Merge pull request 'master' (#27) from master into EliasPinero-tc-create-1

Reviewed-on: https://git.door43.org/Es-419_gl/es-419_tw/pulls/27
This commit is contained in:
Abel E. Pérez 2021-12-02 13:48:06 +00:00
commit 866c76961f
8 changed files with 257 additions and 51 deletions

View File

@ -4,14 +4,36 @@
El término “culpa” se refiere al hecho de haber pecado o cometido un crimen. El término “culpa” se refiere al hecho de haber pecado o cometido un crimen.
* El “ser culpable” significa el haber hecho algo moralmente equivocado, que es desobedecer a Dios. * El “ser culpable” significa el haber hecho algo moralmente equivocado, que es desobedecer a Dios.
* Lo opuesto de “culpable” es “inocente”. * Lo opuesto de “culpable” es “inocente”.
## Sugerencias de traducción ## Sugerencias de traducción
* Algunos idiomas pueden traducir “culpa” como “la carga del pecado” o “la cuenta de pecados”. * Algunos idiomas pueden traducir “culpa” como “la carga del pecado” o “la cuenta de pecados”.
* Algunas maneras de traducir “ser culpable” podrían incluir una palabra o frase que signifique “estar en falta”, “haber hecho algo moralmente equivocado” o “haber cometido un pecado”. * Algunas maneras de traducir “ser culpable” podrían incluir una palabra o frase que signifique “estar en falta”, “haber hecho algo moralmente equivocado” o “haber cometido un pecado”.
Ejemplos de la ULB: quitar la culpa de tu pecado, quitar tu culpa, ofrenda de la culpa, castigar tu culpa, ninguna culpa de asesinato será conectada a él, cargar su propia culpa, limpiar su culpa, estar en gran culpa, nuestra culpa crece hacia lo cielos. Ejemplos de la ULB: quitar la culpa de tu pecado, quitar tu culpa, ofrenda de la culpa, castigar tu culpa, ninguna culpa de asesinato será conectada a él, cargar su propia culpa, limpiar su culpa, estar en gran culpa, nuestra culpa crece hacia lo cielos.
(Ver también: [inocente](../kt/innocent.md), [iniquidad](../kt/iniquity.md), [castigar](../other/punish.md), [pecado](../kt/sin.md))
## Referencias bíblicas
* [Éxodo 28:36-38](rc://en/tn/help/exo/28/36)
* [Isaías 6:7](rc://en/tn/help/isa/06/07)
* [Santiago 2:10-11](rc://en/tn/help/jas/02/10)
* [Juan 19:4](rc://en/tn/help/jhn/19/04)
* [Jonás 1:14](rc://en/tn/help/jon/01/14)
## Ejemplos de las historias bíblicas
* **[39:2](rc://en/tn/help/obs/39/02)** Trajeron muchos testigos que mintieron sobre él (Jesús). Sin embargo, sus declaraciones no coincidían entre sí, por lo que los líderes judíos no pudieron demostrar que era **culpable** de nada.
* **[39:11](rc://en/tn/help/obs/39/11)** Después de hablar con Jesús, Pilato salió a la multitud y dijo: "No encuentro ninguna **culpabilidad** en este hombre." Pero los dirigentes judíos y la multitud gritaron: "¡Crucifícalo!". Pilato respondió: "No es **culpable**". Pero ellos gritaron aún más fuerte. Entonces Pilato dijo por tercera vez: "¡No es **culpable**!"
* **[40:4](rc://en/tn/help/obs/40/04)** Jesús fue crucificado entre dos ladrones. Uno de ellos se burló de Jesús, pero el otro le dijo: "¿No temes a Dios? Nosotros somos **culpables**, pero este hombre es inocente".
* **[49:10](rc://en/tn/help/obs/49/10)** Por tu pecado, eres **culpable** y mereces morir.
## Datos de esta palabra
* Números de Strong: H0816, H0817, H0818, H5352, H5355, H7563, G03380, G17770, G37840, G52670

