diff --git a/bible/kt/adoption.md b/bible/kt/adoption.md index ba5390d1..f5f3208e 100644 --- a/bible/kt/adoption.md +++ b/bible/kt/adoption.md @@ -4,7 +4,7 @@ El término “adopción” se refiere al proceso de alguien legalmente convertirse en el hijo de personas que no son sus padres biológicos. -* La Biblia usa “adopción” y “adoptar” en un sentido figurado para describir como Dios convierte a las personas en parte de su familia, haciéndolos Sus hijos e hijas espirituales. +* La Biblia usa “adopción” y “adoptar” en un sentido figurado para describir como Dios convierte a las personas en parte de su familia, haciéndolos sus hijos espirituales. * Como hijos adoptados, los creyentes son coherederos con Jesucristo, teniendo el derecho de todos los privilegios de los hijos e hijas de Dios. ## Sugerencias de traducción diff --git a/bible/kt/call.md b/bible/kt/call.md index f53d4af0..5138995a 100644 --- a/bible/kt/call.md +++ b/bible/kt/call.md @@ -10,7 +10,7 @@ Los términos “llamado” o “llamar” literalmente significan decir algo en Este es su “llamado”. -* El término “llamado” es utilizado en la Biblia para significar que Dios ha asignado o seleccionado gente para ser Sus hijos, para ser Sus siervos y proclamadores de su mensaje de salvacion a través de Jesús. +* El término “llamado” es utilizado en la Biblia para significar que Dios ha asignado o seleccionado gente para ser sus hijos, para ser sus siervos y proclamadores de su mensaje de salvacion a través de Jesús. * Éste término es también utilizado en el contexto de llamar a alguien por su nombre. Por ejemplo, “Él es llamado Juan”, significa, “Él es nombrado Juan” o “Su nombre es Juan”. * Ser “llamado por el nombre de” significa que alguien es dado el nombre de algún otro. Dios dice que Él ha llamado a su pueblo por su nombre. * Una expresión diferente, “Yo te he llamado por tu nombre” significa que Dios conoce el nombre de una persona personalmente y la ha escogido específicamente. @@ -19,7 +19,7 @@ Este es su “llamado”. * El término “llamado” podría ser traducido por una palabra que signifique “convocado”, que incluye la idea de llamar con intención o propósito. * La expresión “llamarte” puede ser traducido como “pedirte ayuda” u “orarte con urgencia”. -* Cuando la Biblia dice que Dios nos ha “llamado” a ser sus siervos, esto puede ser traducido como: “especialmente nos escogió” o “nos designó” para ser Sus siervos. +* Cuando la Biblia dice que Dios nos ha “llamado” a ser sus siervos, esto puede ser traducido como: “especialmente nos escogió” o “nos designó” para ser sus siervos. * “Debes llamar su nombre” puede tambien ser traducido como “Debes nombrarlo”. * “Su nombre es llamado” puede ser también traducido como “su nombre es” o “él es nombrado”. * “Clamar” puede ser traducido como, “dilo fuertemente” o “grita” o “dilo en voz alta”. Asegúrese de que la traducción de esto no suene como si la persona estuviera enojada. diff --git a/bible/kt/covenantfaith.md b/bible/kt/covenantfaith.md index d8d387b7..715ded11 100644 --- a/bible/kt/covenantfaith.md +++ b/bible/kt/covenantfaith.md @@ -6,7 +6,7 @@ En tiempos bíblicos, el término traducido como “fidelidad de pacto” se usa * Dios hizo promesas a los israelitas en acuerdos formales llamados “pactos”. * La “fidelidad de pacto” o “lealtad de pacto” de Jehová se refiere al hecho de que Él guarda las promesas que hace a su pueblo. -* La fidelidad de Dios de guardar Sus promesas de pactos es una expresión de su gracia hacia su pueblo. +* La fidelidad de Dios de guardar sus promesas de pactos es una expresión de su gracia hacia su pueblo. * El término “lealtad” es otra palabra que se refiere a estar comprometido y confiable de hacer y decir lo que se ha prometido y lo que beneficiará a