, sent me to you so that you can see again, and so the Holy Spirit will fill you.” Immediately Saul was able to see again, and Ananias baptized him. Then Saul ate some food and became strong again.
عشان كده حنانيا مشي لشاول، خت يدينوا عليهو، وقال، "يسوع، الظهر ليك في طريقك لي هنا. رسلني ليك عشان انو تشوف تاني. وكمان حتتملي بالروح القدوس " طوالي شاول قدر يشوف تاني و حنانيا عمدو. بعد داك شاول اكل وبقي قوي تاني.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-46-06.jpg)
Right away Saul began preaching to the Jews in Damascus. He said, “Jesus is the Son of God!” The Jews were amazed because Saul had tried to kill believers, and now he believed in Jesus! Saul argued with the Jews. He showed that Jesus was the Messiah.
طوالي، شاول بدا يبشر اليهود في دمشق. قال: " يسوع هو ابن الله!" اليهود استغربوا، لانو شاول كان بحاول يقتل المؤمنين وهسي امن بيسوع! شاول اتناقش مع اليهود. وضح انو يسوع هو المسيا.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-46-07.jpg)
After many days, the Jews made a plan to kill Saul. They sent people to watch for him at the city gates in order to kill him. But Saul heard about the plan, and his friends helped him escape. One night they lowered him over the city wall in a basket. After Saul escaped from Damascus, he continued to preach about Jesus.
بعد ايام كتيرة، اليهود خططوا عشان يقتلو شاول. رسلوا ناس عشان يراقبو في بوابة المدينة عشان يقتلو. لكن شاول سمع عن الخطة، اصحابوا ساعدوه عشان يهرب. بالليل نزلوه بالقفة من فوق سور المدينة. بعد ما شاول هرب من دمشق، استمر يبشرعن يسوع.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-46-08.jpg)
Saul went to Jerusalem to meet with the apostles, but they were afraid of him. Then a believer named Barnabas took Saul to the apostles. He told them how Saul had preached boldly in Damascus. After that the apostles accepted Saul.
شاول مشي لاورشليم عشان يقابل الرسل، لكن كانوا خايفين منو. بعدو في مؤمن اسمه برنابا شال شاول للرسل. كلمهم انو كيف شاول بشر بشجاعة في دمشق. بعد داك الرسل قبلوا شاول.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-46-09.jpg)
Some believers who fled from the persecution in Jerusalem went far away to the city of Antioch and preached about Jesus. Most of the people in Antioch were not Jews, but for the first time, people who were not Jews became believers. Barnabas and Saul went there to teach these new believers more about Jesus and to strengthen the church. It was at Antioch that believers in Jesus were first called Christians.
بعض المؤمنين الهربوا من الاضطهاد في اورشليم مشوا لانطاكية وبشروا عن يسوع. معظم الناس في انطاكية كانوا ما يهود. لكن لاول مرة، ناس كتار منهم بقوا مؤمنين. شاول وبرنابا مشوا هناك عشان يعلموا الناس الجداد كتير عن يسوع و يقوا الكنيسة. كان في انطاكية لمن سمو المؤمنين بيسوع لاول مرة "مسيحيين".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-46-10.jpg)
One day, the followers of Jesus at Antioch were fasting and praying. The Holy Spirit said to them, “Set apart for me Barnabas and Saul to do the work I have called them to do.” So the church in Antioch prayed for Barnabas and Saul and placed their hands on them. Then they sent them out to preach the good news about Jesus in many other places. Barnabas and Saul taught people in different people groups, and many people believed in Jesus.
في يوم من الايام، المسيحيين في انطاكية كانوا بصلوا و بصوموا. الروح القدس قال ليهم: "اعزلوا لي شاول وبرنابا عشان يعملوا الشغل الانا ناديتهم عشان يعملوا "بعد داك الكنيسة في انطاكية صلوا لشاول و برنابا وختوا اياديهم عليهم. بعد داك رسلوهم عشان يبشروا الاخبار سارة عن يسوع في محلات كتير، برنابا وشاول علموا ناس كتار في اماكن مختلف وناس كتار امنوا بيسوع.
_A Bible story from: Acts 8:1-3; 9:1-31; 11:19-26; 13-14_
_القصة من الكتاب المقدس ماخوذة من سفر اعمال الرسل ٨ : ٣ _ ٩ : ١ - ١٣ _ ١١ : ١٩ - ٢٦ _ ١٣ : ١ - ٣ ._

View File

@ -1,59 +1,59 @@
# 47. Paul and Silas in Philippi
# بولس و سيلا في فيليبي
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-47-01.jpg)
As Saul traveled throughout the Roman Empire, he began to use his Roman name, Paul. One day, Paul and his friend Silas went to the town of Philippi to proclaim the good news about Jesus. They went to a place by the river outside the city where people gathered to pray. There they met a woman named Lydia who was a merchant. She loved and worshiped God.