View File

@ -18,6 +18,35 @@ El término que es traducido como “cielo” se refiere al lugar donde Dios viv
* Para la expresión “reino de los cielos” en el libro de Mateo, es mejor mantener la palabra “cielos” ya que esto es distintivo del evangelio de Mateo. * Para la expresión “reino de los cielos” en el libro de Mateo, es mejor mantener la palabra “cielos” ya que esto es distintivo del evangelio de Mateo.
* Los términos “cielos” o “cuerpos celestes” podrían ser traducido como “sol, luna, y estrellas” o “todas las estrellas en el universo.” * Los términos “cielos” o “cuerpos celestes” podrían ser traducido como “sol, luna, y estrellas” o “todas las estrellas en el universo.”
* La frase “estrellas del cielo” podría traducirse “estrellas en el cielo,” o “estrellas en la galaxia” o “estrellas en el universo.” * La frase “estrellas del cielo” podría traducirse “estrellas en el cielo,” o “estrellas en la galaxia” o “estrellas en el universo.”
(Ver también: [reino de Dios](../kt/kingdomofgod.md))
## Referencias bíblicas
* [1 Reyes 8:22-24](rc://en/tn/help/1ki/08/22)
* [1 Tesalonicenses 1:8-10](rc://en/tn/help/1th/01/08)
* [1 Tesalonicenses 4:17](rc://en/tn/help/1th/04/17)
* [Deuteronomio 9:1](rc://en/tn/help/deu/09/01)
* [Efesios 6:9](rc://en/tn/help/eph/06/9)
* [Génesis 1:1](rc://en/tn/help/gen/01/01)
* [Génesis 7:11](rc://en/tn/help/gen/07/11)
* [Juan 3:12](rc://en/tn/help/jhn/03/12)
* [Juan 3:27](rc://en/tn/help/jhn/03/27)
* [Mateo 5:18](rc://en/tn/help/mat/05/18)
* [Mateo 5:46-48](rc://es/tn/help/mat/05/46)
## Ejemplos de las historias bíblicas
* __[4:2](rc://en/tn/help/obs/04/02)__ Incluso empezaron a construir una torre alta para llegar al __cielo__.
* __[14:11](rc://en/tn/help/obs/14/11)__ Él (Dios) les dio pan del __cielo__, llamado "maná".
* __[23:7](rc://en/tn/help/obs/23/07)__ De repente, los cielos se llenaron de ángeles que alababan a Dios, diciendo: "¡Gloria a Dios en el __cielo__ y paz en la tierra al pueblo que él favorece!"
* __[29:9](rc://en/tn/help/obs/29/09)__ Entonces Jesús dijo: "Esto es lo que mi __Padre celestial__ hará a cada uno de ustedes si no perdonan a su hermano de corazón."
* __[37:9](rc://es/tn/help/obs/37/09)__ Entonces Jesús miró al __cielo__ y dijo: "Padre, gracias por escucharme."
* __[42:11](rc://en/tn/help/obs/42/11)__ Entonces Jesús subió al __cielo__, y una nube lo ocultó de su vista.
## Datos de esta palabra
* Números de Strong: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G09320, G20320, G33210, G37700, G37710, G37720

View File

@ -4,7 +4,7 @@
El infierno es el lugar final de dolor y sufrimiento interminables donde Dios castigará a todo aquel que se rebele contra Él y rechace Su plan de salvación mediante el sacrificio de Jesús. También es conocido como el “lago de fuego.” El infierno es el lugar final de dolor y sufrimiento interminables donde Dios castigará a todo aquel que se rebele contra Él y rechace Su plan de salvación mediante el sacrificio de Jesús. También es conocido como el “lago de fuego.”
* El infierno es descrito como un lugar de fuego y sufrimiento severo. * El infierno es descrito como un lugar de fuego y sufrimiento severo.
* Satanás y los espíritus malignos que lo siguen serán arrojados en el infierno para un castigo eterno. * Satanás y los espíritus malignos que lo siguen serán arrojados en el infierno para un castigo eterno.
@ -12,10 +12,33 @@ El infierno es el lugar final de dolor y sufrimiento interminables donde Dios ca
## Sugerencias de traducción ## Sugerencias de traducción
* Estos términos probablemente deben ser traducidos de formas diferentes ya que ocurren en contextos diferentes. * Estos términos probablemente deben ser traducidos de formas diferentes ya que ocurren en contextos diferentes.
* Algunos idiomas no pueden usar “lago” en la frase “lago de fuego” porque se refiere al agua. * Algunos idiomas no pueden usar “lago” en la frase “lago de fuego” porque se refiere al agua.
* El término “infierno” podría ser traducido como “lugar de sufrimiento” o “lugar final de tinieblas y dolor.” * El término “infierno” podría ser traducido como “lugar de sufrimiento” o “lugar final de tinieblas y dolor.”
* El término “lago de fuego” podría ser traducido también como “mar de fuego” o “fuego enorme.” * El término “lago de fuego” podría ser traducido también como “mar de fuego” o “fuego enorme.”
(Ver también: [cielo](../kt/heaven.md), [muerte](../other/death.md), [Hades](../kt/hades.md), [abismo](../other/abyss.md))
## Referencias bíblicas
* [Santiago 3:6](rc://en/tn/help/jas/03/06)
* [Lucas 12:5](rc://en/tn/help/luk/12/05)
* [Marcos 9:42-44](rc://en/tn/help/mrk/09/42)
* [Mateo 5:21-22](rc://en/tn/help/mat/05/21)
* [Mateo 5:29](rc://en/tn/help/mat/05/29)
* [Mateo 10:28-31](rc://en/tn/help/mat/10/28)
* [Mateo 23:33](rc://en/tn/help/mat/23/33)
* [Mateo 25:41-43](rc://en/tn/help/mat/25/41)
* [Apocalipsis 20:15](rc://en/tn/help/rev/20/15)
## Ejemplos de las historias bíblicas
* **[50:14](rc://en/tn/help/obs/50/14)** Él (Dios) los arrojará al **infierno**, donde llorarán y rechinarán los dientes de angustia para siempre. Un fuego que nunca se apaga los quemará continuamente, y los gusanos nunca dejarán de comerlos.
* **[50:15](rc://en/tn/help/obs/50/15)** Arrojará a Satanás al **infierno** donde arderá para siempre, junto con todos los que eligieron seguirlo en lugar de obedecer a Dios.
## Datos de esta palabra
* Números de Strong: H7585, G00860, G04390, G04400, G10670, G30410, G44420, G44430, G44470, G44480, G50200, G53940, G54570