alguien más. * La forma en que este término sea traducido también dependerá de cómo los términos “pacto” y “fidelidad” son traducidos. * Otras formas de traducir este término podrían incluir “amor fiel”, “amor comprometido y leal” o “confiabilidad amorosa”. diff --git a/bible/kt/faithful.md b/bible/kt/faithful.md index b8450113..405580f9 100644 --- a/bible/kt/faithful.md +++ b/bible/kt/faithful.md @@ -48,7 +48,7 @@ El término “infiel” describe a las personas que no hacen lo que Dios les ha ## Ejemplos de las historias bíblicas * **[8:5](rc://*/tn/help/obs/08/05)** Incluso en la cárcel, José permaneció fiel a Dios, y Dios lo bendijo. -* **[14:12](rc://*/tn/help/obs/14/12)** Aun así, Dios seguía siendo fiel a Sus promesas a Abraham, Isaac y Jacob. +* **[14:12](rc://*/tn/help/obs/14/12)** Aun así, Dios seguía siendo fiel a sus promesas a Abraham, Isaac y Jacob. * **[15:13](rc://*/tn/help/obs/15/13)** El pueblo prometió ser leal a Dios y seguir sus leyes. * **[17:9](rc://*/tn/help/obs/17/09)** David gobernó con justicia y fidelidad por muchos años, y Dios lo bendijo. Sin embargo, hacia el final de su vida pecó terriblemente contra Dios. * **[18:4](rc://*/tn/help/obs/18/04)** Dios se puso enojado con Salomón y, como castigo por la infidelidad de Salomón, prometió dividir a la nación de Israel en dos reinos después de la muerte de Salomón. diff --git a/bible/kt/forsaken.md b/bible/kt/forsaken.md index 5f939ae0..61b2e6a7 100644 --- a/bible/kt/forsaken.md +++ b/bible/kt/forsaken.md @@ -12,6 +12,6 @@ El término “abandonar” significa dejar o renunciar a alguien o a algo. Algu ## Sugerencias de traducción * Otras maneras de traducir este término incluyen “dejar” o “descuidar” o “renunciar” o “alejarse” o “dejar atrás”, dependiendo del contexto. -* El “abandonar” la ley de Dios puede ser traducido como “desobedecer la ley de Dios”. Esto puede ser traducido también como “abandonar” o “renunciar a” o “dejar de obedecer” Sus enseñanzas o Sus leyes. +* El “abandonar” la ley de Dios puede ser traducido como “desobedecer la ley de Dios”. Esto puede ser traducido también como “abandonar” o “renunciar a” o “dejar de obedecer” sus enseñanzas o sus leyes. * La frase “ser abandonado” puede ser traducido como “ser dejado” o “ser dejado solo”. * El lenguaje del proyecto puede encontrar más claro el uso de diferentes palabras para traducir este término, dependiendo de si el texto está hablando de abandonar una cosa o una persona. diff --git a/bible/kt/parable.md b/bible/kt/parable.md index 91e37269..78ae8f18 100644 --- a/bible/kt/parable.md +++ b/bible/kt/parable.md @@ -5,6 +5,6 @@ El término “parábola” usualmente se refiere a un cuento corto o lección que se usa para explicar o enseñar una verdad moral. * Jesús usaba parábolas para enseñar a sus discípulos. Aunque también le contaba parábolas a las multitudes, no siempre explicaba la parábola. -* Una parábola podia ser usada para revelar verdad a Sus discípulos mientras escondía esa verdad de personas como los fariseos que no creían en Jesús. +* Una parábola podia ser usada para revelar verdad a sus discípulos mientras escondía esa verdad de personas como los fariseos que no creían en Jesús. * El profeta Natán le contó una parábola a David para mostrarle al rey su terrible pecado. * La historia del Buen Samaritano es un buen ejemplo de una parábola que es una historia. La comparación que hizo Jesús de odres viejos y nuevos es un ejemplo de una parábola que era una lección para ayudarle a los discípulos a entender las enseñanzas de Jesús. diff --git a/bible/kt/transgression.md b/bible/kt/transgression.md index 8e8c523b..4d368662 100644 --- a/bible/kt/transgression.md +++ b/bible/kt/transgression.md @@ -5,7 +5,7 @@ Los términos “transgredir” y “transgresión” se refieren a romper un mandato, regla o código moral. * Figuradamente, “transgresión” puede también ser descrita como “cruzar una línea”, es decir, traspasar un límite o frontera que ha sido establecida por el bien de la persona y de otros. -* Los términos “transgresión”, “pecado”, “iniquidad” y “transgredir” todos incluyen el significado de actuar en contra de la voluntad de Dios y desobedecer Sus mandatos. +* Los términos “transgresión”, “pecado”, “iniquidad” y “transgredir” todos incluyen el significado de actuar en contra de la voluntad de Dios y desobedecer sus mandatos. ## Sugerencias de traducción diff --git a/bible/kt/willofgod.md b/bible/kt/willofgod.md index ea8fbffb..98700e90 100644 --- a/bible/kt/willofgod.md +++ b/bible/kt/willofgod.md @@ -4,6 +4,6 @@ La “voluntad de Dios” se refiere a los deseos y planes de Dios. -* La voluntad de Dios específicamente se relaciona con Sus interacciones con las personas y cómo Él quiere que las personas Le respondan. -* También se refiere a Sus planes o deseos para el resto de su creación. +* La voluntad de Dios específicamente se relaciona con sus interacciones con las personas y cómo Él quiere que las personas Le respondan. +* También se refiere a sus planes o deseos para el resto de su creación. * La “voluntad de Dios” podría también ser traducida como “lo que Dios desea” o “lo que Dios tiene planeado” o “el propósito de Dios” o “lo que es agradable para Dios”. diff --git a/bible/names/andrew.md b/bible/names/andrew.md index b7ff61ec..eafe446e 100644 --- a/bible/names/andrew.md +++ b/bible/names/andrew.md @@ -2,7 +2,7 @@ ## Definición -Andrés era uno de los doce hombres a quienes Jesús escogió para ser Sus discípulos más cercanos (más tarde llamados apóstoles). +Andrés era uno de los doce hombres a quienes Jesús escogió para ser sus discípulos más cercanos (más tarde llamados apóstoles). * El hermano de Andrés era Simón Pedro. Ambos eran pescadores. * Pedro y Andrés estaban pescando en el Mar de Galilea cuando Jesús los llamó para ser sus discípulos. diff --git a/bible/names/herodthegreat.md b/bible/names/herodthegreat.md index 4f665743..e0eb800c 100644 --- a/bible/names/herodthegreat.md +++ b/bible/names/herodthegreat.md @@ -4,8 +4,8 @@ Herodes el Grande gobernaba sobre Judea cuando nació Jesús. Él fue el primero de varios gobernantes edomitas llamados Herodes que gobernaron sobre partes del Imperio Romano. -* Sus ancestros se convirtieron al judaísmo y fue criado como judío. +* sus ancestros se convirtieron al judaísmo y fue criado como judío. * Augusto César lo nombró “Rey Herodes” aunque no era un verdadero rey. Él gobernó sobre los judíos en Judea por 33 años. * Herodes el Grande fue conocido por los edificios hermosos que mandó a construir, incluyendo la reconstrucción del templo judío en Jerusalén. * Este Herodes era muy cruel y mandó a matar a mucha gente. Cuando oyó que había nacido un “rey de los judios” en Belén, mandó a matar a todos los niños varones en ese pueblo. -* Sus hijos, Herodes Antipas y Herodes Felipe, y su nieto Herodes Agripa también llegaron a ser gobernantes romanos. Su biznieto Herodes Agripa II (llamado “Rey Agripa”) gobernó sobre todo el área de Judea. +* sus hijos, Herodes Antipas y Herodes Felipe, y su nieto Herodes Agripa también llegaron a ser gobernantes romanos. Su biznieto Herodes Agripa II (llamado “Rey Agripa”) gobernó sobre todo el área de Judea. diff --git a/bible/names/mountofolives.md b/bible/names/mountofolives.md index b131b7bf..e100dca9 100644 --- a/bible/names/mountofolives.md +++ b/bible/names/mountofolives.md @@ -5,6 +5,6 @@ El Monte de Olivos es una montaña o un monte alto localizado cerca del lado este de la ciudad de Jerusalén. Tiene aproximadamente 787 metros