لمن شاول سافر في كل انحاء الامبرطورية الرومانية، بقي يستخدم اسمو الروماني "بولس". في يوم من الايام، بولس و صديقو سيلا مشوا لمدينة فيليبي عشان يبشروا الاخبار الكويسة عن يسوع. مشوا لمحل برا المدينة جنب البحر محل الناس بجتمعوا فيه عشان يصلوا. هناك اتقابلوا مع مراة اسمها ليديا كانت تاجرة. كانت بتحب و تعبد الله.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-47-02.jpg)
God enabled Lydia to believe the message about Jesus. Paul and Silas baptized her and her family. She invited Paul and Silas to stay at her house, so they stayed there.
الله خلي ليدية تؤمن برسالة عن يسوع. بولس و سيلا عمدوها هي و اسرتها. عزمت بولس وسيلا عشان يقعدوا في بيتها، بعد داك قعدوا هناك.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-47-03.jpg)
Paul and Silas often met with people at the place where Jews prayed. Every day as they walked there, a slave girl possessed by a demon followed them. By means of this demon, she predicted the future for people, so she made a lot of money for her masters as a fortuneteller.
بولس و سيلا دائما بلاقوا الناس في محل اليهود بصلوا فيهو. كل مرة لمن يمشوا هناك، في عبدة مسكونة بتمشي وراهم. عن طريق الروح الشرير ده ، هي بتوري الناس عن مستقبلهم، عشان كده عملت قروش كتير لاسيادها كعرافة.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-47-04.jpg)
The slave girl kept yelling as they walked, “These men are servants of the Most High God. They are telling you the way to be saved!” She did this so often that Paul became annoyed.
الخدامة كانت بتمشي وراهم و بتصرخ، "الرجال ديل هم خدام الله العلي. بيوريكم الطريق للخلاص!" كانت بتعمل كده لحدي بولس بقي زعلان
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-47-05.jpg)
Finally, one day when the slave girl started yelling, Paul turned to her and said to the demon that was in her, “In the name of Jesus, come out of her.” Right away the demon left her.
أخيرًا، في يوم من الايام لمن الخدامة كانت بتصرخ، بولس التفت ليها و قال للروح الشرير الكان فيها، "باسم يسوع، اطلع منها". طوالي الشيطان خلاها.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-47-06.jpg)
The men who owned the slave girl became very angry! They realized that, without the demon, the slave girl could not tell people the future. This meant that people would no longer pay her owners to have her tell their future.
اسياد العبدة بقوا زعلانين شديد! لاحظوا انو بدون الروح الشرير، العبدة ما بتقدر توري الناس عن المستقبل. ده بيعني انو الناس ما حيدفعوا قروش لاسيادها عشان توريهم الحاجة البحصل ليهم.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-47-07.jpg)
So the owners of the slave girl took Paul and Silas to the Roman authorities, who beat Paul and Silas, and then threw them into jail.
عشان كده اسياد العبدة شالوا بولس و سيلا لمسؤوليين الرومان. جلدوا بولس و سيلا، وبعد داك رموهم في السجن.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-47-08.jpg)
They put Paul and Silas in the part of the prison where there were the most guards. They even attached their feet to large pieces of wood. But in the middle of the night, Paul and Silas were singing songs of praise to God.
ختوا بولس وسيلا في المحل الفيه حراسة مشددة. ختوا في رجلينهم خشب كبير. لكن في نص الليل، بولس و سيلا كانوا برنموا ترانيم تسبيح لله.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-47-09.jpg)
Suddenly, there was a violent earthquake! All the prison doors opened wide, and the chains of all the prisoners fell off.
فجاءة، كان في زلزال شديد! كلو ابواب السجن انفتحت، و الجنازير انفكت من كل المساجين.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-47-10.jpg)
Then the jailer woke up. He saw that the prison doors were open. He thought that all the prisoners had escaped. He was afraid the Roman authorities would kill him for allowing them to go, so he got ready to kill himself! But Paul saw him and shouted, “Stop! Do not hurt yourself. We are all here.”
بعد داك السجان صحا. شاف ابواب السجن مفتوح. هو فكر انو المساجين كلهم جروا. كان خايف انو الحكومة الرومانية بيقتلو عشان خلاهم يهربوا،هو جهز عشان يقتل نفسو! لكن بولس شافو و صرخ، "اقيف! ما تاذي نفسك. انحنا كلنا هنا".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-47-11.jpg)
The jailer trembled as he came to Paul and Silas and asked, “What must I do to be saved?” Paul answered, “Believe in Jesus, the Master, and you and your family will be saved.” Then the jailer took Paul and Silas into his home and washed their wounds. Paul preached the good news about Jesus to everyone in his house.
السجان كان برجف لمن جاء ، سال بولس و سيلا "نعمل شنو عشان نخلص؟" بولس جاوب: "آمن بيسوع، السيد ،انت و اسرتك حتخلصوا". بعد داك السجان ساق بولس و سيلا لبيتو و غسل جروحهم. بولس بشر اي زول في بيتو بالاخبار الكويسة عن يسوع .
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-47-12.jpg)
The jailer and his whole family believed in Jesus, so Paul and Silas baptized them. Then the jailer gave Paul and Silas a meal, and they rejoiced together.