View File

@ -2,16 +2,47 @@
## Definición ## Definición
El término “sumo sacerdote” se refiere a un sacerdote especial que se nombraba para servir por un año como el líder de todos los demás sacerdotes israelitas. El término "sumo sacerdote" se refiere a un sacerdote especial que era designado para servir durante un año como líder de todos los demás sacerdotes israelitas. En los tiempos del Nuevo Testamento, algunos otros sacerdotes también eran considerados líderes religiosos judíos muy importantes, con autoridad sobre otros sacerdotes y el pueblo. Estos eran los sumos sacerdotes.
* El sumo sacerdote tenía responsabilidades especiales. Era el único que era permitido entrar al lugar más santo del templo para ofrecer un sacrificio especial una vez al año. * El sumo sacerdote tenía responsabilidades especiales. Era el único al que se le permitía entrar en la parte más santa del tabernáculo o del templo para ofrecer un sacrificio especial una vez al año.
* Los israelitas tenían muchos sacerdotes, pero sólo un sumo sacerdote a la vez.
* Los israelitas tenían muchos sacerdotes, pero solo un sumo sacerdote a la vez. * Después de que los sumos sacerdotes se retiraban, seguían manteniendo el título, junto con algunas de las responsabilidades del cargo. Por ejemplo, a Anás se le seguía llamando sumo sacerdote durante el sacerdocio de Caifás y otros.
* Los sumos sacerdotes eran responsables de todo lo necesario para los servicios de adoración en el templo. También estaban a cargo del dinero que se entregaba al templo.
* Cuando Jesús fue arrestado, Caifás era el sumo sacerdote oficial. Su suegro Anás también es mencionado a veces porque había sido sumo sacerdote anteriormente y probablemente todavía tenía poder y autoridad sobre el pueblo. * Los jefes de los sacerdotes tenían mayor rango y poder que los sacerdotes ordinarios. Sólo el sumo sacerdote tenía más autoridad.
* Los jefes de los sacerdotes eran algunos de los principales enemigos de Jesús e influenciaron fuertemente a los líderes romanos para que lo arrestaran y mataran.
## Sugerencias de traducción ## Sugerencias de traducción
* “Sumo sacerdote” podría ser traducido como “sacerdote supremo” o “sacerdote de más alto rango.” * "Sumo sacerdote" podría traducirse como "sacerdote supremo" o "sacerdote de mayor rango".
* El término "jefes de los sacerdotes" podría traducirse como "jefes de los sacerdotes" o "sacerdotes principales" o "sacerdotes gobernantes."
* Asegure que el término es traducido de manera diferente al término “sacerdote principal.” (Véase también: [Anás](../names/annas.md), [Caifás](../names/caiaphas.md), [sacerdote](../kt/priest.md), [templo](../kt/temple.md))
## Referencias bíblicas
* [Hechos 5:27](rc://en/tn/help/act/05/27)
* [Hechos 7:1](rc://en/tn/help/act/07/01)
* [Hechos 9:1](rc://en/tn/help/acto/09/01)
* [Éxodo 30:10](rc://en/tn/help/exo/30/10)
* [Hebreos 6:19-20](rc://en/tn/help/heb/06/19)
* [Levítico 16:32](rc://en/tn/help/lev/16/32)
* [Lucas 3:2](rc://en/tn/help/luk/03/02)
* [Marcos 2:25-26](rc://en/tn/help/mrk/02/25)
* [Mateo 26:3-5](rc://en/tn/help/mat/26/03)
* [Mateo 26:51-54](rc://en/tn/help/mat/26/51)
## Ejemplos de las historias bíblicas
* **[13:8](rc://en/tn/help/obs/13/08)** Nadie podía entrar en la habitación detrás de la cortina excepto el **sacerdote mayor**, porque Dios vivía allí.
* **[21:7](rc://en/tn/help/obs/21/07)** El Mesías que vendría sería el perfecto **sacerdote mayor** que se ofrecería a sí mismo como un sacrificio perfecto a Dios.
* **[38:3](rc://en/tn/help/obs/38/03)** Los líderes judíos, dirigidos por el **sacerdote mayor**, pagaron a Judas treinta monedas de plata para que traicionara a Jesús.
* **[39:1](rc://en/tn/help/obs/39/01)** Los soldados llevaron a Jesús a la casa del **sacerdote mayor** para que el **sacerdote mayor** lo interrogara.
* **[39:3](rc://en/tn/help/obs/39/03)** Finalmente, el **sacerdote mayor** miró directamente a Jesús y le dijo: "Dinos, ¿eres tú el Mesías, el Hijo del Dios vivo?"
* **[44:7](rc://en/tn/help/obs/44/07)** Al día siguiente, los líderes judíos llevaron a Pedro y a Juan ante el **sacerdote mayor** y los demás líderes religiosos.
* **[45:2](rc://en/tn/help/obs/45/02)** Así que los líderes religiosos arrestaron a Esteban y lo llevaron ante el **sacerdote mayor** y los otros líderes de los judíos, donde más testigos falsos mintieron sobre Esteban.
* **[46:1](rc://en/tn/help/obs/46/01)** El **sumo sacerdote** le dio permiso a Saulo para ir a la ciudad de Damasco y arrestar a los cristianos y llevarlos a Jerusalén.
* **[48:6](rc://en/tn/help/obs/48/06)** Jesús es el Gran **Sacerdote Supremo**. A diferencia de otros sacerdotes, se ofreció a sí mismo como el único sacrificio que podía quitar el pecado de todas las personas del mundo. Jesús fue el perfecto **sacerdote supremo** porque tomó el castigo por cada pecado que alguien ha cometido.
## Datos de esta palabra
* Números de Strong: H7218, H1419, H3548, G07480, G07490