de alto. * En el Antigüo Testamento, se refiere en algunas ocasiones a esta montaña como “la montaña que es al este de Jerusalén”. -* El Nuevo Testamento registra varias ocasiones que Jesús y Sus discípulos fueron al Monte de Olivos para orar y descansar. +* El Nuevo Testamento registra varias ocasiones que Jesús y sus discípulos fueron al Monte de Olivos para orar y descansar. * Jesús fue arrestado en el Jardín de Getsemaní, por lo cual está localizada en el Monte de Olivos. * Ésto también puede ser traducido como “el Cerro de los Olivos” o “Montaña del Árbol de Olivos”. diff --git a/bible/names/sheba.md b/bible/names/sheba.md index 92cd485d..b1a0aa64 100644 --- a/bible/names/sheba.md +++ b/bible/names/sheba.md @@ -5,7 +5,7 @@ En tiempos antiguos, Seba era una civilización o región de tierra que estaba localizada en algún lugar al sur de Arabia. * La región o el país Seba probablemente estaba localizado cerca de lo que hoy se conoce como Yemen o Etiopía. -* Sus habitantes eran probablemente descendientes de Cam. +* sus habitantes eran probablemente descendientes de Cam. * La reina de Seba vino a visitar al rey Salomón cuando ella escuchó de la fama de sus riquezas y sabiduría. * Hay también varios hombres llamados “Seba” listados en las genealogía del Antiguo Testamento. Es posible que el nombre de la región de Seba viene de alguno de esos hombres. * La ciudad de Beersheba se acorta a Sheba una vez en el Antiguo Testamento. diff --git a/bible/names/thomas.md b/bible/names/thomas.md index b98832af..845a35cd 100644 --- a/bible/names/thomas.md +++ b/bible/names/thomas.md @@ -2,7 +2,7 @@ ## Definición -Tomás fue uno de los doce hombres a quienes Jesús escogió para ser Sus discípulos (también conocidos como apóstoles). Tomás también era conocido como Dídimo, que significa “gemelo”. +Tomás fue uno de los doce hombres a quienes Jesús escogió para ser sus discípulos (también conocidos como apóstoles). Tomás también era conocido como Dídimo, que significa “gemelo”. -* Cerca del fin de la vida terrenal de Jesús, Él le dijo a Sus discípuos que Él se iba para estar con el Padre y que les prepararía un lugar para ellos estar con Él. Tomás le preguntó cómo ellos podrían saber el camino para llegar allí cuando ni siquiera sabían para dónde Él iba. +* Cerca del fin de la vida terrenal de Jesús, Él le dijo a sus discípuos que Él se iba para estar con el Padre y que les prepararía un lugar para ellos estar con Él. Tomás le preguntó cómo ellos podrían saber el camino para llegar allí cuando ni siquiera sabían para dónde Él iba. * Después que Jesús murió y resucitó, Tomás dijo que él no creería que Jesús estaba realmente vivo otra vez a menos que él pudiera ver y sentir las cicatrices donde Jesús había sido herido. diff --git a/bible/other/bow.md b/bible/other/bow.md index 8fdd560d..adc91f2f 100644 --- a/bible/other/bow.md +++ b/bible/other/bow.md @@ -8,7 +8,7 @@ El inclinarse significa doblarse para humildemente expresar respeto y honor haci * Inclinarse también puede ser una señal de angustia o luto. Alguien quien está “inclinado” ha sido llevado a una posición baja de humildad. * A menudo una persona se inclinara en la presencia de alguien quien es de mayor estatus o mayor importancia, como un rey y otros gobernantes. * Inclinárse ante Dios es una expresión de adoración a Él. -* En la Biblia, la gente se arrodillaba ante Jesús cuando se daban cuenta por Sus milagros y enseñanzas que Él había venido de Dios. +* En la Biblia, la gente se arrodillaba ante Jesús cuando se daban cuenta por sus milagros y enseñanzas que Él había venido de Dios. * La Biblia dice que cuando Jesús regrese un día, todos doblarán rodilla para adorarle. ## Sugerencias de traducción diff --git a/bible/other/bridegroom.md