السجان وكل اسرتو امنوا بيسوع، عشان كده بولس وسيلا عمدهم. بعد داك السجان ادي بولس وسيلا اكل وفرحوا مع بعض.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-47-13.jpg)
The next day the leaders of the city released Paul and Silas from prison and asked them to leave Philippi. Paul and Silas visited Lydia and some other friends and then left the city. The good news about Jesus kept spreading, and the Church kept growing.
في اليوم التاني قادة ا المدينة فكوا بولس و سيلا من السجن وطلبوا منهم يطلعوا من فيلبي. بولس وسيلا زارو ليدية و اصدقاء تانين و بعدها طلعوا من المدينة. الاخبار الكويسة عن يسوع استمرت تنتشر و الكنيسة استمرت تنمو.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-47-14.jpg)
Paul and other leaders of the believers traveled to many cities. They preached and taught people the good news about Jesus. They also wrote many letters to encourage and teach the believers in the churches. Some of these letters became books of the Bible.
بولس و قادة المسيحيين التانيين سافروا لمدن كتيرة. كمان بشروا وعلموا الناس عن الاخبار الكويسة عن يسوع و كمان كتبوا رسائل كتيرة عشان يشجعوا و يعلموا المؤمنيين الفي الكنائس. بعض من الرسائل دي بقيت جزء من الكتاب المقدس .
_A Bible story from: Acts 16:11-40_
_القصة من الكتاب المقدس ماخوذة من سفر اعمال الرسل الاصحاح ١٦ : ١١ _ ٤٠ ._

View File

@ -1,59 +1,59 @@
# 48. Jesus Is the Promised Messiah
# يسوع هو المسيا الموعود
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-48-01.jpg)
When God created the world, everything was perfect. There was no sin. Adam and Eve loved each other, and they loved God. There was no sickness or death. This was the way God wanted the world to be.
لمن الله خلق العالم، كل حاجة كان كامل. و كان مافي خطيئة. ادم و حواء حبوا بعضهم وكانوا بحبوا الله. و كان مافي امراض او موت. ودي الطريقة الله داير العالم يكون بيها.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-48-02.jpg)
Satan spoke to Eve in the garden through the snake because he wanted to deceive her. Then she and Adam sinned against God. Because they sinned, everyone on earth dies.
الشيطان اتكلم لحواء في الجنة من خلال الدبيب، لانو هو داير يغشها، بعد داك هي و ادم اخطاو ضد الله. عشان اخطاوا، اي زول علي الارض بموت.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-48-03.jpg)
Because Adam and Eve sinned, something even worse happened. They became enemies of God. As a result, every person since then has sinned. Every person is an enemy of God from birth. There was no peace between people and God. But God wanted to make peace.
عشان ادم و حواء اخطاو، حاجة اكعب حصل. وهم بقواءاعداء لله كنتيجة، اي زول اخطا من الزمن داك. اي زول بقي عدو الله من ولادته. كان هناك مافي سلام بين الناس والله. لكن الله داير يعمل السلام.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-48-04.jpg)
God promised that one of Eves descendants would crush Satans head, and Satan would bite his heel. In other words, Satan would kill the Messiah, but God would raise him to life again. The Messiah would take away Satans power forever. Many years later, God showed that the Messiah is Jesus.
الله وعد انو واحد من نسل المراة حيدوس راس الدبيب. كمان قال انو الشيطان حيعضي كعبو. بمعني تاني، الشيطان بيقتل المسيا، لكن الله بيقومو للحياة مرة تانية. بعد داك، المسيا حيشيل القوة من الشيطان للابد. بعد سنين كتير، الله ورا انو المسيا هو يسوع.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-48-05.jpg)
God told Noah to build a boat to save his family from the flood he was going to send. This is how God saved the people who believed in him. In the same way, everyone deserves death from God because they have sinned. But God sent Jesus to save everyone who believes in him.
الله كلم نوح يبني الفلك عشان ينقذ اسرتو من الطوفان الماشي يرسلو. ده ياهو الطريقة الله خلص بيهو الناس البيومنوا بيه. بنفس الطريقة، اي زول بستحق انو الله يقتلو لانو هم اخطاوا. لكن الله رسل يسوع عشان بخلص اي زول بيمؤمن بيه.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-48-06.jpg)
For hundreds of years, priests kept on offering sacrifices to God. This showed people that they committed sin and that they deserved Gods punishment. But those sacrifices could not forgive their sins. Jesus did what the priests could not do. He gave himself to be the only sacrifice that could take away everyones sin. He accepted onto himself the punishment that we should have received for our sins. For this reason, Jesus is the Great High Priest.
بميات السنين، الكهنة استمروا يقدموا ذبائح لله. ده ببوري انو الناس عملوا خطيئة، هم مستحقين عشان الله يعاقبهم. لكن الذبائح دي ما بتغفر خطاياهم. يسوع هو الكاهن الاعظم. هو عمل الما قدروا يعملوا الكهنة . قدم نفسه عشان يكون ذبيحة البشيل خطيئة اي زول. قبل انو الله يعاقبو لاجل خطاياهم. عشان السبب ده، يسوع كان الكاهن الاعلي الكامل.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-48-07.jpg)
God had told Abraham, “I will bless all the people groups on the earth through you.” Jesus was a descendant of this Abraham. God blesses all the people groups through Abraham, because God saves from sin everyone who believes in Jesus. When these people believe in Jesus, God considers them to be descendants of Abraham.