View File

@ -4,36 +4,66 @@
Los términos “heredar” y “herencia” se refieren a recibir algo valioso de un padre u otra persona debido a una relación especial que se tiene con esa persona. El “heredero/a” es la persona que recibe esa herencia. Los términos “heredar” y “herencia” se refieren a recibir algo valioso de un padre u otra persona debido a una relación especial que se tiene con esa persona. El “heredero/a” es la persona que recibe esa herencia.
* Una herencia física que es recibida puede ser dinero, tierra u otros tipos de propiedad. * Una herencia física que es recibida puede ser dinero, tierra u otros tipos de propiedad.
* Una herencia espiritual es todo aquello que Dios le da a las personas que confían en Jesús, incluyendo bendiciones en la vida presente así como la vida eterna con Él. * Una herencia espiritual es todo aquello que Dios le da a las personas que confían en Jesús, incluyendo bendiciones en la vida presente así como la vida eterna con Él.
* La Biblia también llama al pueblo de Dios Su herencia, lo que significa que ellos Le pertenecen; ellos son Su posesión valiosa. * La Biblia también llama al pueblo de Dios su herencia, lo que significa que ellos le pertenecen; ellos son su posesión valiosa.
* Dios le prometió a Abraham y a sus descendienes que ellos heredarían la tierra de Canaán, que les pertenecería para siempre. * Dios le prometió a Abraham y a sus descendientes que ellos heredarían la tierra de Canaán, que les pertenecería para siempre.
* Una “heredad” es similar a una herencia, pero solo si se refiere a una bendición no física o a características que una persona recibe de parte de sus padres o de Dios. * Una “heredad” es similar a una herencia, pero solo si se refiere a una bendición no física o a características que una persona recibe de parte de sus padres o de Dios.
* Hay también un sentido figurado o espiritual en el cual a las personas que le pertenecen a Dios se les ha dicho que “heredarán la tierra.” Esto significa que ellos prosperarán y serán bendecidos por Dios en ambas maneras, física y espiritualmente. * Hay también un sentido figurado o espiritual en el cual a las personas que le pertenecen a Dios se les ha dicho que “heredarán la tierra.” Esto significa que ellos prosperarán y serán bendecidos por Dios en ambas maneras, física y espiritualmente.
* En el Nuevo Testamento, Dios promete que aquellos que confían en Jesús “heredarán la salvación” y “heredarán la vida eterna.” Está también expresado como “heredarán el reino de Dios.” Esto es una herencia espiritual que dura para siempre. * En el Nuevo Testamento, Dios promete que aquellos que confían en Jesús “heredarán la salvación” y “heredarán la vida eterna.” Está también expresado como “heredarán el reino de Dios.” Esto es una herencia espiritual que dura para siempre.
* Hay otros significados figurados para estos términos: * Hay otros significados figurados para estos términos:
* La Biblia dice que las personas sabias “heredarán la gloria” y las personas justas “heredarán cosas buenas.” * La Biblia dice que las personas sabias “heredarán la gloria” y las personas justas “heredarán cosas buenas.”
* “Heredar las promesas” significa recibir las cosas buenas que Dios le ha prometido dar a Su pueblo. * “Heredar las promesas” significa recibir las cosas buenas que Dios le ha prometido dar a su pueblo.
