Merge pull request 'miguelcordero-tc-create-1' (#1443) from miguelcordero-tc-create-1 into master

Reviewed-on: https://git.door43.org/Es-419_gl/es-419_tw/pulls/1443
This commit is contained in:
Gilberto Arana Jordani Gonzalez 2023-07-21 20:57:35 +00:00
commit ab4b7556e4
17 changed files with 346 additions and 331 deletions

View File

@ -4,24 +4,23 @@
El término "compasión" se refiere a un sentimiento de preocupación por las personas, especialmente por las que sufren. Una persona "compasiva" se preocupa por otras personas y las ayuda.
* La palabra “compasión” usualmente incluye cuidar a otras personas en necesidad, asi como tomar acción para ayudarles.
* La Bíblia dice que Dios es compasivo, eso es, que Él está lleno de amor y misericordia.
* La palabra “compasión” usualmente incluye cuidar a otras personas en necesidad, asi como tomar acción para ayudarles.
* La Bíblia dice que Dios es compasivo, eso es, que Él está lleno de amor y misericordia.
## Sugerencias de traducción:
* Otras formas de traducir “compasión” podría incluir: “una profunda preocupación por” o “ayuda misericordiosa”.
* El término “compasivo” podría ser traducido como, “empático y ayudador” o “profundamente amoroso y misericordioso”.
* Otras formas de traducir “compasión” podría incluir: “una profunda preocupación por” o “ayuda misericordiosa”.
* El término “compasivo” podría ser traducido como, “empático y ayudador” o “profundamente amoroso y misericordioso”.
## Referencias bíblicas:
* [Daniel 1:8-10](rc://es/tn/help/dan/01/08)
* [Oseas 13:14](rc://es/tn/help/hos/13/14)
* [Santiago 5:9-11](rc://es/tn/ayuda/jas/05/09)
* [Jonás 4:1-3](rc://es/tn/help/jon/04/01)
* [Marcos 1:41](rc://es/tn/help/mrk/01/41)
* [Romanos 9:14-16](rc://es/tn/help/rom/09/14)
* [Daniel 1:8-10](rc://es/tn/help/dan/01/08)
* [Oseas 13:14](rc://es/tn/help/hos/13/14)
* [Santiago 5:9-11](rc://es/tn/ayuda/jas/05/09)
* [Jonás 4:1-3](rc://es/tn/help/jon/04/01)
* [Marcos 1:41](rc://es/tn/help/mrk/01/41)
* [Romanos 9:14-16](rc://es/tn/help/rom/09/14)
## Datos de la palabra:
* Números de Strong: H2550, H7349, H7355, H7356, G16530, G33560, G36270, G46970, G48340, G48350
* Números de Strong: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835.

View File

@ -4,20 +4,20 @@
En tiempos bíblicos, el término traducido como “fidelidad de pacto” se usaba para describir el tipo de fidelidad, lealtad, bondad y amor que se esperaba y demostraba entre personas que estaban estrechamente relacionadas entre sí, ya sea por matrimonio o sangre. Este término es usado para describir el compromiso de Dios de cumplir las promesas que Él hizo con su pueblo.
* Dios hizo promesas a los israelitas en acuerdos formales llamados “pactos”.
* La “fidelidad de pacto” o “lealtad de pacto” de Jehová se refiere al hecho de que Él guarda las promesas que hace a su pueblo.
* La fidelidad de Dios de guardar sus promesas de pactos es una expresión de su gracia hacia su pueblo.
* El término “lealtad” es otra palabra que se refiere a estar comprometido y confiable de hacer y decir lo que se ha prometido y lo que beneficiará a alguien más.
* La forma en que este término sea traducido también dependerá de cómo los términos “pacto” y “fidelidad” son traducidos.
* Otras formas de traducir este término podrían incluir “amor fiel”, “amor comprometido y leal” o “confiabilidad amorosa”.
* Dios hizo promesas a los israelitas en acuerdos formales llamados “pactos”.
* La “fidelidad de pacto” o “lealtad de pacto” de Jehová se refiere al hecho de que Él guarda las promesas que hace a su pueblo.
* La fidelidad de Dios de guardar sus promesas de pactos es una expresión de su gracia hacia su pueblo.
* El término “lealtad” es otra palabra que se refiere a estar comprometido y confiable de hacer y decir lo que se ha prometido y lo que beneficiará a alguien más.
* La forma en que este término sea traducido también dependerá de cómo los términos “pacto” y “fidelidad” son traducidos.
* Otras formas de traducir este término podrían incluir:  "siempre fiel", “amor fiel”, “amor comprometido y leal” o “confiabilidad amorosa”.
(Vea también: [pacto](../kt/covenant.md), [fiel](../kt/faithful.md), [gracia](../kt/grace.md), [Israel](../kt/israel.md), [pueblo de Dios](../kt/peopleofgod.md), [promesa](../kt/promise.md)).
## Referencias bíblicas
* [Esdras 3:11](rc://*/tn/help/ezr/03/11).
* [Números 14:18](rc://*/tn/help/num/14/18).
* [Esdras 3:11](rc://*/tn/help/ezr/03/11).
* [Números 14:18](rc://*/tn/help/num/14/18).
## Datos de esta palabra
* Números de Strong: H2617.
* Números de Strong: H2617.

View File

@ -4,45 +4,47 @@
El término “bueno” se refiere generalmente a una evaluación positiva de la calidad de algo o alguien, a menudo en un sentido moral o emocional. Sin embargo, el término transmite varios matices a lo largo de la Biblia dependiendo del contexto.
* Algo que es “bueno” puede ser emocionalmente agradable, moralmente correcto, excelente, útil, adecuado o provechoso.
* En la Biblia, el significado general de “bueno” se contrasta a menudo con el de “malo”.
* En algunos contextos “bien” puede referirse a una posesión material.
* En algunos contextos “bien” o “bueno” puede referirse a la cantidad de algo, como en “bien grande”, “buena distancia” o “un buen tiempo atrás”.
* Algo que es “bueno” puede ser emocionalmente agradable, moralmente correcto, excelente, útil, adecuado o provechoso.
* En la Biblia, el significado general de “bueno” se contrasta a menudo con el de “malo”.
* En algunos contextos “bien” puede referirse a una posesión material.
* En algunos contextos “bien” o “bueno” puede referirse a la cantidad de algo, como en “bien grande”, “buena distancia” o “un buen tiempo atrás”.
## Sugerencias de traducción
* El término general para “bueno” en la lengua destino debe utilizarse siempre que este significado general sea preciso y natural, especialmente en contextos en los que se contrapone al de malo.
* Dependiendo del contexto, otras formas de traducir este término podrían ser “amable”, “excelente”, “agradable a Dios”, “aprobado por Dios”, “justo”, “moralmente recto” o “provechoso”.
* “Buena tierra” podría traducirse como “tierra fértil” o “tierra productiva”; una “buena cosecha” podría traducirse como una “cosecha abundante” o “gran cantidad de cultivos”.
* La frase “hacer el bien a” significa hacer algo que beneficia a otros y podría traducirse como “ser amable con”, “ayudar” o “beneficiar” a alguien, o “hacer que alguien prospere”.
* “Hacer el bien en sábado” significa “hacer cosas que ayuden a otros en sábado”.
* Dependiendo del contexto, las formas de traducir el término “bondad” podrían incluir “bendición”, “bondad”, “perfección moral”, “rectitud” o “pureza”.
* “Ser buen trabajador” podría ser traducido como “trabajar bien”.
* La frase “demostrar toda la buena fe” podría traducirse como “ser fiel” dependiendo del contexto.
* Cuando algo es “más provechoso” que otra cosa, se puede decir que es “mejor”.
* El término general para “bueno” en la lengua destino debe utilizarse siempre que este significado general sea preciso y natural, especialmente en contextos en los que se contrapone al de malo.
* Dependiendo del contexto, otras formas de traducir este término podrían ser “amable”, “excelente”, “agradable a Dios”, “aprobado por Dios”, “justo”, “moralmente recto” o “provechoso”.
* “Buena tierra” podría traducirse como “tierra fértil” o “tierra productiva”; una “buena cosecha” podría traducirse como una “cosecha abundante” o “gran cantidad de cultivos”.
* La frase “hacer el bien a” significa hacer algo que beneficia a otros y podría traducirse como “ser amable con”, “ayudar” o “beneficiar” a alguien, o “hacer que alguien prospere”.
* “Hacer el bien en sábado” significa “hacer cosas que ayuden a otros en sábado”.
* Dependiendo del contexto, las formas de traducir el término “bondad” podrían incluir “bendición”, “bondad”, “perfección moral”, “rectitud” o “pureza”.
* “Ser buen trabajador” podría ser traducido como “trabajar bien”.
* La frase “demostrar toda la buena fe” podría traducirse como “ser fiel” dependiendo del contexto.
* Cuando algo es “más provechoso” que otra cosa, se puede decir que es “mejor”. 
* En el GST, Jonás 4:3, cuando se comparan dos aspectos, es para destacar uno del otro. En este caso la frase: "preferiría morir que continuar con vida", es una comparación donde una (morir), es "mejor" que la otra (vivir).
(Ver también: [maldad](../kt/evil.md), [santo](../kt/holy.md), [beneficio](../other/profit.md), [justo](../kt/righteous.md)).
## Referencias bíblicas
* [Gálatas 5:22-24](rc://*/tn/help/gal/05/22).
* [Génesis 1:12](rc://*/tn/help/gen/01/12).
* [Génesis 2:9](rc://*/tn/help/gen/02/09).
* [Génesis 2:17](rc://*/tn/help/gen/02/17).
* [Santiago 3:13](rc://*/tn/help/jas/03/13).
* [Romanos 2:4](rc://*/tn/help/rom/02/04).
* [Gálatas 5:23](rc://*/tn/help/gal/05/22).
* [Génesis 1:12](rc://*/tn/help/gen/01/12).
* [Génesis 2:9](rc://*/tn/help/gen/02/09).
* [Génesis 2:17](rc://*/tn/help/gen/02/17).
* [Santiago 3:13](rc://*/tn/help/jas/03/13).
* [Romanos 2:4](rc://*/tn/help/rom/02/04).
## Ejemplos de las historias bíblicas
* **[1:4](rc://*/tn/help/obs/01/04)** Dios vio que lo que había creado era **bueno**.
* **[1:11](rc://*/tn/help/obs/01/11)** “Dios plantó…el árbol del conocimiento del **bien** y del mal”.
* **[1:12](rc://*/tn/help/obs/01/12)** Entonces Dios dijo: “No es **bueno** que el hombre esté solo”.
* **[2:4](rc://*/tn/help/obs/02/04)** “Dios simplemente sabe que tan pronto como lo comas, serás como Dios y entenderás lo **bueno** y lo malo como Él”.
* **[8:12](rc://*/tn/help/obs/08/12)** “¡Intentaron hacer el mal cuando me vendieron como esclavo, pero Dios usó el mal para el **bien**!”.
* **[14:15](rc://*/tn/help/obs/14/15)** Josué era un líder **bueno** porque confiaba en Dios y lo obedecía.
* **[18:13](rc://*/tn/help/obs/18/13)** Algunos de estos reyes eran **buenos** hombres que gobernaban con justicia y adoraban a Dios.
* **[28:1](rc://*/tn/help/obs/28/01)** “Buen maestro, ¿qué debo hacer para obtener la vida eterna?” Jesús le dijo: “¿Por qué me llamas **bueno**?”. Solo hay uno que es **bueno**, y ese es Dios.
* **[1:4](rc://*/tn/help/obs/01/04)** Dios vio que lo que había creado era **bueno**.
* **[1:11](rc://*/tn/help/obs/01/11)** “Dios plantó…el árbol del conocimiento del **bien** y del mal”.
* **[1:12](rc://*/tn/help/obs/01/12)** Entonces Dios dijo: “No es **bueno** que el hombre esté solo”.
* **[2:4](rc://*/tn/help/obs/02/04)** “Dios simplemente sabe que tan pronto como lo comas, serás como Dios y entenderás lo **bueno** y lo malo como Él”.
* **[8:12](rc://*/tn/help/obs/08/12)** “¡Intentaron hacer el mal cuando me vendieron como esclavo, pero Dios usó el mal para el **bien**!”.
* **[14:15](rc://*/tn/help/obs/14/15)** Josué era un líder **bueno** porque confiaba en Dios y lo obedecía.
* **[18:13](rc://*/tn/help/obs/18/13)** Algunos de estos reyes eran **buenos** hombres que gobernaban con justicia y adoraban a Dios.
* **[28:1](rc://*/tn/help/obs/28/01)** “Buen maestro, ¿qué debo hacer para obtener la vida eterna?” Jesús le dijo: “¿Por qué me llamas **bueno**?”. Solo hay uno que es **bueno**, y ese es Dios.
## Datos de esta palabra
* Números de Strong: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G214, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544.
* Números de Strong: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G214, G2162, G2163, G2174, G2293, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544.