الله قال لابراهيم: "انا حبارك كل مجموعات الشعوب علي الارض من خلالك". يسوع كان من نسل ابراهيم. الله بارك كل مجموعات الشعوب من خلال ابراهيم، لانو الله بخلص من الخطيئة كل من يؤمن بيسوع. لمن الناس ديل يمؤمنوا بيسوع ، الله بعتبرهم نسل ابراهيم.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-48-08.jpg)
God told Abraham to sacrifice his own son, Isaac, to him. But then God gave a ram for the sacrifice instead of Isaac. We all deserve to die for our sins! But God gave Jesus to be a sacrifice to die in our place. That is why we call Jesus the Lamb of God.
الله قال لابراهيم عشان يذبح ليهو ابنه اسحق. لكن الله اداهو خروف لاجل ذبيحة بدل اسحق. كلنا نستحق الموت عشان خطايانا! لكن الله قدم يسوع ذبيحة عشان يموت في مكانا. عشان كده نحن بنادي يسوع حمل الله.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-48-09.jpg)
When God sent the last plague on Egypt, he told each Israelite family to kill a lamb. The lamb must not have any flaws. Then they had to spread its blood on the tops and sides of their door frames. When God saw the blood, he passed over their houses and did not kill their firstborn sons. When this happened, God called this the Passover.
لمن الله رسل الضربة الاخيرة علي مصر، هو كلم كل اسرا لاسرائيليين عشان يقتلوا خروف. لازم الخروف يكون ما عندو عيب. بعد داك يرشوا دمو علي قوايم الباب. لمن الله شاف الدم مر علي بيوتهم وما قتل اولادهم البكر. لمن ده حصل. الله سمي ده عيد الفصح.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-48-10.jpg)
Jesus is like a Passover Lamb. He never sinned, so there was nothing wrong with him. He was killed at the time of the Passover festival. When anyone believes in Jesus, the blood of Jesus pays for that persons sin. It is as if God passed over that person, because he does not punish him.
يسوع زي حمل عيد الفصح. هو ابدا ما اخطأ، عشان كده ما كان عندو اي غلط. مات في زمن عيد الفصح. لمن اي زول يؤمن بيسوع، دم يسوع يدفع لخطيئة الزول داك. زي ما الله مر فوق الزول لانو هو ما بعاقبو.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-48-11.jpg)
God made a covenant with the Israelites because they were the people he had chosen to belong to himself. But God has now made a New Covenant that is for everyone. If anyone in any people group accepts this New Covenant, he joins Gods people. He does this because he believes in Jesus.
الله عمل عهد مع الاسرائيليين، لانو هم الشعب الاختارهم عشان يكونوا لنفسو. لكن الله هسه عمل العهد الجديد لاي زول. لو اي زول في اي مجموعة الناس قبلوا العهد الجديد. حينضم لشعب الله. هو عمل ده لانو امن بيسوع.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-48-12.jpg)
Moses was a prophet who proclaimed the word of God with great power. But Jesus is the greatest prophet of all. He is God, so all the things he did and said were the actions and words of God. That is why the Scriptures call Jesus the Word of God.
موسي كان نبي بيعلن كلمة الله بقوة عظيمة. لكن يسوع هو انبي الاعظم في الكل. هو الله، عشان كده اي حاجة عملوا او قالوا هو كلمة الله. عشان كده يسوع بنادو كلمة الله.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-48-13.jpg)
God promised King David that one of his descendants would rule as king over Gods people forever. Jesus is the Son of God and the Messiah, so he is the descendant of David who can rule forever.
الله وعد الملك داؤد انو واحد من نسله بيحكم علي شعب الله كملك للابد. يسوع هو ابن الله و المسيا. عشان كده هو من نسل داؤد البيحكم للابد.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-48-14.jpg)
David was a king of Israel, but Jesus is the king of the entire universe! He will come again and rule his kingdom with justice and peace forever.
داؤد كان ملك لاسرائيل، لكن يسوع هو ملك كل العالم. هو بيجي مرة تاني وبيحكم مملكتو بعدل و سلام للابد.
_A Bible story from: Genesis 1-3, 6, 14, 22; Exodus 12, 20; 2 Samuel 7; Hebrews 3:1-6, 4:14-5:10, 7:1-8:13, 9:11-10:18; Revelation 21_
_القصة من الكتاب المقدس ماخوذة سفر تكوين الاصحاح ١ _ ٣ ٦ ١٤ ٢٢ وسفر ١٢ ٢٠الخروج صموئيل التانية ٧ وعبرانين الاصحاحات ٣ : ١ _ ٣ ٤ : ١٤ _ ٥ : ١٠ _ ٧ : ١_ ٨: ١٣ ٩ : ١١_ ١٠: ١٨ و سفر الروية ٢١ ._

View File

@ -1,75 +1,75 @@
# 49. Gods New Covenant
# عهد الله الجديد
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-49-01.jpg)
An angel told Mary, a young woman, that she would give birth to Gods Son. She was still a virgin, but the Holy Spirit came to her and made her become pregnant. She gave birth to a son and named him Jesus. Therefore, Jesus is both God and human.