* Este término es también utilizado en un sentido negativo para referirise a las personas necias o desobedientes que “heredarán el viento” o “heredarán la necedad.” Esto significa que ellos reciben las consecuencias de sus actos pecaminosos, incluyendo el castigo y vivir una vida sin valor. * Este término es también utilizado en un sentido negativo para referirse a las personas necias o desobedientes que “heredarán el viento” o “heredarán la necedad.” Esto significa que ellos reciben las consecuencias de sus actos pecaminosos, incluyendo el castigo y vivir una vida sin valor.
## Sugerencias de traducción ## Sugerencias de traducción
* Como siempre, considere primero si ya hay términos en el lenguaje al que se quiere traducir para el concepto de un heredero/a o de herencia y utilice esos términos. * Como siempre, considere primero si ya hay términos en el lenguaje al que se quiere traducir para el concepto de un heredero/a o de herencia y utilice esos términos.
* Dependiendo del contexto, otras maneras que el término “heredar” pueda traducirse podrían incluir “recibir” o “poseer” o “tomar posesión de.” * Dependiendo del contexto, otras maneras que el término “heredar” pueda traducirse podrían incluir “recibir” o “poseer” o “tomar posesión de.”
* Maneras para traducir “herencia” pueden incluir “regalo prometido” o “posesión segura.” * Maneras para traducir “herencia” pueden incluir “regalo prometido” o “posesión segura.”
* Cuando al pueblo de Dios se le refiere como Su heredad, esto puede traducirse como “las personas valoradas que Le pertenecen.” * Cuando al pueblo de Dios se le refiere como su heredad, esto puede traducirse como “las personas valoradas que Le pertenecen.”
* El término “heredero/a” puede ser traducirdo con una palabra o frase que signifique “hijo/a privilegiado/a que recibe las posesiones de su padre” o “persona escogida para recibir.” * El término “heredero/a” puede ser traducido con una palabra o frase que signifique “hijo/a privilegiado/a que recibe las posesiones de su padre” o “persona escogida para recibir.”
* El término "herencia" podría traducirse como "bendiciones heredadas".
(Ver también: [heredero](../other/heir.md), [Canaán](../names/canaan.md), [Tierra prometida](../kt/promisedland.md), [poseer](../other/possess.md))
## Referencias bíblicas
* [1 Corintios 6:9](rc://en/tn/help/1co/06/09)
* [1 Pedro 1:4](rc://en/tn/help/1pe/01/04)
* [2 Samuel 21:3](rc://en/tn/help/2sa/21/03)
* [Hechos 7:4-5](rc://en/tn/help/act/07/04)
* [Deuteronomio 20:16](rc://en/tn/help/deu/20/16)
* [Gálatas 5:21](rc://en/tn/help/gal/05/21)
* [Génesis 15:7](rc://en/tn/help/gen/15/07)
* [Hebreos 9:15](rc://en/tn/help/heb/09/15)
* [Jeremías 2:7](rc://en/tn/help/jer/02/07)
* [Lucas 15:11](rc://en/tn/help/luk/15/11)
* [Mateo 19:29](rc://en/tn/help/mat/19/29)
* [Salmo 79:1](rc://en/tn/help/psa/079/01)
## Ejemplos de las historias bíblicas
* __[4:6](rc://es/tn/help/obs/04/06)__ Cuando Abram llegó a Canaán, Dios le dijo: "Mira a tu alrededor. Te daré a ti y a tus descendientes toda la tierra que puedes ver como __herencia__".
* __[27:1](rc://es/tn/help/obs/27/01)__ Un día, un experto en la ley judía se acercó a Jesús para ponerlo a prueba, diciendo: "Maestro, ¿qué debo hacer para __heredar__ la vida eterna?"
* __[35:3](rc://es/tn/help/obs/35/03)__ "Había un hombre que tenía dos hijos. El hijo menor le dijo a su padre: 'Padre, quiero mi __herencia__ ahora'. Así que el padre dividió su propiedad entre los dos hijos".
## Datos de la palabra
* Números de Strong: H2490, H2506, H3423, H3425, H4181, H5157, H5159, G28160, G28170, G28190, G28200