b/bible/other/bridegroom.md index 39d6df47..ff5ebd78 100644 --- a/bible/other/bridegroom.md +++ b/bible/other/bridegroom.md @@ -6,4 +6,4 @@ En una ceremonia de matrimonio, el novio es el hombre quien se casará con la no * En la cultura Judía durante los tiempos bíblicos, la ceremonia estaba centrada alrededor del novio viniendo a la novia. * En la Biblia, Jesús es figurativamente llamado el “Novio” quien algún día vendrá por su “novia”, la iglesia. -* Jesús compara a Sus discípulos con los amigos del novio quienes celebran mientras el novio está con ellos, pero quienes estarán tristes cuando él se vaya. +* Jesús compara a sus discípulos con los amigos del novio quienes celebran mientras el novio está con ellos, pero quienes estarán tristes cuando él se vaya. diff --git a/bible/other/deer.md b/bible/other/deer.md index 6646dbe5..10e646b6 100644 --- a/bible/other/deer.md +++ b/bible/other/deer.md @@ -8,4 +8,4 @@ Un ciervo es un animal grande, elegante de cuatro patas que vive en los bosques * El término “venado” se refiere al macho del ciervo. * “Corzo” es el macho de una variedad específica de ciervos. * Un ciervo tiene patas finas y fuertes que les ayudan a brincar alto y correr rápido. -* Sus patas tienen pezuñas hendidas que les ayudan a caminar o trepar fácilmente cualquier terreno. +* sus patas tienen pezuñas hendidas que les ayudan a caminar o trepar fácilmente cualquier terreno. diff --git a/bible/other/footstool.md b/bible/other/footstool.md index 4efaa539..a5eb6499 100644 --- a/bible/other/footstool.md +++ b/bible/other/footstool.md @@ -7,4 +7,4 @@ El término “estrado” se refiere a un objeto sobre el cual una persona pone * Las personas en tiempos bíblicos consideraban a los pies como las partes menos honrosas del cuerpo. Así que un “estrado” tenía menos honor porque los pies descansaban sobre él. * Cuando Dios dice “Yo pondré a Mis enemigos como estrado de Mis pies”, Él está declarando poder, control y victoria sobre el pueblo que se rebela contra Él. Ellos serán humillados y conquistados hasta el punto de someterse a la voluntad de Dios. * El “adorar en el estrado de Dios” significa doblarse en adoración ante Él que está sentado sobre su trono. Nuevamente, esto comunica humildad y sumisión ante Dios. -* David se refiere al templo como el “estrado” de Dios. Esto podría referirse a su autoridad absoluta sobre su pueblo. Esto también podría ilustrar a Dios el Rey sobre su trono, con Sus pies descansando sobre su estrado, lo cual representa a todo lo que está sometido ante Él. +* David se refiere al templo como el “estrado” de Dios. Esto podría referirse a su autoridad absoluta sobre su pueblo. Esto también podría ilustrar a Dios el Rey sobre su trono, con sus pies descansando sobre su estrado, lo cual representa a todo lo que está sometido ante Él. diff --git a/bible/other/grape.md b/bible/other/grape.md index 4cf94667..ea0a5727 100644 --- a/bible/other/grape.md +++ b/bible/other/grape.md @@ -9,4 +9,4 @@ Las uvas son una baya pequeña, redonda y de piel suave que crece en racimos en * Las personas plantan uvas en jardines llamados viñedos. Estos normalmente consisten en largas hileras de vides. * Las uvas eran una comida muy importante durante los tiempos bíblicos y tener viñedos era señal de riquezas. * Para que las uvas no se pudran, las personas a menuda las secan. Las uvas secas son llamadas “pasas” y ellas se usaban para hacer bizochos de pasas. -* Jesús dijo una parábola sobre un viñedo de uvas para enseñara Sus discípulos sobre el Reino de Dios. +* Jesús dijo una parábola sobre un viñedo de uvas para enseñara sus discípulos sobre el Reino de Dios. diff --git a/bible/other/justify.md b/bible/other/justify.md index 98556aec..c7c025b6 100644 --- a/bible/other/justify.md +++ b/bible/other/justify.md @@ -5,7 +5,7 @@ Los términos “justificar” y “justificación” se refieren a causar que una persona culpable sea justa. Solo Dios puede verdaderamente justificar a las personas. * Cuando Dios justifica a las personas, Él perdona sus pecados y hace como que no tienen pecados. Él justifica a los pecadores que se arrepienten y confían en Jesús para salvarlos de sus pecados. -* “Justificación” se refiere a lo que Dios hace cuando perdona los pecados de una persona y la declara justa ante Sus ojos. +* “Justificación” se refiere a lo que Dios hace cuando perdona los pecados de una persona y la declara justa ante sus ojos. ## Sugerencias de traducción diff --git a/bible/other/meditate.md b/bible/other/meditate.md index e25d9c72..f7cd7597 100644 --- a/bible/other/meditate.md +++ b/bible/other/meditate.md @@ -4,7 +4,7 @@ El término “meditar” significa pasar tiempo pensando en algo cuidadosamente y profundamente. -* Este término es utilizado a menudo en la Biblia para referirse a pensar sobre Dios y Sus enseñanzas. +* Este término es utilizado a menudo en la Biblia para referirse a pensar sobre Dios y sus enseñanzas. * El Salmo 1 dice que la persona que medita en la Ley de el Señor “día y noche” será grandemente bendecido. ## Sugerencias de traducción diff --git a/bible/other/messenger.md b/bible/other/messenger.md index 5dc53b8e..0690db8e 100644 --- a/bible/other/messenger.md +++ b/bible/other/messenger.md @@ -7,4 +7,4 @@ El término “mensajero” se refiere a alguien a quien se ha dado un mensaje p * En tiempos antiguos, un mensajero sería enviado del campo de batalla para decir a la gente que quedó atrás en la ciudad lo que estaba ocurriendo. * Un ángel es un tipo especial de mensajero a quien Dios envía para dar mensajes a la gente. Algunas traducciones traducen “ángel” como “mensajero”. * Juan el Bautista fue llamado un mensajero que vino antes de Jesús para anunciar la venida del Mesías y para preparar a la gente para recibirlo. -* Los apóstoles de Jesús eran Sus mensajeros para ir a compartir con otra gente las buenas noticias sobre el reino de Dios. +* Los apóstoles de Jesús eran sus mensajeros para ir a compartir con otra gente las buenas noticias sobre el reino de Dios. diff --git a/bible/other/precious.md b/bible/other/precious.md index df58bc66..3ee58ad8 100644 --- a/bible/other/precious.md +++ b/bible/other/precious.md @@ -7,6 +7,6 @@ El término “precioso” describe a las personas o cosas que son consideradas * El término “piedras preciosas” o “joyas preciosas” se refiere a las rocas y minerales que son coloridos o tienen otras cualidades que las hacen hermosas o útiles. * Ejemplos de piedras preciosas incluyen diamantes, rubíes y esmeraldas. * El oro y la plata se conocen como “metales preciosos”. -* Jehová dice que su pueblo es precioso a Sus ojos (Isaías 43:4). +* Jehová dice que su pueblo es precioso a sus ojos (Isaías 43:4). * Pedro escribió que un espíritu tierno y sereno es precioso a la vista de Dios (1 Pedro 3:4). * Este término también se puede traducir como “valioso” o “muy querido” o “estimado” o “altamente valorado”. diff --git a/bible/other/quench.md b/bible/other/quench.md index 21dc4c11..40c017cf 100644 --- a/bible/other/quench.md +++ b/bible/other/quench.md @@ -7,4 +7,4 @@ El término “apagar” o “saciar” significa aplacar o parar algo que está * Este término es usualmente usado en el contexto de saciar la sed y significa dejar de tener sed bebiendo algo. * También puede usarse para referirse a apagar un fuego. * Ambos, sed y fuego son aplacados con el agua. -* Pablo usa el término “apagar” de manera figurada cuando instruye a los creyentes a no “apagar el Espíritu Santo”. Esto significa no desanimar a la gente para