الملاك كلم مريم المراة الشابة، انو هي حتلدي ابن الله. هي كانت عذراء، لكن الروح القدس نزل عليها وبقاها حامل. ولدت ابن وسمته يسوع. عشان كده، يسوع هو الله وإنسان
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-49-02.jpg)
Jesus did many miracles that show that he is God. He walked on water and stopped storms. He healed many sick people and drove demons out of many others. He raised dead people to life, and he turned five loaves of bread and two small fish into enough food to feed over 5,000 people.
يسوع عمل معجزات كتيرة البوري انو هو الله. بعداك هو مشى على الموية و وقف الرياح. شفى ناس عيانين كتار و طرد ارواح شريرة من تانين . قوم الناس الميتين للحياة، بقا خمسة رغيف واتنين سمك صغار لاكل كفاية يكفي لاطعام اكتر من ٥٠٠٠ ناس.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-49-03.jpg)
Jesus was also a great teacher. Everything he taught, he taught correctly. People should do what he told them to do because he is the Son of God. For example, he taught that you need to love other people the same way you love yourself.
يسوع كمان كان معلم عظيم. اي حاجة علمو ، علمو صحيح. الناس لازم يعملو الحاجة القالو ليهم لا نو هو ابن الله. مثلا هو علم انو انت محتاج عشان تحب الناس التانين زي ما انت بتحب نفسك.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-49-04.jpg)
He also taught that you need to love God more than you love anything else, including your possessions.
هو كمان علم انو انت محتاج عشان تحب الله اكتر من اي حاجة تانية. بيشمل حتي ممتلكاتك.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-49-05.jpg)
Jesus said that it is better to be in Gods kingdom than to have anything else in the world. God must save you from your sins in order for you to enter his kingdom.
يسوع قال: انو احسن تكون في ملكوت الله من ما تكون عندك اي حاجة تانية في العالم. الله لازم يخلصك من خطاياك،عشان تدخل ملكوته.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-49-06.jpg)
Jesus said that some people will accept him. God will save these people. However, other people will not accept him. He also said that some people are like good soil. Because they accept the good news about Jesus, God saves them. However, other people are like the hard soil on a path. Gods Word is like seed that falls on the path, but nothing grows there. These people reject the message about Jesus. They refuse to enter into his kingdom.
يسوع قال: انو بعض الناس بيقبلوه. الله بيخلص الناس ديل. لكن، بعض الناس ما حيقبلوه. كمان قال: انو بعض الناس زي التربة الكويسة. لانو قبلوا الاخبار الكويسة عن يسوع والله خلصهم. لكن ناس تانين زي التربة الحجرية في الطريق. كلمة الله زي البذرة الوقعت في الطريق، لكن مافي اي حاجة قام هناك. الناس ديل رفضوا رسالة يسوع و رفضوا عشان يدخلوا في ملكوتو.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-49-07.jpg)
Jesus taught that God loves sinners very much. He wants to forgive them and to make them his children.
يسوع علم انوالله بحب الخطاة شديد. هو داير عشان يغفر ليهم و يبقيهم ابناءو.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-49-08.jpg)
Jesus also told us that God hates sin. Because Adam and Eve sinned, all of their descendants also sin. Every person in the world sins and is far from God. Everyone is an enemy of God.
يسوع كمان كلمنا ان الله بيكره الخطية. عشان ادم و حواء اخطوا، كلو نسلهم اخطوا كمان، اي زول في العالم اخطأ و هو بعيد من الله. كل زول هو عدو لله.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-49-09.jpg)
But God loved everyone in the world in this way: he gave his only Son so that God will not punish those who believe in Jesus. Instead, believers will live with him forever.
لكن الله حب كل واحد في العالم بالطريقة دي: هو ادي ابنه الوحيد عشان ما يعاقب الناس البيؤمن بيهو . بدل ده، حيحيوا معاه للابد.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-49-10.jpg)
You deserve to die because you have sinned. It would be right for God to punish you, but Jesus took the punishment for sin in our place. God punished Jesus by killing him on a cross.
انتو بستحقوا عشان تموتوا، لانو انتو اخطاتوا. من حق الله انو يغضب منكم، لكن هو كان غضب من يسوع، بدلكم. هو عاقب يسوع بقتله علي الصليب.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-49-11.jpg)
Jesus never sinned. He accepted the punishment for sin, including the worst possible death. In this way, he was the perfect sacrifice to take away your sins and the sins of every person in the world. Jesus sacrificed himself to God, so God will forgive any sin, even terrible sins, of the people who believe in Jesus.