View File

@ -4,29 +4,29 @@
La palabra “gracia” se refiere a la ayuda o bendición que se le da a alguien que no se la ha ganado. El término “amable” describe a alguien que muestra gracia a los demás.
* La gracia de Dios para con los seres humanos pecadores es un regalo que se da gratuitamente.
* El concepto de “gracia” también se refiere a ser amable y perdonar a alguien que ha hecho cosas malas o hirientes.
* La expresión “hallar gracia” es una expresión que significa recibir ayuda y misericordia de Dios. A menudo, incluye el significado de que Dios está complacido con alguien y lo ayuda.
* La gracia de Dios para con los seres humanos pecadores es un regalo que se da gratuitamente.
* El concepto de “gracia” también se refiere a ser amable y perdonar a alguien que ha hecho cosas malas o hirientes.
* La expresión “hallar gracia” es una expresión que significa recibir ayuda y misericordia de Dios. A menudo, incluye el significado de que Dios está complacido con alguien y lo ayuda.
## Sugerencias de traducción
* Otras formas en que se podría traducir “gracia” incluyen “bondad divina”, “el favor de Dios”, “bondad y perdón de Dios para los pecadores”, “regalo inmerecido de Dios” o “bondad misericordiosa”.
* El término “amable” podría traducirse como “lleno de gracia”, “bondadoso”, “misericordioso” o “misericordiosamente bondadoso”.
* La expresión “halló gracia a los ojos de Dios” podría traducirse como “recibió misericordia de Dios”, “Dios misericordiosamente lo ayudó”, “Dios le mostró su favor” o “Dios se agradó de él y lo ayudó”.
* Otras formas en que se podría traducir “gracia” incluyen “bondad divina”, “el favor de Dios”, “bondad y perdón de Dios para los pecadores”, “regalo inmerecido de Dios” o “bondad misericordiosa”.
* El término “amable” podría traducirse como “lleno de gracia”, “bondadoso”, “misericordioso” o “misericordiosamente bondadoso”.
* La expresión “halló gracia a los ojos de Dios” podría traducirse como “recibió misericordia de Dios”, “Dios misericordiosamente lo ayudó”, “Dios le mostró su favor” o “Dios se agradó de él y lo ayudó”.
## Referencias bíblicas
* Hechos 4:33
* Hechos 6:8
* Hechos 14:3
* Colosenses 4:6
* Colosenses 4:18
* Génesis 43:28-29
* Santiago 4:6
* Juan 1:16
* Filipenses 4:21-23
* Apocalipsis 22:20-21
* Hechos 4:33
* Hechos 6:8
* Hechos 14:3
* Colosenses 4:6
* Colosenses 4:18
* Génesis 43:29
* Santiago 4:6
* Juan 1:17
* Filipenses 4:23
* Apocalipsis 22:21
## Datos de esta palabra
* Números de Strong: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
* Números de Strong: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543

View File

@ -4,57 +4,56 @@
El término “salvar” se refiere a evitar que alguien experimente algo malo o dañino. “Estar a salvo” significa estar protegido de daño o peligro.
* En un sentido físico, las personas pueden ser salvadas o rescatadas de daño, peligro o muerte.
* En un sentido espiritual, si una persona ha sido “salvada” significa que a través de la muerte de Jesús en la cruz, Dios ha perdonado y rescatado a esa persona de ser castigada en el infierno por su pecado.
* Las personas pueden salvar o rescatar a otras personas del peligro, pero solamente Dios puede salvar a las personas de ser castigadas eternamente por sus pecados.
* En un sentido físico, las personas pueden ser salvadas o rescatadas de daño, peligro o muerte.
* En un sentido espiritual, si una persona ha sido “salvada” significa que a través de la muerte de Jesús en la cruz, Dios ha perdonado y rescatado a esa persona de ser castigada en el infierno por su pecado.
* Las personas pueden salvar o rescatar a otras personas del peligro, pero solamente Dios puede salvar a las personas de ser castigadas eternamente por sus pecados.
El término “salvación” se refiere a ser salvado o rescatado del mal y el peligro.
* En la Biblia, la “salvación” usualmente se refiere a la liberación espiritual y eterna que Dios garantiza a aquellos que se arrepienten de sus pecados y creen en Jesús.
* La Biblia también habla de Dios salvando o liberando a su pueblo de sus enemigos físicos.
* En la Biblia, la “salvación” usualmente se refiere a la liberación espiritual y eterna que Dios garantiza a aquellos que se arrepienten de sus pecados y creen en Jesús.
* La Biblia también habla de Dios salvando o liberando a su pueblo de sus enemigos físicos.
## Sugerencias de traducción
* Algunas maneras de traducir “salvar” puede incluir “librar”, “guardar de daño”, “sacar del peligro” o “evitar que muera”.
* En la expresión: “quien quiera salvar su vida” el término “salvar” puede traducirse como “preservar” o “proteger”.
* El término “a salvo” puede ser traducido como “protegido de peligro” o “en un lugar donde nada puede hacerle daño”.
* El término “salvación” también podría ser traducido usando palabras relacionadas con “salvar” o “rescatar”, como en “Dios salva a las personas (de ser castigadas por sus pecados)” o “Dios rescata a su pueblo (de sus enemigos)”.
* “Dios es mi salvación” puede ser traducido como “Dios es quien me salva”.
* “Sacarás agua de los pozos de salvación” podría ser traducido como “Serás refrescado como con agua porque Dios te está rescatando”.
* Algunas maneras de traducir “salvar” puede incluir “librar”, “guardar de daño”, “sacar del peligro” o “evitar que muera”.
* En la expresión: “quien quiera salvar su vida” el término “salvar” puede traducirse como “preservar” o “proteger”.
* El término “a salvo” puede ser traducido como “protegido de peligro” o “en un lugar donde nada puede hacerle daño”.
* El término “salvación” también podría ser traducido usando palabras relacionadas con “salvar” o “rescatar”, como en “Dios salva a las personas (de ser castigadas por sus pecados)” o “Dios rescata a su pueblo (de sus enemigos)”.
* “Dios es mi salvación” puede ser traducido como “Dios es quien me salva”.
* “Sacarás agua de los pozos de salvación” podría ser traducido como “Serás refrescado como con agua porque Dios te está rescatando”.
(Ver también: [cruz](../kt/cross.md), [librar](../other/deliverer.md), [castigar](../other/punish.md), [pecado](../kt/sin.md), [Salvador](../kt/savior.md)).
## Referencias bíblicas
* Génesis 49:18
* Génesis 47:25-26
* Salmos 80:3
* Jeremías 16:19-21
* Miqueas 6:3-5
* Lucas 2:30
* Lucas 8:36-37
* Hechos 4:12
* Hechos 28:28
* Hechos 2:21
* Romanos 1:16
* Romanos 10:10
* Efesios 6:17
* Filipenses 1:28
* 1 Timoteo 1:15-17
* Apocalipsis 19:1-2
* Génesis 49:18
* Génesis 47:25
* Salmos 80:3
* Miqueas 6:4
* Lucas 2:30
* Lucas 8:36
* Hechos 4:12
* Hechos 28:28
* Hechos 2:21
* Romanos 1:16
* Romanos 10:10
* Efesios 6:17
* Filipenses 1:28
* 1 Timoteo 1:15-17
* Apocalipsis 19:1-2
## Ejemplos de la historias bíblicas
* **9:8** Moisés intentó **salvar** a sus hermanos israelitas.
* **11:02** Dios proveyó una forma de **salvar** el hijo primogénito de todos los que creyeran en Él.
* **12:05** Moisés le dijo a los israelitas: “¡No tengan miedo! Dios peleará hoy por ustedes y los **salvará**”.
* **12:13** Los israelitas cantaron muchas canciones para celebrar su nueva libertad y para alabar a Dios porque Él los **salvó** del ejército egipcio.
* **6:17** Este patrón se repitió muchas veces; los israelitas pecarían, Dios los castigaría, se arrepentirían y y Dios enviaría un mensajero para **salvarlos**.
* **44:08** “¡Ustedes crucificaron a Jesús pero Dios lo levantó a la vida otra vez! Ustedes lo rechazaron, pero no hay otra forma de ser **salvo** excepto por el poder de Jesús!”.
* **47:11** El carcelero templaba mientras se acercaba a Pablo y a Silas y preguntó: “¿Qué debo hacer para ser **salvo**?” Pablo respondió: “Cree en Jesús, el Maestro, y tú y tu familia serán **salvos**”.
* **49:12** Las buenas obras no pueden **salvarte**.
* **49:13** Dios **salvará** a todos los que creen en Jesús y lo reciben como su Maestro. Pero no **salvará** a aquellos que no creen en Él.
* **9:8** Moisés intentó **salvar** a sus hermanos israelitas.
* **11:02** Dios proveyó una forma de **salvar** el hijo primogénito de todos los que creyeran en Él.
* **12:05** Moisés le dijo a los israelitas: “¡No tengan miedo! Dios peleará hoy por ustedes y los **salvará**”.
* **12:13** Los israelitas cantaron muchas canciones para celebrar su nueva libertad y para alabar a Dios porque Él los **salvó** del ejército egipcio.
* **6:17** Este patrón se repitió muchas veces; los israelitas pecarían, Dios los castigaría, se arrepentirían y y Dios enviaría un mensajero para **salvarlos**.
* **44:08** “¡Ustedes crucificaron a Jesús pero Dios lo levantó a la vida otra vez! Ustedes lo rechazaron, pero no hay otra forma de ser **salvo** excepto por el poder de Jesús!”.
* **47:11** El carcelero templaba mientras se acercaba a Pablo y a Silas y preguntó: “¿Qué debo hacer para ser **salvo**?” Pablo respondió: “Cree en Jesús, el Maestro, y tú y tu familia serán **salvos**”.
* **49:12** Las buenas obras no pueden **salvarte**.
* **49:13** Dios **salvará** a todos los que creen en Jesús y lo reciben como su Maestro. Pero no **salvará** a aquellos que no creen en Él.
## Datos de esta palabra
* Números de Strong: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
* Números de Strong: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H5338, H6403, H7682, H7965, H8104, H8668, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198