View File

@ -6,7 +6,10 @@ El término “inocente” significa no ser culpable de un crimen o de otro tipo
* Una persona acusada de hacer algo malo es inocente si no ha cometido ese mal. * Una persona acusada de hacer algo malo es inocente si no ha cometido ese mal.
* En ocasiones el término “inocente” es utilizado para referirse a personas que no han hecho nada malo para merecer el mal trato que están recibiendo, como cuando un ejército enemigo ataca a “personas inocentes.” * En ocasiones el término “inocente” es utilizado para referirse a personas que no han hecho nada malo para merecer el mal trato que están recibiendo, como cuando un ejército enemigo ataca a “personas inocentes.”
* En la Biblia, "sangre" puede representar "matar", por lo que "sangre inocente" se refiere a "matar a personas que no merecían morir".
## Sugerencias de traducción ## Sugerencias de traducción
@ -14,14 +17,34 @@ El término “inocente” significa no ser culpable de un crimen o de otro tipo
* Cuando se refiere de manera general a personas inocentes, este término puede ser traducido como “quienes no han hecho nada malo” o “quienes no están involucrados en la maldad.” * Cuando se refiere de manera general a personas inocentes, este término puede ser traducido como “quienes no han hecho nada malo” o “quienes no están involucrados en la maldad.”
* La expresión frecuente “sangre inocente” puede traducirse como “personas que no hicieron nada malo para merecer ser asesinados.”
* La expresión “derramar sangre inocente” puede ser traducida como, “matar a personas inocentes” o “matar a personas que no han hecho nada malo para merecerlo.” * La expresión “derramar sangre inocente” puede ser traducida como, “matar a personas inocentes” o “matar a personas que no han hecho nada malo para merecerlo.”
* En el contexto de ser asesinado, “inocente de la sangre de” puede ser traducido como “no culpable por la muerte de.” * En el contexto de ser asesinado, “inocente de la sangre de” puede ser traducido como “no culpable por la muerte de.”
* Cuando se habla de personas que no aceptan las buenas nuevas acerca de Jesús, “inocente de la sangre de” puede ser traducido como “no responsable de si ellos permanecen muertos espiritualmete o no” o “no responsables de si ellos aceptan este mensaje.” * Cuando se habla de personas que no aceptan las buenas nuevas acerca de Jesús, “inocente de la sangre de” puede ser traducido como “no responsable de si ellos permanecen muertos espiritualmente o no” o “no responsables de si ellos aceptan este mensaje.”
* Cuando Judas dijo, “Yo he traicionado sangre inocente,” él estaba diciendo “Yo he traicionado a un hombre que no ha hecho nada malo” o “Yo he causado la muerte a un hombre que estaba libre de pecados.” * Cuando Judas dijo, “Yo he traicionado sangre inocente,” él estaba diciendo “Yo he traicionado a un hombre que no ha hecho nada malo” o “Yo he causado la muerte a un hombre que estaba libre de pecados.”
* Cuando Pilato dijo acerca de Jesús, “Yo soy inocente de la sangre de este hombre inocente,” esto podría ser traducido como, “Yo no soy responsable de la muerte de este hombre que no ha hecho nada malo para merecerla.” * Cuando Pilato dijo acerca de Jesús, “Yo soy inocente de la sangre de este hombre inocente,” esto podría ser traducido como, “Yo no soy responsable de la muerte de este hombre que no ha hecho nada malo para merecerla.”
(Véase también: [guilt](../kt/guilt.md))
## Referencias bíblicas
* [1 Corintios 4:4](rc://en/tn/help/1co/04/04)
* [1 Samuel 19:5](rc://en/tn/help/1sa/19/05)
* [Hechos 20:26](rc://en/tn/help/act/20/26)
* [Éxodo 23:7](rc://en/tn/help/exo/23/07)
* [Jeremías 22:17](rc://en/tn/help/jer/22/17)
* [Job 9:23](rc://en/tn/help/job/09/23)
* [Romanos 16:18](rc://en/tn/help/rom/16/18)
## Ejemplos de las historias bíblicas
* **[8:6](rc://en/tn/help/obs/08/06)** Después de dos años, José seguía en prisión, aunque era **inocente**.
* **[40:4](rc://en/tn/help/obs/40/04)** Uno de ellos se burló de Jesús, pero el otro le dijo: "¿No tienes temor de Dios? Nosotros somos culpables, pero este hombre es **inocente**".
* **[40:8](rc://en/tn/help/obs/40/08)** Cuando el soldado que custodiaba a Jesús vio todo lo sucedido, dijo: "Ciertamente, este hombre era **inocente**. Era el Hijo de Dios".
## Datos de esta palabra
* Números de Strong: H2136, H2600, H2643, H5352, H5355, H5356, G01210

