Edit 'tn_3JN.tsv' using 'gatewayEdit'

This commit is contained in:
Abel E. Pérez 2024-04-14 11:37:09 +00:00
parent d3ec718f32
commit aa86e05495
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -21,7 +21,7 @@ front:intro kwv9 0 # Introducción a 3 Juan\n\n## Parte 1: Introducción Gene
1:6 wzf6 οἳ ἐμαρτύρησάν σου τῇ ἀγάπῃ ἐνώπιον ἐκκλησίας 1 Aquí, **quienes** se refiere a los "extranjeros" del versículo 5. Si fuera útil en su idioma, podría repetir aquí la palabra "extranjeros". Traducción alternativa: "aquellos extranjeros, que han contado a los creyentes de la iglesia de aquí cómo los has amado"
1:6 v5vi rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns οὓς 1 Aquí, **los cuales** puede referirse a: <br> <br> (1) en sentido general, a todos los creyentes que viajaban, más que a los extranjeros concretos que contaban cómo les había ayudado Gayo. Traducción alternativa: "todos esos viajeros" <br> <br>(2) al grupo específico de viajeros que contaron cómo les había ayudado Gayo. En este caso, el mismo grupo estaría viajando de regreso a donde está Gayo y luego viajando más lejos. Traducción alternativa: "estos hermanos"
1:6 pb64 καλῶς ποιήσεις, προπέμψας 1 Juan elogia a Gayo por su práctica habitual de ayudar a los creyentes que viajan. Traduzca esto de una manera que demuestre que esto es algo que Gayo hace constantemente.
1:6 f8i3 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom οὓς & προπέμψας 1 Aquí, "encaminarlos" es un modismo que significa "dales lo que necesitan para el viaje". Si esta frase no tiene ese significado en su idioma, puede utilizar un modismo de su idioma que sí lo tenga o indicar el significado claramente. Traducción alternativa: "suministrarles para el viaje"
1:6 f8i3 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom οὓς & προπέμψας 1 Aquí, **"encaminarlos"** es un modismo que significa "dales lo que necesitan para el viaje". Si esta frase no tiene ese significado en su idioma, puede utilizar un modismo de su idioma que sí lo tenga o indicar el significado claramente. Traducción alternativa: "al abastecerles para el viaje"
1:7 d8y1 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy γὰρ τοῦ ὀνόματος ἐξῆλθον 1 Aquí, la frase “**del Nombre**” se refiere a Jesús. Esto podría significar: (1) que se fueron de donde estaban para contarles a otros acerca de Jesús; (2) que ellos se fueron de donde estaban porque otros los obligaron a irse, debido a su creencia en Jesús o (3) ambos casos. Traducción alternativa: “ya que han salido a hablarle a la gente acerca de Jesús”. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
1:7 yzc8 μηδὲν λαμβάνοντες 1 Esto podría significar que: (1) los incrédulos no les dieron nada para ayudarlos; o (2) ellos no aceptaron ninguna ayuda u obsequios de los incrédulos.
1:7 hk3p τῶν ἐθνικῶν 1 Aquí “**Gentiles**” no se refiere solo a personas que no son judías. Se refiere a cualquier persona que no confía en Jesús.

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 6 and column 256.