يسوع ما اخطأ ابدا، لكن هو سمح الله يعاقبه و قبل عشان يموت. بالطريقة دي، هو كان الذبيحة الكاملة عشان يشيل خطاياك و خطية اي زول في العالم. يسوع قدم نفسو ذبيحة لله، عشان كده الله غفر كل خطية حتي الخطايا الصعبة.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-49-12.jpg)
Even if you do many very good things, this will not make God save you. There is nothing you can do on your own to become friends with him. Instead, you should believe that Jesus is the Son of God, that he died on the cross instead of you, and that God raised him to life again. If you believe this, God will forgive you for having sinned.
حتي لو عملت حاجات كتيرة كويسة، ده ما بخلي الله يخلصك. مافي اي حاجة بتعملو عشان تكون صديق ليهو. بدل ده انت لازم تؤمن انو يسوع هو ابن الله، المات علي الصليب بدلك. والله قومو للحياة تاني. انت لو امنت بده الله حيغفر خطاياك.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-49-13.jpg)
God will save everyone who believes in Jesus and accepts him as their Master. But he will not save those who do not believe in him. It does not matter if you are rich or poor, man or woman, old or young, or where you live. God loves you and wants you to believe in Jesus so he can be a friend to you.
الله حيخلص اي زول البيؤمن بيسوع و بيقبلوا كسيد . لكن ما بخلص الما بيؤمن بيهو. ما مهم انك غنيان او فقير، راجل او مراة، صغير او كبير، او بتسكن وين. الله بحبك و دايرك تؤمن بيسوع عشان يكون صديق ليك.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-49-14.jpg)
Jesus is calling you to believe in him and to be baptized. Do you believe that Jesus is the Messiah, the only Son of God? Do you believe that you are a sinner and that you deserve Gods punishment for your sin? Do you believe that Jesus died on the cross to take away your sins?
يسوع بناديك عشان تؤمن بيهو و تتعمد. هل انت بتؤمن انو يسوع هو المسيا ابن الله الوحيد؟ هل انت بتؤمن انوانت خاطي و بتستحق الله يعاقبك؟ هل انت بتؤمن انو يسوع مات علي الصليب عشان يشيل خطاياك؟
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-49-15.jpg)
If you believe in Jesus and confess what he has done for you, you are a follower of Jesus! Satan no longer rules you in his kingdom of darkness. God is now ruling over you in his kingdom of light. God has enabled you to no longer sin as you used to do. He has given you a new, right way of living.
لو انت بتؤمن بيسوع والحاجة العملو ليك، انت مسيحي! شيطان ما بيقدر يسيطر عليك في مملكة الظلام حقو. الله هسي مسيطر عليك في مملكة النور حقو. الله وقفك من الخطية، زي ما انت بتعملو. هو اداك طريق الجديد الصح للحياة
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-49-16.jpg)
If you are a follower of Jesus, God has forgiven your sins because of what Jesus did. Now, God considers you to be a close friend instead of an enemy.
لو انت مسيحي، الله غفر خطاياك عشان الحاجة العملو يسوع. هسي، الله بيعتبرك تكون اقرب صديق بدل عدو.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-49-17.jpg)
If you are a friend of God and a servant of Jesus the Master, you will want to obey what Jesus teaches you. Even though you are a follower of Jesus, Satan will still tempt you to sin. But God always does what he says he will do. He says that if you confess your sins, he will forgive you. He will give you strength to fight against sin.
لو انت صديق الله وخادم يسوع السيد، انت حتريد عشان تطيع الحاجة يسوع بعلمك. حتي لو انت مسيحي، الشيطان لسه حيجربك عشان تخطأ. لكن الله دائما بيعمل الحاجة الهو بيقولو. هو قال انو لو اعترفت بخطاياك، هو بيغفر ليك. هو بديك القوة عشان تحارب الخطية.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-49-18.jpg)
God tells you to pray and to study his word. He also tells you to worship him together with other followers of Jesus. You must also tell other people what he has done for you. If you do all these things, you will become a strong friend of his.
الله بقول ليك تصلي و تدرس كلمتو. كمان بقول ليك تعبدوه سوا مع المسيحيين التانين. انت كمان لازم توري ناس تانين عن الحاجة العملو ليك. لو انت عملت كل الحاجات ديل، انت بتكون اقوي صديق ليهو.
_A Bible story from: Genesis 3; Matthew 13-14; Mark 10:17-31; Luke 2; 10:25-37; 15; John 3:16; Romans 3:21-26, 5:1-11; 2 Corinthians 5:17-21; Colossians 1:13-14; 1 John 1:5-10_
_القصة من الكتاب المقدس ماخوذة من رسالة رومية الاصحاحات ٣ : ٢١ - ٢٦ ٥ : ١ - ١١ وانجيل يوحنا الاصحاح ٣ : ١٦ وانجيل مرقس الاصحاح ١٦ : ١٦ وكولوسي ١ : ١٣ - ١٤ و كورنتوس التانية الاصحاحات ٥ : ١٧ - ٢١ و انجيل يوحنا الاصحاح ١ : ٥ - ١٠ رسالة يوحنا الاولي ١ : ٥ - ١٠ ._

View File

@ -1,71 +1,71 @@
# 50. Jesus Returns
# يسوع يرجع
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-50-01.jpg)
For almost 2,000 years, more and more people around the world have been hearing the good news about Jesus the Messiah. The Church has been growing. Jesus promised he would return at the end of the world. Though he has not yet come back, he will keep his promise.
