Edit 'tn_RUT.tsv' using 'gatewayEdit'

This commit is contained in:
EliasPinero 2023-01-16 20:18:06 +00:00
parent 314810dee4
commit fae79c17b2
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ front:intro f68r 0 # Introducción a Rut\n\n## Parte 1: Introducción General
1:5 dbr3 וַ⁠תִּשָּׁאֵר֙ הָֽ⁠אִשָּׁ֔ה מִ⁠שְּׁנֵ֥י יְלָדֶ֖י⁠הָ וּ⁠מֵ⁠אִישָֽׁ⁠הּ 1 *y la mujer fue dejada sin sus dos hijos ni su esposo* significa que Noemí quedó viuda y sus dos hijos murieron. Puede usar como traducción alternativa el TPS.
1:6 u9q2 וְ⁠כַלֹּתֶ֔י⁠הָ 1 **sus nueras** eran las mujeres que se casaron con los hijos de Noemí.
1:6 sa4z rc://*/ta/man/translate/figs-explicit שָֽׁמְעָה֙ בִּ⁠שְׂדֵ֣ה מוֹאָ֔ב 1 **ella había oído en un campo de Moab**. Se da a entender que la noticia vino de Israel. Traducción alternativa: “ella había oído de alguien que venía de Israel mientras ella aún estaba en la región de Moab” o “Se había enterado cuando aún estaba en el país de Moab” (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
1:6 ser2 יְהוָה֙ 1 Dios vio su necesidad y les proporcionó buenas cosechas. Traducción alternativa: “había ayudado a los israelitas” o como en el TPS.
1:6 ser2 יְהוָה֙ 1 Este es el nombre de Dios que reveló a su pueblo en el Antiguo Testamento.
1:6 v86z פָקַ֤ד & אֶת־עַמּ֔⁠וֹ 1 Dios vio su necesidad y les proporcionó buenas cosechas. Traducción alternativa: "había ayudado a los israelitas"
1:6 ab01 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche לָ⁠תֵ֥ת לָ⁠הֶ֖ם לָֽחֶם׃ 1 **Pan** se refiere aquí a la comida en general. Traducción alternativa: "dándoles abundantes cosechas, para que tuvieran abundante comida". (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
1:7 w7ti וַ⁠תֵּלַ֣כְנָה בַ⁠דֶּ֔רֶךְ 1 **Y viajaron por el camino**. Viajar por un camino significa recorrerlo a pie. Traducciones alternativas: “Y caminaron por el camino” o como está en el TPS.

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1165.