View File

@ -1,15 +1,45 @@
# Israel, Israelitas, nación de Israel # Israel, Israelitas, nación de Israel
## Definición
El término “Israel” fue el nombre que Dios le dio a Jacob. Israel significa “Él lucha con Dios.” ## Hechos
* Los descendientes de Jacob llegaron a conocerse como el “pueblo de Israel,” “la nación de Israel,” o los “israelitas.” El término "Israel" es el nombre que Dios dio a Jacob. A menudo se refiere a la nación que desciende de él.
* Dios formó su pacto con el pueblo de Israel. Ellos fueron Su pueblo escogido. * El nombre Israel probablemente significa "Él lucha con Dios".
* Los descendientes de Jacob llegaron a ser conocidos como los "hijos de Israel" o el "pueblo de Israel" o la "nación de Israel" o los "israelitas."
* Dios formó su pacto con el pueblo de Israel. Eran su pueblo elegido.
* La nación de Israel estaba formada por doce tribus.
* Poco después de la muerte del rey Salomón, Israel se dividió en dos reinos: el del sur, llamado "Judá", y el del norte, llamado "Israel".
* A menudo el término "Israel" puede traducirse como "el pueblo de Israel" o "la nación de Israel", dependiendo del contexto.
* La nación de Israel consistía de doce tribus. (Véase también: [Jacob](../names/jacob.md), [reino de Israel](../names/kingdomofisrael.md), [Judá](../names/kingdomofjudah.md), [nación](../other/nation.md), [doce tribus de Israel](../other/12tribesofisrael.md))
* Poco después de morir el Rey Salomon, Israel se dividió en dos reinos: el reino sur llamado “Judá” y el reino del norte llamado “Israel.” ## Referencias bíblicas
* A menudo el término “Israel” puede ser traducido como “el pueblo de Israel” o “la nación de Israel,” dependiendo del contexto. * [1 Crónicas 10:1](rc://en/tn/help/1ch/10/01)
* [1 Reyes 8:2](rc://en/tn/help/1ki/08/02)
* [Hechos 2:36](rc://en/tn/help/act/02/36)
* [Hechos 7:24](rc://en/tn/help/act/07/24)
* [Hechos 13:23](rc://en/tn/help/act/13/23)
* [Juan 1:49-51](rc://en/tn/help/jhn/01/49)
* [Lucas 24:21](rc://en/tn/help/luk/24/21)
* [Marcos 12:29](rc://en/tn/help/mrk/12/29)
* [Mateo 2:6](rc://en/tn/help/mat/02/06)
* [Mateo 27:9](rc://en/tn/help/mat/27/09)
* [Filipenses 3:4-5](rc://en/tn/help/php/03/04)
## Ejemplos de las historias bíblicas
* __[8:15](rc://en/tn/help/obs/08/15)__ Los descendientes de los doce hijos se convirtieron en las doce tribus de __Israel__.
* __[9:3](rc://en/tn/help/obs/09/03)__ Los egipcios obligaron a los __israelitas__ a construir muchos edificios e incluso ciudades enteras.
* __[9:5](rc://en/tn/help/obs/09/05)__ Una mujer __israelita__ dio a luz a un niño.
* __[10:1](rc://es/tn/help/obs/10/01)__ Dijeron: "Esto es lo que dice el Dios de __Israel__: '¡Deja ir a mi pueblo!'"
* __[14:12](rc://en/tn/help/obs/14/12)__ Pero a pesar de todo esto, el pueblo de __Israel __ se quejó y murmuró contra Dios y contra Moisés.
* __[15:9](rc://en/tn/help/obs/15/09)__ Dios luchó por __Israel__ ese día. Hizo que los amorreos se confundieran y envió grandes piedras de granizo que mataron a muchos de los amorreos.
* __[15:12](rc://en/tn/help/obs/15/12)__ Después de esta batalla, Dios dio a cada tribu de __Israel __ su propia sección de la Tierra Prometida. Luego Dios le dio a __Israel__ la paz a lo largo de todas sus fronteras.
* __[16:16](rc://en/tn/help/obs/16/16)__ Entonces Dios castigó a __Israel __ de nuevo por adorar ídolos.
* __[43:6](rc://en/tn/help/obs/43/06)__ "Hombres de __Israel__, Jesús fue un hombre que hizo muchas señales y maravillas poderosas por el poder de Dios, como habéis visto y ya sabéis."
## Datos de esta palabra
* Números de Strong: H3478, H3479, H3481, H3482, G09350, G24740, G24750