لفترة ٢٠٠٠ سنة تقريبا كان ناس كتار حول العالم بسمعوا الاخبار السارة عن يسوع المسيا. الكنيسة بقت تنمو. يسوع وعد انوهو حيرجع في نهاية العالم. برغم انو هو لسه ما رجع، هو حيحفظ وعده.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-50-02.jpg)
As we wait for Jesus to return, God wants us to live in a way that is holy and that honors him. He also wants us to tell others about his kingdom. When Jesus was living on earth, he said, “My disciples will preach the good news about the kingdom of God to people everywhere in the world, and then the end will come.”
زي ما نحن منتظرين رجوع يسوع، الله دايرنا نحيا بطريقة مقدسة البكرمو. هو كمان دايرنا انو نوري التانين عن مملكتو. لمن يسوع كان عايش علي الارض، هو قال: "تلاميذي حيبشروا بالاخبار السارة عن ملكوت الله للناس في كل مكان في العالم، وبعد داك النهاية حتجي".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-50-03.jpg)
Many people groups still have not heard about Jesus. Before he returned to heaven, Jesus told his followers to proclaim the good news to people who have never heard it. He said, “Go and make disciples in all people groups!” and “The fields are ripe for harvest!”
مجموعات كتيرة من الناس لسه ما سمعوا عن يسوع. قبل ما يرجع للسماء يسوع. قال: للمسيحيين عشان يعلنوا الاخبار الكويسة للناس الما سمعوا بيها ابدا. هو قال: "امشوا و اعملوا تلاميذ في كل مجموعات الناس!" و "المزرعة جاهزة للحصاد!"
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-50-04.jpg)
Jesus also said, “A mans servant is not greater than his master. The important people in this world have hated me, and they will also torture you and kill you because of me. In this world you will suffer, but be strong, because I have defeated Satan, the one who rules this world. If you remain faithful to me to the end, then God will save you!”
يسوع كمان قال: "الخادم ما اعظم من سيدو. الناس المهمين في العالم ده كرهوني وكمان حيعذبوكم و يقتلوكم عشاني. في العالم ده حتتعبوا، لكن خليكم قويين، عشان انا غلبت الشيطان، البحكم العالم ده. لو انتو فضلتوا امينين لي للنهاية. الله حيخلصكم!"
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-50-05.jpg)
Jesus told his disciples a story to explain what will happen to people when the world ends. He said, “A man planted good seed in his field. While he was sleeping, his enemy came and planted weed seeds among the wheat seeds, and then he went away.”
يسوع حكي لتلاميذو قصة عشان يشرح شنو البحصل للناس لمن العالم ينتهي. قال: "راجل زرع بذور كويس في مزرعتو. لمن كان نايم، اعداءو جوا زرعوا بذور ضارة في نص القمح و بعد داك مشوا".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-50-06.jpg)
“When the plants sprouted, the servants of the man said, Master, you planted good seed in that field. So why are there weeds in it? The man answered, Only my enemies would want to plant them. It is one of my enemies who did this.’”
"لمن الزراعة قامت، خدام الراجل قالوا، يا سيد، انت زرعت بذور كويسة في المزرعة، لكن ليه بقي فيه نبات ضارة؟ الراجل جاوب، بس اعدائي دايرين زرعوه. واحد من اعدائي عمل ده.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-50-07.jpg)
“The servants responded to their master, Should we pull out the weeds? The master said, No. If you do that, you will pull out some of the wheat as well. Wait until the harvest. Then gather the weeds into piles so you can burn them. But bring the wheat into my barn.’”
" الخدام جاوبو سيدهم، ممكن نحنا نقلع النباتات الضارة؟ السيد قال: لا. لو عملتوا كده حتقلعوا معاه بعض من القمح كمان. انتظروا لحدي الحصاد، بعد داك اجمعوا النباتات الضارة في حزم عشان ممكن تحرقو. لكن تجيبوا القمح لمخزني"؟
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-50-08.jpg)
The disciples did not understand the meaning of the story, so they asked Jesus to explain it to them. Jesus said, “The man who planted the good seed represents the Messiah. The field represents the world. The good seed represents the people of Gods kingdom.”
التلاميذ ما فهموا معني القصة، عشان كده سالوا يسوع عشان يشرح ليهم. يسوع قال: "الراجل الزرع البذور الكويسة بمثل المسيح. المزرعة بتمثل العالم. البذور الكويسة بتمثل ناس ملكوت الله".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-50-09.jpg)
“The weeds represent the people who belong to the devil, the evil one. The mans enemy, the one who planted the weeds, represents the devil. The harvest represents the end of the world, and the harvesters represent Gods angels.”
"النباتات الضارة بتمثل الناس البنتموا لشيطان، الشرير. عدو الراجل، الزرع النباتات الضارة، بمثل الشيطان. الحصاد بمثل نهاية العالم و الحصادين بمثلوا ملائكة الله".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-50-10.jpg)
“When the world ends, the angels will gather together all the people who belong to the devil. The angels will throw them into a very hot fire. There those people will cry and grind their teeth in terrible suffering. But the people who are righteous, who have followed Jesus, will shine like the sun in the kingdom of God their Father.”