View File

@ -4,39 +4,39 @@
El templo era un edificio rodeado de patios amurallados donde los israelitas venían a orar y a ofrecer sacrificios a Dios. Estaba localizado en el Monte Moriá en la ciudad de Jerusalén.
* A menudo, el término “templo” se refiere a todo el complejo del templo, incluyendo los patios que rodeaban el edificio principal. A veces se refiere solamente al edificio.
* El edificio del templo tenía dos cuartos, el Lugar Santo y el Lugar Santísimo.
* Dios se refirió al templo como su lugar de morada.
* Durante el reinado del rey Salomón, él construyó el Templo, el cual era el lugar permanente para la adoración en Jerusalén.
* En el Nuevo Testamento, el término “templo del Espíritu Santo” se usa para referirse a los creyentes en Jesús, porque el Espíritu Santo vive en ellos.
* A menudo, el término “templo” se refiere a todo el complejo del templo, incluyendo los patios que rodeaban el edificio principal. A veces se refiere solamente al edificio.
* El edificio del templo tenía dos cuartos, el Lugar Santo y el Lugar Santísimo.
* Dios se refirió al templo como su lugar de morada.
* Durante el reinado del rey Salomón, él construyó el Templo, el cual era el lugar permanente para la adoración en Jerusalén.
* En el Nuevo Testamento, el término “templo del Espíritu Santo” se usa para referirse a los creyentes en Jesús, porque el Espíritu Santo vive en ellos.
## Sugerencias de traducción
* Usualmente cuando el texto dice que las personas estaban “en el templo”, se refiere a los patios fuera del edificio. Esto puede ser traducido como “en los patios del templo” o “en el complejo del templo”.
* Cuando se refiere específicamente al edificio mismo, algunas traducciones traducen “templo” como “el edificio del templo”, para dejar claro a qué se refieren.
* Formas de traducir “templo” pueden incluir “la casa santa de Dios” o “lugar sagrado de adoración”.
* A menudo en la Biblia, al templo se le refiere como “la casa de Jehová” o “la casa de Dios”.
* Usualmente cuando el texto dice que las personas estaban “en el templo”, se refiere a los patios fuera del edificio. Esto puede ser traducido como “en los patios del templo” o “en el complejo del templo”.
* Cuando se refiere específicamente al edificio mismo, algunas traducciones traducen “templo” como “el edificio del templo”, para dejar claro a qué se refieren.
* Formas de traducir “templo” pueden incluir “la casa santa de Dios” o “lugar sagrado de adoración”.
* A menudo en la Biblia, al templo se le refiere como “la casa de Jehová”, "lugar donde vive" o “la casa de Dios”.
(Ver también: [sacrificio](../other/sacrifice.md), [Salomón](../names/solomon.md), [Babilonia](../names/babylon.md), [Espíritu Santo](../kt/holyspirit.md), [tabernáculo](../kt/tabernacle.md), [patio](../other/courtyard.md), [Sion](../kt/zion.md), [casa](../other/house.md)).
## Referencias bíblicas
* [Hechos 3:2](rc://*/tn/help/act/03/02).
* [Hechos 3:8](rc://*/tn/help/act/03/08).
* [Ezequiel 45:18-20](rc://*/tn/help/ezk/45/18).
* [Lucas 19:46](rc://*/tn/help/luk/19/46).
* [Nehemías 10:28](rc://*/tn/help/neh/10/28).
* [Salmos 79:1-3](rc://*/tn/help/psa/079/001).
* [Hechos 3:2](rc://*/tn/help/act/03/02).
* [Hechos 3:8](rc://*/tn/help/act/03/08).
* [Ezequiel 45:18-20](rc://*/tn/help/ezk/45/18).
* [Lucas 19:46](rc://*/tn/help/luk/19/46).
* [Nehemías 10:28](rc://*/tn/help/neh/10/28).
* [Salmos 71:1](rc://*/tn/help/psa/079/001).
## Ejemplos de las historias bíblicas
* **[17:6](rc://*/tn/help/obs/17/06)** David quería construir un **templo** donde todos los israelitas pudieran adorar a Dios y ofrecerle sacrificios.
* **[18:2](rc://*/tn/help/obs/18/02)** En Jerusalén, Salomón construyó el **Templo** para el cual su padre David había planeado y reunido materiales. En lugar de en la Tienda de Reunión, la gente ahora adoraba a Dios y le ofrecía sacrificios en el **Templo**. Dios vino y estuvo presente en el **Templo**, y vivió allí con su pueblo.
* **[20:7](rc://*/tn/help/obs/20/07)** Ellos (los babilonios) capturaron la ciudad de Jerusalén, destruyeron el **Templo** y se llevaron todos los tesoros.
* **[20:13](rc://*/tn/help/obs/20/13)** Cuando la gente llegó a Jerusalén, reconstruyó el **Templo** y el muro alrededor de la ciudad y el **Templo**.
* **[25:4](rc://*/tn/help/obs/25/04)** Entonces Satanás llevó a Jesús al punto más alto del **Templo** y le dijo: “Si eres el Hijo de Dios, tírate, porque está escrito, Dios mandará a sus ángeles que te lleven para que tu pie no golpee una piedra”.
* **[40:7](rc://*/tn/help/obs/40/07)** Cuando murió, hubo un terremoto y la gran cortina que separaba al pueblo de la presencia de Dios en el **Templo** se partió en dos, de arriba abajo.
* **[17:6](rc://*/tn/help/obs/17/06)** David quería construir un **templo** donde todos los israelitas pudieran adorar a Dios y ofrecerle sacrificios.
* **[18:2](rc://*/tn/help/obs/18/02)** En Jerusalén, Salomón construyó el **Templo** para el cual su padre David había planeado y reunido materiales. En lugar de en la Tienda de Reunión, la gente ahora adoraba a Dios y le ofrecía sacrificios en el **Templo**. Dios vino y estuvo presente en el **Templo**, y vivió allí con su pueblo.
* **[20:7](rc://*/tn/help/obs/20/07)** Ellos (los babilonios) capturaron la ciudad de Jerusalén, destruyeron el **Templo** y se llevaron todos los tesoros.
* **[20:13](rc://*/tn/help/obs/20/13)** Cuando la gente llegó a Jerusalén, reconstruyó el **Templo** y el muro alrededor de la ciudad y el **Templo**.
* **[25:4](rc://*/tn/help/obs/25/04)** Entonces Satanás llevó a Jesús al punto más alto del **Templo** y le dijo: “Si eres el Hijo de Dios, tírate, porque está escrito, Dios mandará a sus ángeles que te lleven para que tu pie no golpee una piedra”.
* **[40:7](rc://*/tn/help/obs/40/07)** Cuando murió, hubo un terremoto y la gran cortina que separaba al pueblo de la presencia de Dios en el **Templo** se partió en dos, de arriba abajo.
## Datos de esta palabra
* Números de Strong: H1004, H1964, H1965, G14930, G24110, G34850.
* Números de Strong: H1004, H1964, H1965, G1493, G2411, G3485.

