From 79b47e3ae9e9d9783490d22c93597a2b690435da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ElsyLambert Date: Thu, 11 Apr 2024 13:58:24 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'tn_3JN.tsv' using 'gatewayEdit' --- tn_3JN.tsv | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/tn_3JN.tsv b/tn_3JN.tsv index 52262cf..e5b4b6f 100644 --- a/tn_3JN.tsv +++ b/tn_3JN.tsv @@ -14,6 +14,7 @@ front:intro kwv9 0 # Introducción a 3 Juan\n\n## Parte 1: Introducción Gene 1:5 gs6x πιστὸν ποιεῖς 1 Traducción alternativa: “estás haciendo lo que es fiel a Dios” o “estás siendo leal a Dios”. 1:5 g4gz ὃ, ἐὰν ἐργάσῃ εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τοῦτο ξένους 1 Traduccion alternativa: “cuando ayudas a tus hermanos en la fe, incluso a los que no conoces”. 1:6 wzf6 οἳ ἐμαρτύρησάν σου τῇ ἀγάπῃ ἐνώπιον ἐκκλησίας 1 Estas palabras describen a los **desconocidos** (versículo 5). Traducción alternativa: “extraños que les han dicho a los creyentes de la iglesia cuánto los has amado”. +1:6-7 g4b6 test 0 test 1:6 pb64 καλῶς ποιήσεις, προπέμψας 1 Juan elogia a Gayo por su práctica habitual de ayudar a los creyentes que viajan. Traduzca esto de una manera que demuestre que esto es algo que Gayo hace constantemente. 1:7 d8y1 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy γὰρ τοῦ ὀνόματος ἐξῆλθον 1 Aquí, la frase “**del Nombre**” se refiere a Jesús. Esto podría significar: (1) que se fueron de donde estaban para contarles a otros acerca de Jesús; (2) que ellos se fueron de donde estaban porque otros los obligaron a irse, debido a su creencia en Jesús o (3) ambos casos. Traducción alternativa: “ya que han salido a hablarle a la gente acerca de Jesús”. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) 1:7 yzc8 μηδὲν λαμβάνοντες 1 Esto podría significar que: (1) los incrédulos no les dieron nada para ayudarlos; o (2) ellos no aceptaron ninguna ayuda u obsequios de los incrédulos.