View File

@ -2,24 +2,42 @@
## Definición ## Definición
Los términos “juzgar” y “juicio” a menudo se refieren a tomar una desición acerca de algo que es moralmente correcto o equivocado. Los términos "juzgar" y "juicio" a menudo se refieren a tomar una decisión sobre si algo es bueno, sabio o correcto. Sin embargo, estos términos también pueden referirse a las acciones realizadas por una persona como resultado de una decisión, normalmente en el contexto de decidir que algo es malo, erróneo o malvado.
* A menudo, el “juicio de Dios” se refiere a su desición de condenar algo o a alguien como pecaminoso. * Los términos "juzgar" y "juicio" también pueden significar "causar daño" (normalmente porque Dios ha decidido que las acciones de una persona o nación son malas).
* El "juicio de Dios" a menudo se refiere a su decisión de condenar algo o alguien como pecaminoso.
* El jucio de Dios usualmente incluye el castigar a las personas por sus pecados. * El juicio de Dios suele incluir el castigo de las personas por su pecado.
* El término "juzgar" también puede significar "condenar". Dios instruye a su pueblo a no juzgar a los demás de esta manera.
* El término “juzgar” puede también significar “condenar.” Dios le enseña a su pueblo a que no se juzguen los unos a otros de esta manera. * Otro significado es "arbitrar entre" o "juzgar entre", como decidir qué persona tiene razón en una disputa entre ellos.
* En algunos contextos, los "juicios" de Dios son lo que él ha decidido que es correcto y justo. Son similares a sus decretos, leyes o preceptos.
* Otro significado es “interceder entre” o “juzgar entre,” al decidir qué persona está en lo correcto en un desacuerdo entre ellos. * El "juicio" puede referirse a la capacidad de tomar decisiones sabias. Una persona que carece de "juicio" no tiene la sabiduría para tomar decisiones sabias.
* En algunos contextos, los “juicios” de Dios son lo que Él ha decidido es correcto y justo. Son similares a sus decretos, leyes o normas.
* “Juicio” puede referirse a la habilidad de tomar decisiones sabiamente. Una persona a quien le falta “juicio” no tiene la sabiduría para tomar sabias decisiones.
## Sugerencias de traducción ## Sugerencias de traducción
* Dependiendo del contexto, algunas maneras de traducir “juzgar” pueden incluir “decidir” o “condenar” o “castigar” o “decretar.” * Dependiendo del contexto, las formas de traducir a "juzgar" podrían incluir "decidir" o "condenar" o "castigar" o "decretar".
* El término "juicio" podría traducirse como "castigo" o "decisión" o "veredicto" o "decreto" o "condena".
* En algunos contextos, la frase "en el juicio" también podría traducirse como "en el día del juicio" o "durante el tiempo en que Dios juzga a la gente."
* El término “juicio” puede traducirse como “castigo” o “decisión” o “veredicto” o “decreto” o “condenación.” (Ver también: [decreto](../other/decree.md), [juez](../other/judgeposition.md), [día del juicio](../kt/judgmentday.md), [justo](../kt/justice.md), [ley](../other/law.md), [ley](../kt/lawofmoses.md))
* En algunos contextos, la frase “en el juicio” podría también traducirse como “en el día del juicio” o “durante el tiempo cuando Dios juzga a la gente.” ## Referencias bíblicas
* [1 Juan 4:17](rc://en/tn/help/1jn/04/17)
* [1 Reyes 3:9](rc://en/tn/help/1ki/03/09)
* [Hechos 10:42-43](rc://en/tn/help/act/10/42)
* [Isaías 3:14](rc://en/tn/help/isa/03/14)
* [Santiago 2:4](rc://en/tn/help/jas/02/04)
* [Lucas 6:37](rc://en/tn/help/luk/06/37)
* [Miqueas 3:9-11](rc://en/tn/help/mic/03/09)
* [Salmo 54:1](rc://en/tn/help/psa/054/01)
## Ejemplos de las historias bíblicas
* **[19:16](rc://en/tn/help/obs/19/16)** Los profetas advirtieron al pueblo que si no dejaban de hacer el mal y empezaban a obedecer a Dios, entonces Dios los **juzgaría** como culpables, y los castigaría.
* **[21:8](rc://en/tn/help/obs/21/08)** Un rey es alguien que gobierna un reino y **juzga** al pueblo. El Mesías vendría sería el rey perfecto que se sentaría en el trono de su antepasado David. Reinaría sobre todo el mundo para siempre, y que siempre \_\_juzgaría con honestidad y tomaría las decisiones correctas.
* **[39:4](rc://en/tn/help/obs/39/04)** El sumo sacerdote se rasgó las vestiduras de rabia y gritó a los demás líderes religiosos: "¡No necesitamos más testigos! Le habéis oído decir que es el Hijo de Dios. ¿Cuál es vuestro **juicio**?"
* **[50:14](rc://en/tn/help/obs/50/14)** Pero Dios **juzgará** a todos los que no crean en Jesús. Los arrojará al infierno, donde llorarán y rechinarán los dientes de angustia para siempre.
## Datos de esta palabra
* Números de Strong: H0148, H0430, H1777, H1778, H1779, H1780, H1781, H1782, H2940, H4055, H4941, H6414, H6415, H6416, H6417, H6419, H6485, H8196, H8199, H8201, G01440, G03500, G09680, G11060, G12520, G13410, G13450, G13480, G13490, G29170, G29190, G29200, G29220, G29230, G42320