View File

@ -4,21 +4,29 @@
El término "ceniza" (o "cenizas") se refiere a la sustancia pulverulenta gris que queda tras la combustión de la madera.
* En la antigüedad, sentarse sobre las cenizas era una señal de luto o duelo. Cuando se estaba de luto, se acostumbraba a llevar una tela áspera y rasposa y a sentarse sobre las cenizas o a ponerse cenizas en la cabeza.
* Poner cenizas en la cabeza era también un signo de humillación o vergüenza.
* Un "montón de cenizas" es una pila de cenizas.
* A veces la palabra "polvo" se usa con el término "cenizas" en la frase, "polvo y cenizas". Esta frase puede traducirse como "polvo y cenizas" o simplemente como "cenizas".
* Al traducir "cenizas", utilice la palabra de la lengua de destino que se refiera a los restos quemados tras la combustión de la madera.
* En la antigüedad, sentarse sobre las cenizas era una señal de luto o duelo. Cuando se estaba de luto, se acostumbraba a llevar una tela áspera y rasposa y a sentarse sobre las cenizas o a ponerse cenizas en la cabeza.
* Poner cenizas en la cabeza era también un signo de humillación o vergüenza.
* Un "montón de cenizas" es una pila de cenizas.
* A veces la palabra "polvo" se usa con el término "cenizas" en la frase, "polvo y cenizas". Esta frase puede traducirse como "polvo y cenizas" o simplemente como "cenizas".
* Al traducir "cenizas", utilice la palabra de la lengua de destino que se refiera a los restos quemados tras la combustión de la madera.
(Ver también: [fuego](../other/fire.md), [cilicio](../other/sackcloth.md))
## Referencias bíblicas:
* [1 Reyes 20:10](rc://es/tn/help/1ki/20/10)
* [Jeremías 6:26](rc://es/tn/help/jer/06/26)
* [Salmos 102:9](rc://es/tn/help/psa/102/09)
* [Salmos 113:7](rc://es/tn/help/psa/113/07)
* [1 Reyes 20:10](rc://es/tn/help/1ki/20/10)
* [Jeremías 6:26](rc://es/tn/help/jer/06/26)
* [Salmos 113:7](rc://es/tn/help/psa/113/07)
* Mateo 11:21 
* Ezequiel 28:18
* Job 42:6
## Datos de la palabra:
* Números de Strong: H0080, H0665, H1854, H6083, H6368, H7834, G28680, G47000, G50770, G55220
* Números de Strong: H0080, H0665, H1854, H6083, H6368, G4700, G5077.

View File

@ -4,55 +4,56 @@
El término “muerte” se refiere a estar físicamente muerto en lugar de vivo.
### 1. Muerte física
### 1\. Muerte física
* “Morir” significa dejar de vivir. La muerte es el fin de la vida física.
* La expresión “ejecutar” o “condenar a muerte” se refiere a matar o asesinar a alguien, especialmente cuando un rey u otro gobernante da la orden de matar a alguien.
* “Morir” significa dejar de vivir. La muerte es el fin de la vida física. 
* Matar a alguien es hacer que otra persona muera, es decir, que deje de estar vivo.
* La expresión “ejecutar” o “condenar a muerte” se refiere a matar o asesinar a alguien, especialmente cuando un rey u otro gobernante da la orden de matar a alguien.
### 2. La muerte eterna
### 2\. La muerte eterna
* La muerte eterna es la separación de una persona de Dios.
* Este es el tipo de muerte que le ocurrió a Adán cuando pecó y desobedeció a Dios. Su relación con Dios se rompió. Se avergonzó y trató de esconderse de Dios.
* Este mismo tipo de muerte le sucede a cada persona, porque pecamos. Pero Dios nos da vida eterna cuando tenemos fe en Cristo Jesús.
* La muerte eterna es la separación de una persona de Dios.
* Este es el tipo de muerte que le ocurrió a Adán cuando pecó y desobedeció a Dios. Su relación con Dios se rompió. Se avergonzó y trató de esconderse de Dios.
* Este mismo tipo de muerte le sucede a cada persona, porque pecamos. Pero Dios nos da vida eterna cuando tenemos fe en Cristo Jesús.
## Sugerencias de traducción
* Para traducir este término, es mejor utilizar la palabra o expresión cotidiana y natural del idioma de destino que se refiera a la muerte.
* En algunos idiomas, “morir” puede expresarse como “no vivir”. El término “muerto” puede traducirse como “no vivo”, “que no tiene vida”, “difunto” o “que no vive”.
* Muchos idiomas usan expresiones figurativas para describir la muerte, como “fallecer” en español. Sin embargo, en la Biblia es mejor emplear el término más directo para la muerte que se usa en el lenguaje cotidiano.
* En la Biblia, la vida eterna y la muerte eterna se comparan a menudo con la vida física y la muerte física. Es importante en una traducción utilizar la misma palabra o frase para la muerte física y la muerte eterna.
* En algunos idiomas puede ser más claro decir “muerte eterna” cuando el contexto requiere ese significado. Algunos traductores también pueden considerar que es mejor decir “muerte física” en contextos en los que se contrasta con la muerte espiritual.
* La expresión “los muertos” es un adjetivo sustantivado que se refiere a las personas que han muerto. Algunos idiomas lo traducirán como “las personas muertas” o “la gente que ha muerto”. (Ver: [adjetivo nominal](rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)).
* La expresión “condenar a muerte” también podría traducirse como “matar”, “asesinar” o “ejecutar”.
* Para traducir este término, es mejor utilizar la palabra o expresión cotidiana y natural del idioma de destino que se refiera a la muerte.
* En algunos idiomas, “morir” puede expresarse como “no vivir”. El término “muerto” puede traducirse como “no vivo”, “que no tiene vida”, “difunto” o “que no vive”.
* Muchos idiomas usan expresiones figurativas para describir la muerte, como “fallecer” en español. Sin embargo, en la Biblia es mejor emplear el término más directo para la muerte que se usa en el lenguaje cotidiano.
* En la Biblia, la vida eterna y la muerte eterna se comparan a menudo con la vida física y la muerte física. Es importante en una traducción utilizar la misma palabra o frase para la muerte física y la muerte eterna.
* En algunos idiomas puede ser más claro decir “muerte eterna” cuando el contexto requiere ese significado. Algunos traductores también pueden considerar que es mejor decir “muerte física” en contextos en los que se contrasta con la muerte espiritual.
* La expresión “los muertos” es un adjetivo sustantivado que se refiere a las personas que han muerto. Algunos idiomas lo traducirán como “las personas muertas” o “la gente que ha muerto”. (Ver: [adjetivo nominal](rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)).
* La expresión “condenar a muerte” también podría traducirse como “matar”, “asesinar” o “ejecutar”.
(Ver también: [creer](../kt/believe.md), [fe](../kt/faith.md), [vida](../kt/life.md)).
## Referencias bíblicas
* [1 Corintios 15:21](rc://*/tn/help/1co/15/21).
* [1 Tesalonicenses 4:16](rc://*/tn/help/1th/04/16).
* [Hechos 10:42](rc://*/tn/help/act/10/42).
* [Hechos 14:19](rc://*/tn/help/act/14/19).
* [Colosenses 2:13](rc://*/tn/help/col/02/13).
* [Colosenses 2:20](rc://*/tn/help/col/02/20).
* [Génesis 2:15-17](rc://*/tn/help/gen/02/15).
* [Génesis 34:27](rc://*/tn/help/gen/34/27).
* [Mateo 16:28](rc://*/tn/help/mat/16/28).
* [Romanos 5:10](rc://*/tn/help/rom/05/10).
* [Romanos 5:12](rc://*/tn/help/rom/05/12).
* [Romanos 6:10](rc://*/tn/help/rom/06/10).
* [1 Corintios 15:21](rc://*/tn/help/1co/15/21).
* [1 Tesalonicenses 4:16](rc://*/tn/help/1th/04/16).
* [Hechos 10:42](rc://*/tn/help/act/10/42).
* [Hechos 14:19](rc://*/tn/help/act/14/19).
* [Colosenses 2:13](rc://*/tn/help/col/02/13).
* [Colosenses 2:20](rc://*/tn/help/col/02/20).
* [Génesis 2:17](rc://*/tn/help/gen/02/15).
* [Génesis 34:27](rc://*/tn/help/gen/34/27).
* [Mateo 16:28](rc://*/tn/help/mat/16/28).
* [Romanos 5:10](rc://*/tn/help/rom/05/10).
* [Romanos 5:12](rc://*/tn/help/rom/05/12).
* [Romanos 6:10](rc://*/tn/help/rom/06/10).
## Ejemplos de las historias bíblicas
* __[1:11](rc://*/tn/help/obs/01/11)__ Dios le dijo a Adán que podía comer de cualquier árbol del jardín, excepto del árbol del conocimiento del bien y del mal. Si comía de este árbol, __moriría__.
* __[2:11](rc://*/tn/help/obs/02/11)__ “Entonces __morirás__, y tu cuerpo volverá a ser tierra”.
* __[7:10](rc://*/tn/help/obs/07/10)__ Entonces Isaac __murió__, y Jacob y Esaú lo enterraron.
* __[37:5](rc://*/tn/help/obs/37/05)__ Jesús respondió: “Yo soy la Resurrección y la Vida. Todo el que crea en mí vivirá, aunque __muera__. Todo el que cree en mí nunca __morirá__”.
* __[40:8](rc://*/tn/help/obs/40/08)__ A través de su __muerte__, Jesús abrió un camino para que la gente llegara a Dios.
* __[43:7](rc://*/tn/help/obs/43/07)__ “Aunque Jesús __murió__, Dios lo resucitó de entre los muertos”.
* __[48:2](rc://*/tn/help/obs/48/02)__ Por haber pecado, todos en la tierra se enferman y todos __mueren__.
* __[50:17](rc://*/tn/help/obs/50/17)__ Él (Jesús) enjugará toda lágrima y no habrá más sufrimiento, tristeza, llanto, maldad, dolor ni __muerte__.
* **[1:11](rc://*/tn/help/obs/01/11)** Dios le dijo a Adán que podía comer de cualquier árbol del jardín, excepto del árbol del conocimiento del bien y del mal. Si comía de este árbol, **moriría**.
* **[2:11](rc://*/tn/help/obs/02/11)** “Entonces **morirás**, y tu cuerpo volverá a ser tierra”.
* **[7:10](rc://*/tn/help/obs/07/10)** Entonces Isaac **murió**, y Jacob y Esaú lo enterraron.
* **[37:5](rc://*/tn/help/obs/37/05)** Jesús respondió: “Yo soy la Resurrección y la Vida. Todo el que crea en mí vivirá, aunque **muera**. Todo el que cree en mí nunca **morirá**”.
* **[40:8](rc://*/tn/help/obs/40/08)** A través de su **muerte**, Jesús abrió un camino para que la gente llegara a Dios.
* **[43:7](rc://*/tn/help/obs/43/07)** “Aunque Jesús **murió**, Dios lo resucitó de entre los muertos”.
* **[48:2](rc://*/tn/help/obs/48/02)** Por haber pecado, todos en la tierra se enferman y todos **mueren**.
* **[50:17](rc://*/tn/help/obs/50/17)** Él (Jesús) enjugará toda lágrima y no habrá más sufrimiento, tristeza, llanto, maldad, dolor ni **muerte**.
## Datos de esta palabra
* Números de Strong: H0006, H1478, H1826, H1934, H2491, H4191, H4192, H4193, H4194, H4463, H5038, H5315, H6297, H6757, H7496, H7523, H8045, H8546, H8552, G336, G337, G520, G599, G615, G622, G1634, G1935, G2079, G2253, G2286, G2287, G2288, G2289, G2348, G2837, G2966, G3498, G3499, G3500, G4430, G4880, G4881, G5053, G5054.
* Números de Strong: H0006, H1478, H1826, H2491, H4191, H4192, H4193, H4194, H4463, H5038, H5315, H6297, H6757, H7496, H7523, H8045, H8546, G336, G337, G520, G599, G615, G622, G1634, G1935, G2079, G2253, G2286, G2287, G2288, G2289, G2348, G2837, G2966, G3498, G3499, G3500, G4430, G4880, G4881, G5053, G5054.

