Edit 'bible/other/forsaken.md' using 'gatewayEdit'

This commit is contained in:
miguelcordero 2023-07-21 00:23:34 +00:00
parent 49179d6da8
commit 4c41800bb1
1 changed files with 16 additions and 16 deletions

View File

@ -4,28 +4,28 @@
El término “abandonar” significa dejar a alguien o renunciar a algo. Alguien que ha sido “desamparado” ha sido abandonado por otra persona.
* Cuando la gente “abandona” a Dios, le está siendo infiel al desobedecerle.
* Cuando Dios “abandona” a las personas, es porque ha dejado de ayudarlas y ha permitido que experimenten el sufrimiento para que se vuelvan a Él.
* Este término también puede significar abandonar cosas, en el sentido de dejar o no seguir las enseñanzas de Dios.
* El término “abandonado” puede usarse en pasado, como en “te ha abandonado” o como para referirse a alguien que “ha sido abandonado”.
* Cuando la gente “abandona” a Dios, le está siendo infiel al desobedecerle.
* Cuando Dios “abandona” a las personas, es porque ha dejado de ayudarlas y ha permitido que experimenten el sufrimiento para que se vuelvan a Él.
* Este término también puede significar abandonar cosas, en el sentido de dejar o no seguir las enseñanzas de Dios.
* El término “abandonado” puede usarse en pasado, como en “te ha abandonado” o como para referirse a alguien que “ha sido abandonado”.
## Sugerencias de traducción
* Otras formas de traducir este término podrían incluir: “abandonar”, “descuidar”, “dejar”, “alejarse de”, “dejar atrás” u “olvidar”, dependiendo del contexto.
* “Abandonar” la Ley de Dios podría traducirse como “desobedecer la Ley de Dios”. También podría traducirse como “abandonar” o “dejar de obedecer” sus enseñanzas o sus leyes.
* La frase “ser abandonado” puede traducirse como “ser dejado” o “ser desamparado”.
* Es más claro utilizar diferentes palabras para traducir este término, dependiendo de si el texto describe el abandono de una cosa o de una persona.
* Otras formas de traducir este término podrían incluir: “abandonar”, “descuidar”, “dejar”, “alejarse de”, “dejar atrás” u “olvidar”, dependiendo del contexto.
* “Abandonar” la Ley de Dios podría traducirse como “desobedecer la Ley de Dios”. También podría traducirse como “abandonar” o “dejar de obedecer” sus enseñanzas o sus leyes.
* La frase “ser abandonado” puede traducirse como “ser dejado” o “ser desamparado”.
* Es más claro utilizar diferentes palabras para traducir este término, dependiendo de si el texto describe el abandono de una cosa o de una persona.
## Referencias bíblicas
* [1 Reyes 6:11-13](rc://*/tn/help/1ki/06/11).
* [Daniel 11:29-30](rc://*/tn/help/dan/11/29).
* [Génesis 24:27](rc://*/tn/help/gen/24/27).
* [Josué 24:16-18](rc://*/tn/help/jos/24/16).
* [Mateo 27:45-47](rc://*/tn/help/mat/27/45).
* [Proverbios 27:9-10](rc://*/tn/help/pro/27/09).
* [Salmos 71:18](rc://*/tn/help/psa/071/18).
* [1 Reyes 6:11-13](rc://*/tn/help/1ki/06/11).
* [Daniel 11:29-30](rc://*/tn/help/dan/11/29).
* [Génesis 24:27](rc://*/tn/help/gen/24/27).
* [Josué 24:16](rc://*/tn/help/jos/24/16).
* [Mateo 27:46](rc://*/tn/help/mat/27/45).
* [Proverbios 27:9-10](rc://*/tn/help/pro/27/09).
* [Salmos 71:18](rc://*/tn/help/psa/071/18).
## Datos de esta palabra
* Números de Strong: H488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G646, G657, G863, G1459, G2641.
* Números de Strong: H488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G646, G657, G863, G1459.