Edit 'en_tn_08-RUT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
miguelcordero 2022-03-03 01:08:42 +00:00
parent 70c42c811a
commit 9d655aa9bf
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -196,7 +196,7 @@ RUT 3 16 s7dr figs-idiom מִי־אַ֣תְּ בִּתִּ֑⁠י 1 Who are you,
RUT 3 16 ab34 בִּתִּ֑⁠י 1 my daughter Rut es, en realidad, la nuera de Noemí, pero ésta la llama **hija mía** como un apelativo cariñoso. Mantenga esta traducción si es aceptable en su cultura. De lo contrario, utilice "nuera".
RUT 3 16 w9p9 אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר עָֽשָׂה־לָ֖⁠הּ הָ⁠אִֽישׁ 1 all that the man had done for her **Todo lo que Booz había hecho por ella.**
RUT 3 17 abca שֵׁשׁ־הַ⁠שְּׂעֹרִ֥ים 1 six measures of barley Vea como usted tradujo esto en 3:15.
RUT 3 17 e9xx figs-idiom אַל־תָּב֥וֹאִי רֵיקָ֖ם 1 You must not go empty To  is an idiom that means to go to someone with nothing to offer that person. Alternate translation: **Do not go empty-handed** or **Do not go with nothing** or **You must take something** **Ir con las manos vacías** es un modismo que significa ir hacia alguien sin nada que ofrecer a esa persona. Traducción alternativa: **No vayas con las manos vacías** o **No vayas sin nada** o **Debes llevar algo** (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]).
RUT 3 17 e9xx figs-idiom אַל־תָּב֥וֹאִי רֵיקָ֖ם 1 You must not go empty **Ir con las manos vacías** es un modismo que significa ir hacia alguien sin nada que ofrecer a esa persona. Traducción alternativa: **No vayas con las manos vacías**, **No vayas sin nada** o **Debes llevar algo** (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]).
RUT 3 18 ab36 figs-idiom שְׁבִ֣י בִתִּ֔⁠י 1 sit, my daughter **Siéntate** es un modismo que significa que Ruth debe esperar tranquilamente. Traducción alternativa: "Espera aquí" o "Ten paciencia". (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
RUT 3 18 ab35 בִתִּ֔⁠י 1 my daughter Revise como usted tradujo esto en 1:11-13; 2:2, 8, 22; 3:1, 10, 11, 16.
RUT 3 18 ab37 figs-idiom אֵ֖יךְ יִפֹּ֣ל דָּבָ֑ר 1 how the matter falls Es un modismo que significa "cómo va a resultar la situación" o "qué va a pasar". (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 6 and column 123.