View File

@ -2,28 +2,31 @@
## Definición
El término “declarar” o “declaración” se refiere a hacer un anuncio público o formal para enfatizar algo. Otros términos con significado similar son "proclamar", "proclamación", "anunciar" y "anuncio".
El término “declarar” o “declaración” se refiere a hacer un anuncio público o formal para enfatizar algo. Otros términos con significado similar son "proclamar", "proclamación", "anunciar" y "anuncio".
* Una “declaración” no solo enfatiza la importancia de lo que se está proclamando, pero también llama la atención hacia aquel que hace la declaración.
* Por ejemplo: en el Antiguo Testamento, un mensaje de Dios es con frecuencia precedido por “la declaración de Jehová” o “ésto es lo que Jehová declara”. Esta expresión enfatiza que Jehová en sí mismo está diciendo ésto. El hecho de que el mensaje viene de Jehová muestra cuan importante es el mensaje.
* Una “declaración” no solo enfatiza la importancia de lo que se está proclamando, pero también llama la atención hacia aquel que hace la declaración.
* Por ejemplo: en el Antiguo Testamento, un mensaje de Dios es con frecuencia precedido por “la declaración de Jehová” o “esto es lo que Jehová declara”. Esta expresión enfatiza que Jehová en sí mismo está diciendo esto. El hecho de que el mensaje viene de Jehová muestra cuan importante es el mensaje.
## Sugerencias de traducción:
* Dependiendo del contexto, “declarar” podría también ser traducido como: “proclamar”, “expresar públicamente”, “decir fuertemente” o “expresión enfática”.
* El término “declaración” podría también ser traducido como: “enunciado” o “proclamación”.
* La frase “ésta es una declaración de Jehová” podría ser traducida como: “Esto es lo que declara Jehová” o “esto es lo que dice Jehová”.
* Dependiendo del contexto, “declarar” podría también ser traducido como: “proclamar”, “expresar públicamente”, “decir fuertemente” o “expresión enfática”.
* El término “declaración” podría también ser traducido como: “enunciado” o “proclamación”.
* La frase “ésta es una declaración de Jehová” podría ser traducida como: “Esto es lo que declara Jehová” o “esto es lo que dice Jehová”. 
* Una declaración también puede traducirse como un mensaje que se comparte con un grupo de personas. 
* Dependiendo del contexto, una declaración o proclamación puede expresar una toma de decisión o el anuncio de una decisión tomada.
(Ver también: [predicación](../other/preach.md), [decreto](../other/decree.md))
## Referencias bíblicas:
* [1 Crónicas 16:24](rc://en/tn/help/1ch/16/24)
* [1 Corintios 15:31-32](rc://en/tn/help/1co/15/31)
* [1 Samuel 24:17-18](rc://en/tn/help/1sa/24/17)
* [Amós 2:16](rc://en/tn/help/amo/02/16)
* [Ezequiel 5:11-12](rc://en/tn/help/ezk/05/11)
* [Mateo 7:21-23](rc://en/tn/help/mat/07/21)
* [1 Crónicas 16:24](rc://en/tn/help/1ch/16/24)
* [1 Corintios 15:31-32](rc://en/tn/help/1co/15/31)
* [1 Samuel 24:17](rc://en/tn/help/1sa/24/17)
* [Amós 2:16](rc://en/tn/help/amo/02/16)
* [Ezequiel 5:11](rc://en/tn/help/ezk/05/11)
* [Mateo 7:21-23](rc://en/tn/help/mat/07/21)
## Datos de la palabra:
* Números de Strong: H0262, H0559, H0816, H0874, H1696, H3045, H4853, H5002, H5042, H5046, H5608, H6567, H7121, H7561, H7878, H8085, G03120, G05180, G06690, G12290, G13440, G15550, G17180, G18340, G20970, G25110, G26050, G26070, G31400, G36700, G37240, G38220, G38700, G39550, G42960
* Números de Strong: H0262, H0559, H0816, H0874, H1696, H3045, H5002, H5046, H5608, H6567, H7121, H7561, H7878, H8085, G0312, G0518, G0669, G1229, G1344, G1555, G1718, G1834, G2097, G2605, G3140, G3670, G3724, G3822.

View File

@ -2,25 +2,24 @@
## Definición
El término "decreto" significa dar una orden que debe ser obedecida. La orden en sí también puede llamarse "decreto".
* Un "decreto" es similar a una "ley", pero generalmente se utiliza más a menudo para referirse a algo hablado que a algo escrito.
* El término "decreto" podría traducirse como "ordenar", "mandar", "requerir formalmente" o "hacer una ley públicamente".
* Las leyes de Dios también se llaman decretos, estatutos o mandamientos.
* Un ejemplo de un decreto de un gobernante humano fue la proclamación de César Augusto de que todos los que vivían en el Imperio Romano debían volver a su ciudad natal para ser contados en un censo.
El término "decretar" significa dar una orden que debe ser obedecida. La orden en sí también puede llamarse "decreto".
* Un "decreto" es similar a una "ley", pero generalmente se utiliza más a menudo para referirse a algo hablado que a algo escrito.
* El término "decreto" podría traducirse como "ordenar", "mandar", "requerir formalmente" o "hacer una ley públicamente".
* Las leyes de Dios también se llaman decretos, estatutos o mandamientos.
* Un ejemplo de un decreto de un gobernante humano fue la proclamación de César Augusto de que todos los que vivían en el Imperio Romano debían volver a su ciudad natal para ser contados en un censo.
(Ver también: [mandar](../kt/command.md), [declarar](../other/declare.md), [ley](../other/law.md))
## Referencias bíblicas:
* [1 Crónicas 15:13-15](rc://es/tn/help/1ch/15/13)
* [1 Reyes 8:57-58](rc://es/tn/help/1ki/08/57)
* [Hechos 17:5-7](rc://es/tn/help/act/17/05)
* [Daniel 2:13](rc://es/tn/help/dan/02/13)
* [Ester 1:22](rc://es/tn/help/est/01/22)
* [Lucas 2:1](rc://es/tn/help/luk/02/01)
* [1 Crónicas 15:13](rc://es/tn/help/1ch/15/13)
* [1 Reyes 8:58](rc://es/tn/help/1ki/08/57)
* [Hechos 17:7](rc://es/tn/help/act/17/05)
* [Daniel 2:13](rc://es/tn/help/dan/02/13)
* [Ester 1:22](rc://es/tn/help/est/01/22)
* [Lucas 2:1](rc://es/tn/help/luk/02/01)
## Datos de la palabra:
* Números de Strong: H0559, H0633, H1697, H5715, H1504, H1510, H1881, H1882, H1696, H2706, H2708, H2710, H2711, H2782, H2852, H2940, H2941, H2942, H3791, H3982, H4055, H4406, H4687, H4941, H5407, H5713, H6599, H6680, H7010, H8421, G13780
* Números de Strong: H0559, H0633, H1697, H1504, H1510, H1881, H1882, H1696, H2706, H2708, H2710, H2711, H2782, H2852, H2940, H2941, H2942, H3791, H3982, H4406, H4687, H4941, H6599, H6680, H7010, G1378.

View File

@ -4,33 +4,35 @@
“Liberar” a alguien significa rescatar a esa persona. El término “liberador” o “libertador” se refiere a alguien que rescata o libera a las personas de la esclavitud, la opresión u otros peligros. El término “liberación” se refiere a lo que sucede cuando alguien rescata o libera a las personas de la esclavitud, la opresión u otros peligros.
* En el Antiguo Testamento, Dios designaba a los libertadores para que protegieran a los israelitas dirigiéndolos en la batalla contra otros grupos de personas que venían a atacarlos.
* A estos libertadores también se les llamó “jueces” y el libro de los Jueces del Antiguo Testamento registra la época en que estos jueces gobernaban Israel.
* A Dios también se le llama “libertador”. A lo largo de la historia de Israel, Él liberó o rescató a su pueblo de sus enemigos.
* El término “entregar a” tiene un significado muy diferente, significa entregar a alguien a un enemigo, como cuando Judas entregó a Jesús a los líderes judíos.
* En el Antiguo Testamento, Dios designaba a los libertadores para que protegieran a los israelitas dirigiéndolos en la batalla contra otros grupos de personas que venían a atacarlos.
* A estos libertadores también se les llamó “jueces” y el libro de los Jueces del Antiguo Testamento registra la época en que estos jueces gobernaban Israel.
* A Dios también se le llama “libertador”. A lo largo de la historia de Israel, Él liberó o rescató a su pueblo de sus enemigos.
* El término “entregar a” tiene un significado muy diferente, significa entregar a alguien a un enemigo, como cuando Judas entregó a Jesús a los líderes judíos.
## Sugerencias de traducción
* En el contexto de ayudar a la gente a escapar de sus enemigos, el término “entregar” puede traducirse como “rescatar”, “liberar” o “salvar”.
* Cuando significa entregar a alguien al enemigo, “entregar” puede traducirse como “traicionar”, “delatar” o “vender”.
* La palabra “liberador” también puede traducirse como “rescatador” o “libertador”.
* Cuando el término “libertador” se refiere a los jueces que dirigían a Israel, también podría traducirse como “gobernador”, “juez” o “líder”.
* En el contexto de ayudar a la gente a escapar de sus enemigos, el término “entregar” puede traducirse como “rescatar”, “liberar” o “salvar”.
* Cuando significa entregar a alguien al enemigo, “entregar” puede traducirse como “traicionar”, “delatar” o “vender”.
* La palabra “liberador” también puede traducirse como “rescatador” o “libertador”.
* Cuando el término “libertador” se refiere a los jueces que dirigían a Israel, también podría traducirse como “gobernador”, “juez” o “líder”. 
* En Jonás 4:6 la palabra "liberar" o liberación", está relacionada con ayudar. En este caso, ayudar a Jonás a cambiar la actitud negativa que tenía.
(Ver también: [juez](../kt/judge.md), [salvar](../kt/save.md))
## Referencias bíblicas
* [2 Corintios 1:10](rc://*/tn/help/2co/01/10)
* [Hechos 7:35](rc://*/tn/help/act/07/35)
* [Gálatas 1:4](rc://*/tn/help/gal/01/04)
* [Jueces 10:12](rc://*/tn/help/jdg/10/12)
* [2 Corintios 1:10](rc://*/tn/help/2co/01/10)
* [Hechos 7:35](rc://*/tn/help/act/07/35)
* [Gálatas 1:4](rc://*/tn/help/gal/01/04)
* [Jueces 10:12](rc://*/tn/help/jdg/10/12)
## Ejemplos de las historias bíblicas
* __[16:3](rc://*/tn/help/obs/16/03)__ Entonces Dios proporcionó un __libertador__ que los rescató de sus enemigos y trajo la paz a la tierra.
* __[16:16](rc://*/tn/help/obs/16/16)__ Finalmente, ellos (Israel) volvieron a pedir ayuda a Dios, y este les envió otro __libertador__.
* __[16:17](rc://*/tn/help/obs/16/17)__ A lo largo de muchos años, Dios envió muchos __libertadores__ que salvaron a los israelitas de sus enemigos.
* **[16:3](rc://*/tn/help/obs/16/03)** Entonces Dios proporcionó un **libertador** que los rescató de sus enemigos y trajo la paz a la tierra.
* **[16:16](rc://*/tn/help/obs/16/16)** Finalmente, ellos (Israel) volvieron a pedir ayuda a Dios, y este les envió otro **libertador**.
* **[16:17](rc://*/tn/help/obs/16/17)** A lo largo de muchos años, Dios envió muchos **libertadores** que salvaron a los israelitas de sus enemigos.
## Datos de esta palabra
* Números de Strong: H1350, H2020, H2502, H3205, H3444, H3467, H4042, H4422, H4672, H5337, H5414, H5462, H6299, H6403, H6413, H6475, H6561, H7725, H7804, H8199, G03250, G05250, G06290, G10800, G13250, G15600, G16590, G18070, G19290, G26730, G30860, G38600, G45060, G49910, G50880, G54830
* Números de Strong: H1350, H2020, H2502, H3205, H3444, H3467, H4042, H4422, H4672, H5337, H5414, H5462, H6299, H6403, H6413, H6475, H6561, H7725, H7804, H8199, G0325, G0525, G0629, G1080, G1325, G1560, G1659, G1807, G1929, G2673, G3086, G3860, G4506, G4991, G5088, G5483.