"لمن العالم ينتهي، الملايكة حيجمعوا كل الناس البنتمواو للشيطان سوا، حيرموهم في نارسخن شديد. الناس ديل هناك يبكوا و يعضوا اسنانهم من شدة العذاب. لكن الناس الصالحين، التبعوا يسوع، حيلمعوا زي الشمس في ملكوت الله ابوهم".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-50-11.jpg)
Jesus also said that he would return to earth just before the world ends. He will come back the same way that he left. That is, he will have a real body, and he will come on the clouds in the sky. When Jesus returns, every follower of Jesus who has died will rise from the dead and meet him in the sky.
كمان يسوع قال انو حيرجع للارض قبل نهاية العالم. حيجي راجع بنفس الطريقة المشي بيها. ده معناه حيكون عندو جسم حقيقي و حيرجع من السماء في السحاب. لمن يسوع يرجع، اي مسيحي الكان مات حيقوم من الموت و يقابلوه في السماء.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-50-12.jpg)
Then the followers of Jesus who are still alive will rise up into the sky and join with the other followers of Jesus who rose from the dead. They will all be with Jesus there. After that, Jesus will live with his people. They will have complete peace forever as they live together.
بعد داك المسيحيين اللسه احياء حيصعدوا للسماء و بتلموا مع المسيحيين التانين القاموا من الموت. حيكونوا كلهم مع يسوع هناك. بعد داك، يسوع حيكون مع شعبو. بيكون عندهم سلام كامل للابد زي ماهم عايشين مع بعض.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-50-13.jpg)
Jesus promised to give a crown to everyone who believes in him. They will rule with God over everything forever. They will have perfect peace.
يسوع وعد يدي تاج لاي زول البيؤمن بيهو. حيحكموا مع الله علي كل حاجة للابد. حيكون عندهم سلام كامل.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-50-14.jpg)
But God will judge everyone who does not believe in Jesus. He will throw them into hell. There they will weep and grind their teeth, and they will suffer forever. A fire that never goes out will continually burn them, and worms will never stop eating them.
لكن الله حيحكم كل زول ما بؤمن بيسوع. حيرموهم في جهنم. هناك بيبكوا و بعضوا اسنانهم، حيتعبوا للابد. النار الما بنطفي بستمر يحرقهم والدود ما بقيف ابدا عن اكلهم.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-50-15.jpg)
When Jesus returns, he will completely destroy Satan and his kingdom. He will throw Satan into hell. Satan will burn there forever, along with everyone who chose to follow him rather than to obey God.
لمن يسوع يرجع، هو حيدمرالشيطان ومملكتو تماما. حيرمي الشيطان في جهنم وحيحرق هناك للابد، مع اي زول اختار يتبعو بدل ما يطيع الله.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-50-16.jpg)
Because Adam and Eve disobeyed God and brought sin into this world, God cursed it and decided to destroy it. But some day God will create a new heaven and a new earth that will be perfect.
عشان ادم و حواء عصوا الله و جابوا الخطية في العالم ده، الله لعنو و قرر يدمرو. لكن في يوم، الله حيخلق سماء جديدة و ارض جديدة البكون كامل.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-50-17.jpg)
Jesus and his people will live on the new earth, and he will reign forever over everything. He will wipe away every tear from peoples eyes. No one will suffer or be sad any longer. They will not cry. They will not be sick or die. And there will be nothing evil there. Jesus will rule his kingdom justly and with peace. He will be with his people forever.
يسوع و شعبه حيعيشوا في الارض الجديدة وحيحكم علي كل حاجة للابد. حيمسح كل دمعة من عيون الناس. مافي زول حيتعب او يكون حزين بعد كده. ما حيبكوا.ما حيكونوا عيانين او يموتوا وما حيكون في شر هناك. ، يسوع حيحكم مملكتو بعدالة وبسلام، حيكون مع شعبو للابد.
_A Bible story from: Matthew 13:24-42; 22:13; 24:14; 28:18; John 4:35; 15:20; 16:33; 1 Thessalonians 4:13-5:11; James 1:12; Revelation 2:10; 20:10; 21-22_
_القصة من الكتاب المقدس ماخوذة من انجيل متي الاصحاحات ٢٤ : ١٤ _ ٢٨ : ١٨ وانجيل يوحنا الاصحاحات ١٥ : ٢٠ _ ١٦ : ٣٣ الرؤيا الاصحاح ٢ : ١٠ وانجيل متي الاصحاحات ١٣ : ٢٤ - ٣٠ _ ٣٦ - ٤٢ و تسالونيكي الاولي الاصحاحات ٤ : ١٣ _ ٥ : ١١ ويعقوب الاصحاح ١ : ١٢ وانجيل متي الاصحاح ٢٢ : ١٣ و سفر الرؤيا الاصحاحات ٢٠ : ١٠ _ ٢١ : ١ _ ٢٢ : ٢١ ._