Edit 'en_tn_08-RUT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
miguelcordero 2022-03-08 23:40:08 +00:00
parent 44ed6d9351
commit 60f64d22d7
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -232,7 +232,7 @@ RUT 4 8 ab44 וַ⁠יֹּ֧אמֶר הַ⁠גֹּאֵ֛ל 1 So the kinsman-red
RUT 4 9 zz42 figs-hyperbole לַ⁠זְּקֵנִ֜ים וְ⁠כָל־הָ⁠עָ֗ם 1 to the elders and to all the people Esto se refiere a todas las personas que estaban presentes en el lugar de reunión, no a todos en el pueblo. (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
RUT 4 9 lwx9 figs-synecdoche מִ⁠יַּ֖ד נָעֳמִֽי 1 from the hand of Naomi La mano de Noemí representa a Noemí. Como su marido y sus hijos habían muerto, el derecho a la propiedad le pertenecía a ella. Traducción alternativa: "de Noemí". (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
RUT 4 9 img5 כָּל־אֲשֶׁ֣ר לֶֽ⁠אֱלִימֶ֔לֶךְ וְ⁠אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר לְ⁠כִלְי֖וֹן וּ⁠מַחְל֑וֹן 1 everything that belonged to Elimelek and everything that belonged to Kilion and Mahlon Esto se refiere a toda la tierra y posesiones del difunto esposo e hijos de Noemí.
RUT 4 10 jdr0 grammar-connect-words-phrases וְ⁠גַ֣ם 1 Connecting Statement: Esta frase conectora indica que las personas sentadas a la puerta son testigos del hecho de que Booz está comprando de nuevo la tierra de la familia de Elimelek para Noemí (4:9) y también de hecho de que Booz reclama a Rut como su esposa. (Vea: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
RUT 4 10 jdr0 grammar-connect-words-phrases וְ⁠גַ֣ם 1 Connecting Statement: Esta frase conectora indica que las personas sentadas a la puerta son testigos del hecho de que Booz está comprando de nuevo la tierra de la familia de Elimelec para Noemí (4:9) y también de hecho de que Booz reclama a Rut como su esposa. (Vea: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
RUT 4 10 nm32 לְ⁠הָקִ֤ים שֵׁם־הַ⁠מֵּת֙ עַל־נַ֣חֲלָת֔⁠וֹ 1 to raise up the name of the dead man over his inheritance Vea cómo tradujo esta frase en 4:5. Traducción alternativa: "para poder darle un hijo que heredará la propiedad del muerto".
RUT 4 10 gg1m figs-metaphor וְ⁠לֹא־יִכָּרֵ֧ת שֵׁם־הַ⁠מֵּ֛ת מֵ⁠עִ֥ם אֶחָ֖י⁠ו 1 so that the name of the dead man will not be cut off from among his brothers and from the gate of his place Se habla de ser olvidado como si el nombre de uno fuera cortado de una lista de personas que vivieron antes. Traducción alternativa: "para que no sea olvidado por los descendientes de sus hermanos y por la gente de este pueblo". (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
RUT 4 10 ab61 figs-doublenegatives וְ⁠לֹא־יִכָּרֵ֧ת שֵׁם־הַ⁠מֵּ֛ת 1 so that the name of the dead man will not be cut off Esto se puede afirmar positivamente. traducción alternativa: "para que su nombre sea preservado". (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 6 and column 123.