View File

@ -4,28 +4,28 @@
El término “abandonar” significa dejar a alguien o renunciar a algo. Alguien que ha sido “desamparado” ha sido abandonado por otra persona.
* Cuando la gente “abandona” a Dios, le está siendo infiel al desobedecerle.
* Cuando Dios “abandona” a las personas, es porque ha dejado de ayudarlas y ha permitido que experimenten el sufrimiento para que se vuelvan a Él.
* Este término también puede significar abandonar cosas, en el sentido de dejar o no seguir las enseñanzas de Dios.
* El término “abandonado” puede usarse en pasado, como en “te ha abandonado” o como para referirse a alguien que “ha sido abandonado”.
* Cuando la gente “abandona” a Dios, le está siendo infiel al desobedecerle.
* Cuando Dios “abandona” a las personas, es porque ha dejado de ayudarlas y ha permitido que experimenten el sufrimiento para que se vuelvan a Él.
* Este término también puede significar abandonar cosas, en el sentido de dejar o no seguir las enseñanzas de Dios.
* El término “abandonado” puede usarse en pasado, como en “te ha abandonado” o como para referirse a alguien que “ha sido abandonado”.
## Sugerencias de traducción
* Otras formas de traducir este término podrían incluir: “abandonar”, “descuidar”, “dejar”, “alejarse de”, “dejar atrás” u “olvidar”, dependiendo del contexto.
* “Abandonar” la Ley de Dios podría traducirse como “desobedecer la Ley de Dios”. También podría traducirse como “abandonar” o “dejar de obedecer” sus enseñanzas o sus leyes.
* La frase “ser abandonado” puede traducirse como “ser dejado” o “ser desamparado”.
* Es más claro utilizar diferentes palabras para traducir este término, dependiendo de si el texto describe el abandono de una cosa o de una persona.
* Otras formas de traducir este término podrían incluir: “abandonar”, “descuidar”, “dejar”, “alejarse de”, "apartarse de", “dejar atrás” "rechazar" u “olvidar”, dependiendo del contexto.
* “Abandonar” la Ley de Dios podría traducirse como “desobedecer la Ley de Dios”. También podría traducirse como “abandonar” o “dejar de obedecer” sus enseñanzas o sus leyes.
* La frase “ser abandonado” puede traducirse como “ser dejado” o “ser desamparado”.
* Es más claro utilizar diferentes palabras para traducir este término, dependiendo de si el texto describe el abandono de una cosa o de una persona.
## Referencias bíblicas
* [1 Reyes 6:11-13](rc://*/tn/help/1ki/06/11).
* [Daniel 11:29-30](rc://*/tn/help/dan/11/29).
* [Génesis 24:27](rc://*/tn/help/gen/24/27).
* [Josué 24:16-18](rc://*/tn/help/jos/24/16).
* [Mateo 27:45-47](rc://*/tn/help/mat/27/45).
* [Proverbios 27:9-10](rc://*/tn/help/pro/27/09).
* [Salmos 71:18](rc://*/tn/help/psa/071/18).
* [1 Reyes 6:11-13](rc://*/tn/help/1ki/06/11).
* [Daniel 11:29-30](rc://*/tn/help/dan/11/29).
* [Génesis 24:27](rc://*/tn/help/gen/24/27).
* [Josué 24:16](rc://*/tn/help/jos/24/16).
* [Mateo 27:46](rc://*/tn/help/mat/27/45).
* [Proverbios 27:9-10](rc://*/tn/help/pro/27/09).
* [Salmos 71:18](rc://*/tn/help/psa/071/18).
## Datos de esta palabra
* Números de Strong: H488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G646, G657, G863, G1459, G2641.
* Números de Strong: H488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G646, G657, G863, G1459.

View File

@ -6,37 +6,38 @@ La palabra “mano” se refiere a la parte del cuerpo situada al final del braz
Algunos de los diversos usos del término “mano” son los siguientes:
* El término “mano” puede utilizarse en sentido figurado para referirse a la posición de estar “al lado” de una persona, un objeto o un lugar.
* “Poner la mano” significa “hacer daño”. “Salvar de la mano de” significa evitar que alguien sea dañado por otra persona.
* La posición de estar “a la mano de” significa “al lado derecho” o “a la derecha”.
* La expresión “por la mano de alguien” significa “por” o “mediante” la acción de esa persona. Por ejemplo, la frase “por la mano del Señor” significa que Dios hizo que algo sucediera.
* Expresiones como “entregar a” o “entregar en manos de” se refieren a hacer que alguien esté bajo el control o poder de otra persona.
* La expresión “imponer las manos” puede referirse a colocar una mano sobre una persona para dedicarla al servicio de Dios, para orar por la curación o para pedir a Dios que bendiga a esa persona.
* Cuando Pablo dice “escrito por mi mano”, significa que él mismo escribió esa parte de la carta en lugar de dictársela a otra persona para que la escribiera.
* El término “mano” puede utilizarse en sentido figurado para referirse a la posición de estar “al lado” de una persona, un objeto o un lugar.
* “Poner la mano” significa “hacer daño”. “Salvar de la mano de” significa evitar que alguien sea dañado por otra persona.
* La posición de estar “a la mano de” significa “al lado derecho” o “a la derecha”.
* La expresión “por la mano de alguien” significa “por” o “mediante” la acción de esa persona. Por ejemplo, la frase “por la mano del Señor” significa que Dios hizo que algo sucediera.
* Expresiones como “entregar a” o “entregar en manos de” se refieren a hacer que alguien esté bajo el control o poder de otra persona.
* La expresión “imponer las manos” puede referirse a colocar una mano sobre una persona para dedicarla al servicio de Dios, para orar por la curación o para pedir a Dios que bendiga a esa persona.
* Cuando Pablo dice “escrito por mi mano”, significa que él mismo escribió esa parte de la carta en lugar de dictársela a otra persona para que la escribiera.
## Sugerencias de Traducción
* Estas expresiones y otras figuras retóricas pueden traducirse utilizando otras expresiones figurativas que tengan el mismo significado. O bien se puede traducir el significado utilizando un lenguaje directo y literal (véanse los ejemplos anteriores).
* La expresión “le entregó el rollo” también podría traducirse como “le dio el rollo” o “le puso el rollo en la mano”. No se le entregó de forma permanente, sino solo con el fin de que lo utilizara en ese momento.
* Una expresión como “los entregó en manos de sus enemigos” o “los entregó a sus enemigos”, podría traducirse como “permitió que sus enemigos los conquistaran” o “hizo que fueran capturados por sus enemigos” o “permitió que sus enemigos se apoderaran de ellos”.
* “Morir por la mano de” podría traducirse como “ser asesinados por”.
* La expresión “a la derecha de” podría traducirse como “al lado derecho de”.
* En cuanto a que Jesús está “sentado a la derecha de Dios”, si esto no comunica en el lenguaje, que se refiere a una posición de alto honor e igual autoridad, se podría utilizar una expresión diferente con ese significado. O se podría añadir una breve explicación: “a la derecha de Dios, en la posición de mayor autoridad”.
* Expresiones como “comprar de la mano de alguien” pueden traducirse como “comprar la propiedad de alguien”.
* Estas expresiones y otras figuras retóricas pueden traducirse utilizando otras expresiones figurativas que tengan el mismo significado. O bien se puede traducir el significado utilizando un lenguaje directo y literal (véanse los ejemplos anteriores).
* La expresión “le entregó el rollo” también podría traducirse como “le dio el rollo” o “le puso el rollo en la mano”. No se le entregó de forma permanente, sino solo con el fin de que lo utilizara en ese momento.
* Una expresión como “los entregó en manos de sus enemigos” o “los entregó a sus enemigos”, podría traducirse como “permitió que sus enemigos los conquistaran” o “hizo que fueran capturados por sus enemigos” o “permitió que sus enemigos se apoderaran de ellos”.
* “Morir por la mano de” podría traducirse como “ser asesinados por”.
* La expresión “a la derecha de” podría traducirse como “al lado derecho de”.
* En cuanto a que Jesús está “sentado a la derecha de Dios”, si esto no comunica en el lenguaje, que se refiere a una posición de alto honor e igual autoridad, se podría utilizar una expresión diferente con ese significado. O se podría añadir una breve explicación: “a la derecha de Dios, en la posición de mayor autoridad”.
* Expresiones como “comprar de la mano de alguien” pueden traducirse como “comprar la propiedad de alguien”. 
* El término "Mano" también se usa para referirse a acciones o actitudes. Por ejemplo, la expresión "la violencia de sus manos". En Jon. 3:8 podemos ver como referencia las malas obras que el pueblo de Nínive estaba haciendo
(Ver también: [poder](../kt/power.md), [mano derecha](../kt/righthand.md), [honor](../kt/honor.md), [bendecir](../kt/bless.md)).
## Referencias bíblicas
* [Hechos 7:25](rc://*/tn/help/act/07/25).
* [Hechos 8:17](rc://*/tn/help/act/08/17).
* [Hechos 11:21](rc://*/tn/help/act/11/21).
* [Génesis 9:5](rc://*/tn/help/gen/09/05).
* [Génesis 14:20](rc://*/tn/help/gen/14/20).
* [Juan 3:35](rc://*/tn/help/jhn/03/35).
* [Marcos 7:32](rc://*/tn/help/mrk/07/32).
* [Mateo 6:3](rc://*/tn/help/mat/06/03).
* [Hechos 7:25](rc://*/tn/help/act/07/25).
* [Hechos 8:17](rc://*/tn/help/act/08/17).
* [Hechos 11:21](rc://*/tn/help/act/11/21).
* [Génesis 9:5](rc://*/tn/help/gen/09/05).
* [Génesis 14:20](rc://*/tn/help/gen/14/20).
* [Juan 3:35](rc://*/tn/help/jhn/03/35).
* [Marcos 7:32](rc://*/tn/help/mrk/07/32).
* [Mateo 6:3](rc://*/tn/help/mat/06/03).
## Datos de esta palabra
* Números de Strong: H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G71, G1188, G1448, G1451, G2176, G2902, G4084, G4474, G5495, G5496, G5497.
* Números de Strong: H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G1188, G1448, G1451, G2176, G2902, G4084, G4474, G5495, G5496, G5497.