que no permitan que el Espíritu Santo produzca Sus frutos y dones en ellos. Apagar el Espíritu Santo significa hacer algo que evita que el Espíritu Santo manifieste libremente su poder y obra en la gente. +* Pablo usa el término “apagar” de manera figurada cuando instruye a los creyentes a no “apagar el Espíritu Santo”. Esto significa no desanimar a la gente para que no permitan que el Espíritu Santo produzca sus frutos y dones en ellos. Apagar el Espíritu Santo significa hacer algo que evita que el Espíritu Santo manifieste libremente su poder y obra en la gente. diff --git a/bible/other/ungodly.md b/bible/other/ungodly.md index 06ca1fd7..6c7db1db 100644 --- a/bible/other/ungodly.md +++ b/bible/other/ungodly.md @@ -5,7 +5,7 @@ Los términos “impío” e “irreligioso” describen a personas que están en rebelión contra Dios. Vivir de manera malvada, sin pensar en Dios se llama “impiedad”. * Los significados de estas palabras son bien similares. Sin embargo, los términos “irreligioso” e “impiedad” pueden estar describiendo una condición más extrema en la cual la gente o las naciones ni siquiera reconocen a Dios ni su derecho de gobernar sobre ellos. -* Dios declara juicio e ira sobre las personas impías, sobre todo el que Lo rechace a Él y Sus caminos. +* Dios declara juicio e ira sobre las personas impías, sobre todo el que Lo rechace a Él y sus caminos. ## Sugerencias de traducción diff --git a/bible/other/unlawful.md b/bible/other/unlawful.md index 3cfef946..80d7f4ab 100644 --- a/bible/other/unlawful.md +++ b/bible/other/unlawful.md @@ -6,7 +6,7 @@ Los términos “ilícito” y “no legal” se usan para describir acciones qu * En el Nuevo Testamento, el término “ilícito” se usa no solamente para referirse a violar las leyes de Dios, sino que también a menudo se refiere a violar las leyes judías hechas por los hombres. * Al pasar los años, los judíos añadieron a las leyes que Dios les dio a ellos. Los líderes judíos llamaban a algo “ilícito” si no se conformaba a sus leyes humanas. -* Cuando Jesús y Sus discípulos recogían granos en el día de reposo, los fariseos les acusaron de hacer algo “ilícito” porque violaba las leyes judías de no trabajar ese día. +* Cuando Jesús y sus discípulos recogían granos en el día de reposo, los fariseos les acusaron de hacer algo “ilícito” porque violaba las leyes judías de no trabajar ese día. * Cuando Pedro declaró que comer alimentos inmundos le era “ilícito”, quiso decir que si él comía esos alimentos estaría violando las leyes que Dios le había dado a los israelitas acerca de no comer ciertos alimentos. ## Sugerencias de traducción diff --git a/bible/other/walk.md b/bible/other/walk.md index 2f3da8fc..bdab2ac6 100644 --- a/bible/other/walk.md +++ b/bible/other/walk.md @@ -6,7 +6,7 @@ El término **“caminar”** es usado frecuentemente en sentido figurado para e * “Enoc caminó con Dios” significa que Enoc vivió en una relación cercana con Dios. * “Caminar en el Espíritu” significa ser guiado por el Espíritu Santo para así hacer cosas que agradan y honran a Dios. -* “Caminar en” los mandamientos o caminos de Dios significa “vivir en obediencia a” Sus mandamientos, es decir, “obedecer Sus mandamientos” o “hacer su voluntad”. +* “Caminar en” los mandamientos o caminos de Dios significa “vivir en obediencia a” sus mandamientos, es decir, “obedecer sus mandamientos” o “hacer su voluntad”. * Cuando Dios dice que “caminará entre” su pueblo, significa que vivirá entre ellos o está interactuando estrechamente con ellos. * “Caminar contrario a” significa vivir o comportarse de una manera que va en contra de algo o alguien. * “Caminar detrás de” significa buscar o perseguir a alguien o algo. También puede significar actuar de la misma manera que otra persona.