View File

@ -6,54 +6,54 @@
El término “alegría” se refiere a un sentimiento de deleite o satisfacción profunda. El término relacionado “gozoso” describe a una persona que se siente muy alegre y llena de profunda felicidad.
* Una persona siente “gozo” cuando tiene una profunda sensación de que lo que está viviendo es muy bueno.
* Dios es el que da la verdadera “alegría” a las personas.
* Tener “alegría” no depende de las circunstancias agradables. Dios puede dar “alegría” a las personas, incluso cuando ocurren cosas muy difíciles en sus vidas.
* A veces los lugares, como las casas o las ciudades, se describen como “alegres”. Esto significa que las personas que viven allí son gozosas.
* Una persona siente “gozo” cuando tiene una profunda sensación de que lo que está viviendo es muy bueno.
* Dios es el que da la verdadera “alegría” a las personas.
* Tener “alegría” no depende de las circunstancias agradables. Dios puede dar “alegría” a las personas, incluso cuando ocurren cosas muy difíciles en sus vidas.
* A veces los lugares, como las casas o las ciudades, se describen como “alegres”. Esto significa que las personas que viven allí son gozosas.
### Regocijo
El término “regocijo” significa estar lleno de “gozo” y “alegría”.
* Este término a menudo se refiere a estar muy feliz por las cosas buenas que Dios ha hecho.
* Podría traducirse como “ser muy feliz” o “estar muy alegre” o “estar lleno de gozo”.
* Cuando María dijo “mi alma se regocija en Dios mi Salvador”, quiso decir “Dios mi Salvador me ha hecho muy feliz” o “Estoy muy gozosa por lo que Dios mi Salvador ha hecho por mí”.
* Este término a menudo se refiere a estar muy feliz por las cosas buenas que Dios ha hecho.
* Podría traducirse como “ser muy feliz” o “estar muy alegre” o “estar lleno de gozo”.
* Cuando María dijo “mi alma se regocija en Dios mi Salvador”, quiso decir “Dios mi Salvador me ha hecho muy feliz” o “Estoy muy gozosa por lo que Dios mi Salvador ha hecho por mí”.
## Sugerencias de traducción
* El término “gozo” también podría traducirse como “alegría” o “deleite” o “gran felicidad”.
* La frase, “alégrate” podría traducirse como “regocíjate” o “alégrate mucho” o podría traducirse como “sé muy feliz en la bondad de Dios”.
* Una persona que está alegre podría describirse como “muy feliz” o “deleitada” o “profundamente feliz”.
* Una frase como “haz un grito de alegría” podría traducirse como “grita de una manera que demuestre que estás muy feliz”.
* Una “ciudad alegre” o “casa alegre” podría traducirse como “ciudad donde vive gente alegre” o “casa llena de gente alegre” o “ciudad cuya gente es muy feliz”. (Ver también: [metonimia](rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy))
* El término “gozo” también podría traducirse como “alegría” o “deleite” o “gran felicidad”.
* La frase, “alégrate” podría traducirse como “regocíjate” o “alégrate mucho” o podría traducirse como “sé muy feliz en la bondad de Dios”.
* Una persona que está alegre podría describirse como “muy feliz” o “deleitada” o “profundamente feliz”.
* Una frase como “haz un grito de alegría” podría traducirse como “grita de una manera que demuestre que estás muy feliz”.
* Una “ciudad alegre” o “casa alegre” podría traducirse como “ciudad donde vive gente alegre” o “casa llena de gente alegre” o “ciudad cuya gente es muy feliz”. (Ver también: [metonimia](rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy))
## Referencias bíblicas
* [Nehemías 8:10](rc://*/tn/help/neh/08/10)
* [Salmos 48:2](rc://*/tn/help/psa/048/02)
* [Isaías 56:6-7](rc://*/tn/help/isa/56/06)
* [Jeremías 15:15-16](rc://*/tn/help/jer/15/15)
* [Mateo 2:9-10](rc://*/tn/help/mat/02/09)
* [Lucas 15:7](rc://*/tn/help/luk/15/07)
* [Lucas 19:37-38](rc://*/tn/help/luk/19/37)
* [Juan 3:29](rc://*/tn/help/jhn/03/29)
* [Hechos 16:32-34](rc://*/tn/help/act/16/32)
* [Romanos 5:1-2](rc://*/tn/help/rom/05/01)
* [Romanos 15:30-32](rc://*/tn/help/rom/15/30)
* [Gálatas 5:22-23](rc://*/tn/help/gal/05/22)
* [Filipenses 4:10-13](rc://*/tn/help/php/04/10)
* [1 Tesalonicenses 1:6-7](rc://*/tn/help/1th/01/06)
* [1 Tesalonicenses 5:16](rc://*/tn/help/1th/05/16)
* [Filemón 1:4-7](rc://*/tn/help/phm/01/04)
* [Santiago 1:2](rc://*/tn/help/jas/01/02)
* [3 Juan 1:1-4](rc://*/tn/help/3jn/01/01)
* [Nehemías 8:10](rc://*/tn/help/neh/08/10)
* [Salmos 48:2](rc://*/tn/help/psa/048/02)
* [Isaías 56:6-7](rc://*/tn/help/isa/56/06)
* [Jeremías 15:16](rc://*/tn/help/jer/15/15)
* [Mateo 2:10](rc://*/tn/help/mat/02/09)
* [Lucas 15:7](rc://*/tn/help/luk/15/07)
* [Lucas 19:37-38](rc://*/tn/help/luk/19/37)
* [Juan 3:29](rc://*/tn/help/jhn/03/29)
* [Hechos 16:34](rc://*/tn/help/act/16/32)
* [Romanos 5:1-2](rc://*/tn/help/rom/05/01)
* [Romanos 15:31-32](rc://*/tn/help/rom/15/30)
* [Gálatas 5:22-23](rc://*/tn/help/gal/05/22)
* [Filipenses 4:10-13](rc://*/tn/help/php/04/10)
* [1 Tesalonicenses 1:6-7](rc://*/tn/help/1th/01/06)
* [1 Tesalonicenses 5:16](rc://*/tn/help/1th/05/16)
* [Filemón 1:4-7](rc://*/tn/help/phm/01/04)
* [Santiago 1:2](rc://*/tn/help/jas/01/02)
* [3 Juan 1:1-4](rc://*/tn/help/3jn/01/01)
## Ejemplo de las historias bíblicas
* **[33:07](rc://*/tn/help/obs/33/07)** “El suelo pedregoso es una persona que escucha la palabra de Dios y la acepta con **alegría**”.
* **[34:04](rc://*/tn/help/obs/34/04)** “El reino de Dios también es como un tesoro escondido que alguien escondió en un campo …Otro hombre encontró el tesoro y luego lo enterró de nuevo. Estaba tan lleno de **gozo**, que fue y vendió todo lo que tenía y usó el dinero para comprar ese campo”.
* **[41:07](rc://*/tn/help/obs/41/07)** Las mujeres estaban llenas de miedo y gran **alegría**. Corrieron a contarles a los discípulos las buenas nuevas.
* **[33:07](rc://*/tn/help/obs/33/07)** “El suelo pedregoso es una persona que escucha la palabra de Dios y la acepta con **alegría**”.
* **[34:04](rc://*/tn/help/obs/34/04)** “El reino de Dios también es como un tesoro escondido que alguien escondió en un campo …Otro hombre encontró el tesoro y luego lo enterró de nuevo. Estaba tan lleno de **gozo**, que fue y vendió todo lo que tenía y usó el dinero para comprar ese campo”.
* **[41:07](rc://*/tn/help/obs/41/07)** Las mujeres estaban llenas de miedo y gran **alegría**. Corrieron a contarles a los discípulos las buenas nuevas.
## Datos de esta palabra
* Números de Strong: H1523, H1524, H1525, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2744, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479.
* Números de Strong: H1523, H1524, H1525, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5947, H5965, H5970, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2744, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479.

View File

@ -4,36 +4,36 @@
En la Biblia, el término “rey” se refiere a un hombre que es el gobernante supremo de un grupo particular de personas o una región particular de la tierra (o ambos).
* Usualmente, en los tiempos bíblicos, un rey era elegido para gobernar basado en la relación familiar con el rey o los reyes anteriores. Cuando un rey moría, normalmente su hijo mayor se convertía en el siguiente rey.
* La Biblia se refiere a menudo a Dios como un rey que gobierna sobre todo el universo (en un sentido general) y sobre su pueblo (en un sentido específico).
* El Nuevo Testamento se refiere a Jesús como un rey de varias maneras, incluyendo: “rey de los judíos”, “rey de Israel” y “rey de reyes”.
* Dependiendo del contexto, el término “rey” también podría traducirse como “jefe supremo” o “gobernante soberano”.
* La frase “rey de reyes” podría traducirse como “rey que gobierna sobre todos los demás reyes” o “gobernante supremo que tiene autoridad sobre todos los demás gobernantes”.
* Usualmente, en los tiempos bíblicos, un rey era elegido para gobernar basado en la relación familiar con el rey o los reyes anteriores. Cuando un rey moría, normalmente su hijo mayor se convertía en el siguiente rey.
* La Biblia se refiere a menudo a Dios como un rey que gobierna sobre todo el universo (en un sentido general) y sobre su pueblo (en un sentido específico).
* El Nuevo Testamento se refiere a Jesús como un rey de varias maneras, incluyendo: “rey de los judíos”, “rey de Israel” y “rey de reyes”.
* Dependiendo del contexto, el término “rey” también podría traducirse como “jefe supremo” o “gobernante soberano”.
* La frase “rey de reyes” podría traducirse como “rey que gobierna sobre todos los demás reyes” o “gobernante supremo que tiene autoridad sobre todos los demás gobernantes”.
(Ver también: [autoridad](../kt/authority.md), [Herodes Antipas](../names/herodantipas.md), [reino](../other/kingdom.md), [reino de Dios](../kt/kingdomofgod.md)).
## Referencias bíblicas
* [1 Timoteo 6:15-16](rc://*/tn/help/1ti/06/15).
* [2 Reyes 5:18](rc://*/tn/help/2ki/05/18).
* [2 Samuel 5:3](rc://*/tn/help/2sa/05/03).
* [Hechos 7:9-10](rc://*/tn/help/act/07/09).
* [Hechos 13:22](rc://*/tn/help/act/13/22).
* [Juan 1:49-51](rc://*/tn/help/jhn/01/49).
* [Lucas 1:5](rc://*/tn/help/luk/01/05).
* [Lucas 22:24-25](rc://*/tn/help/luk/22/24).
* [Mateo 5:35](rc://*/tn/help/mat/05/35).
* [Mateo 14:9](rc://*/tn/help/mat/14/09).
* [1 Timoteo 6:15-16](rc://*/tn/help/1ti/06/15).
* [2 Reyes 5:18](rc://*/tn/help/2ki/05/18).
* [2 Samuel 5:3](rc://*/tn/help/2sa/05/03).
* [Hechos 7:10](rc://*/tn/help/act/07/09).
* [Hechos 13:22](rc://*/tn/help/act/13/22).
* [Juan 1:49-51](rc://*/tn/help/jhn/01/49).
* [Lucas 1:5](rc://*/tn/help/luk/01/05).
* [Lucas 22:25](rc://*/tn/help/luk/22/24).
* [Mateo 5:35](rc://*/tn/help/mat/05/35).
* [Mateo 14:9](rc://*/tn/help/mat/14/09).
## Ejemplos de las historias bíblicas
* **[8:6](rc://*/tn/help/obs/08/06)** Una noche, el faraón, que es como los egipcios llamaban a sus **reyes**, tuvo dos sueños que lo perturbaron mucho.
* **[16:1](rc://*/tn/help/obs/16/01)** Los israelitas no tenían **reyes**, así que cada uno hacía lo que le parecía correcto.
* **[16:18](rc://*/tn/help/obs/16/18)** Finalmente, el pueblo pidió a Dios un **rey** como el que tenían todas las demás naciones.
* **[17:5](rc://*/tn/help/obs/17/05)** Finalmente, Saúl murió en la batalla, y David se convirtió en **rey** de Israel. Era un buen **rey**, y el pueblo lo amaba.
* **[21:6](rc://*/tn/help/obs/21/06)** Los profetas de Dios también dijeron que el Mesías sería un profeta, un sacerdote y un **rey**.
* **[48:14](rc://*/tn/help/obs/48/14)** ¡David era el **rey** de Israel, pero Jesús es el **rey** de todo el universo!
* **[8:6](rc://*/tn/help/obs/08/06)** Una noche, el faraón, que es como los egipcios llamaban a sus **reyes**, tuvo dos sueños que lo perturbaron mucho.
* **[16:1](rc://*/tn/help/obs/16/01)** Los israelitas no tenían **reyes**, así que cada uno hacía lo que le parecía correcto.
* **[16:18](rc://*/tn/help/obs/16/18)** Finalmente, el pueblo pidió a Dios un **rey** como el que tenían todas las demás naciones.
* **[17:5](rc://*/tn/help/obs/17/05)** Finalmente, Saúl murió en la batalla, y David se convirtió en **rey** de Israel. Era un buen **rey**, y el pueblo lo amaba.
* **[21:6](rc://*/tn/help/obs/21/06)** Los profetas de Dios también dijeron que el Mesías sería un profeta, un sacerdote y un **rey**.
* **[48:14](rc://*/tn/help/obs/48/14)** ¡David era el **rey** de Israel, pero Jesús es el **rey** de todo el universo!
## Datos de esta palabra
* Números de Strong: H4427, H4428, H4430, G09350, G09360.
* Números de Strong: H4427, H4428, H4430, G0935, G0936.

View File

@ -1,13 +1,14 @@
# Ganado, animales
## Hechos:
## Definición:
El término “ganado” se refiere a animales que son criados para proveer alimento y otros productos útiles. Algunos tipos de ganado son adiestrados como animales de carga.
* Los tipos de ganado incluyen ovejas, vacas, cabras, caballos y burros.
* En los tiempos bíblicos, la riqueza de una persona era medida por la cantidad de ganado que tenía.
* El ganado se utiliza para la producción de productos como la lana, leche, queso, materiales de construcción y ropa.
* Otra manera de traducir esto pudiera ser “animales de granja”.
* Los tipos de ganado incluyen ovejas, vacas, cabras, caballos y burros.
* En los tiempos bíblicos, la riqueza de una persona era medida por la cantidad de ganado que tenía.
* El ganado se utiliza para la producción de productos como la lana, leche, queso, materiales de construcción y ropa.
* Otra manera de traducir esto pudiera ser “animales de granja”. 
* En algunas partes de la Biblia, cuando hay decretos para el pueblo que incluyen "animales", esta palabra hace referencia al ganado o al grupo de animales que posee cada persona. Ejemplo: Jonás 3:8
(Sugerencias de traducción: [Cómo traducir nombres](rc://es/ta/man/translate/translate-names))
@ -15,12 +16,12 @@ El término “ganado” se refiere a animales que son criados para proveer alim
## Referencias bíblicas:
* [2 Reyes 3:15-17](rc://es/tn/help/2ki/03/15)
* [Génesis 30:29](rc://es/tn/help/gen/30/29)
* [Josué 1:14-15](rc://es/tn/help/jos/01/14)
* [Nehemías 9:36-37](rc://es/tn/help/neh/09/36)
* [Números 3:41](rc://es/tn/help/num/03/41)
* [2 Reyes 3:17](rc://es/tn/help/2ki/03/15)
* [Génesis 30:29](rc://es/tn/help/gen/30/29)
* [Josué 1:14](rc://es/tn/help/jos/01/14)
* [Nehemías 9:37](rc://es/tn/help/neh/09/36)
* [Números 3:41](rc://es/tn/help/num/03/41)
## Datos de la palabra:
## Datos de la palabra:
* Números de Strong: H0929, H4399, H4735
* Números de Strong: H0929, H4399, H4735

View File

@ -4,23 +4,23 @@
Un trono es una silla especialmente diseñada donde un rey se sienta, a menudo para tomar decisiones sobre asuntos importantes y también para escuchar los pedidos de su pueblo.
* Un trono también es un símbolo de la autoridad y el poder que tiene un rey.
* La palabra “trono” a menudo se usa figuradamente para referirse al rey, su reinado o su poder.
* En la Biblia, Dios a menudo se muestra como un rey que está sentado en su trono. Jesús es descrito como sentado en un trono a la diestra de Dios el Padre.
* Jesús dijo que el cielo es el trono de Dios. Una manera para traducir esto podría ser “Donde Dios reina como rey”.
* Un trono también es un símbolo de la autoridad y el poder que tiene un rey.
* La palabra “trono” a menudo se usa figuradamente para referirse al rey, su reinado o su poder.
* En la Biblia, Dios a menudo se muestra como un rey que está sentado en su trono. Jesús es descrito como sentado en un trono a la diestra de Dios el Padre.
* Jesús dijo que el cielo es el trono de Dios. Una manera para traducir esto podría ser “Donde Dios reina como rey”.
(Ver también: [autoridad](../kt/authority.md), [poder](../kt/power.md), [rey](../other/king.md), [reinado](../otro/reign.md))
## Referencias bíblicas:
* [Colosenses 1:15-17](rc://es/tn/help/col/01/15)
* [Génesis 41:40](rc://es/tn/help/gen/41/40)
* [Lucas 1:32](rc://es/tn/help/luk/01/32)
* [Lucas 22:30](rc://es/tn/help/luk/22/30)
* [Mateo 5:34](rc://es/tn/help/mat/05/34)
* [Mateo 19:28](rc://es/tn/help/mat/19/28)
* [Apocalipsis 1:4-6](rc://es/tn/help/rev/01/04)
* [Colosenses 1:15-17](rc://es/tn/help/col/01/15)
* [Génesis 41:40](rc://es/tn/help/gen/41/40)
* [Lucas 1:32](rc://es/tn/help/luk/01/32)
* [Lucas 22:30](rc://es/tn/help/luk/22/30)
* [Mateo 5:34](rc://es/tn/help/mat/05/34)
* [Mateo 19:28](rc://es/tn/help/mat/19/28)
* [Apocalipsis 1:4-6](rc://es/tn/help/rev/01/04)
## Datos de la palabra:
* Números de Strong: H3427, H3676, H3678, H3764, H7675, G09680, G23620
* Números de Strong: H3427, H3676, H3678, H3764, H7675, G0968, G2362.