Edit 'en_tn_08-RUT.tsv' using 'gatewayEdit'

This commit is contained in:
EliasPinero 2022-07-26 23:07:22 +00:00
parent a961035704
commit 5d0f8f24d1
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -207,7 +207,7 @@ RUT 4 1 jdr8 writing-newevent וּ⁠בֹ֨עַז עָלָ֣ה הַ⁠שַּׁע
RUT 4 1 m4by הַ⁠שַּׁעַר֮ 1 to the gate Esta era la entrada principal a la ciudad amurallada de Belén. Dentro de la puerta había un área abierta que se usaba como lugar de reunión para discutir asuntos de la comunidad. Traducciones alternativas: “a la puerta de la ciudad” o “a la puerta de Belén”.<br>
RUT 4 1 jdr9 figs-distinguish וְ⁠הִנֵּ֨ה 1 And behold, La frase **he aquí** nos alerta sobre el importante evento de Booz en donde ve a la persona exacta a la que quería ver pasar. Su lenguaje también puede tener una forma específica de alertar a alguien para que preste atención a lo que sucede a continuación en la historia. (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
RUT 4 1 kz1g הַ⁠גֹּאֵ֤ל 1 the kinsman-redeemer Este era el pariente masculino vivo más cercano a Elimelec. Ve cómo tradujiste **pariente redentor** en [2:20](../02/20/zu5f).<br><br>
RUT 4 1 ab38 figs-idiom פְּלֹנִ֣י אַלְמֹנִ֑י 1 a certain someone Booz en realidad no dijo estas palabras: en cambio, llamó al pariente-redentor por su nombre. Esta es una expresión que significa que se trata de una persona específica pero no se da el nombre. El narrador ha sustituido este término general por el nombre de la persona ya sea porque el nombre específico no es importante o porque el nombre del hombre se había olvidado. Si en tu idioma tiene una expresión para referirse a una persona específica sin usar su nombre, utilícelo aquí. (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]).
RUT 4 1 ab38 figs-idiom פְּלֹנִ֣י אַלְמֹנִ֑י 1 a certain someone Booz en realidad no dijo estas palabras: en cambio, llamó al pariente redentor por su nombre. Esta es una expresión que significa que se trata de una persona específica pero no se da el nombre. El narrador ha sustituido este término general por el nombre de la persona ya sea porque el nombre específico no es importante o porque el nombre del hombre se había olvidado. Si en tu idioma tiene una expresión para referirse a una persona específica sin usar su nombre, utilícelo aquí. (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]).
RUT 4 1 ab39 figs-quotations פְּלֹנִ֣י אַלְמֹנִ֑י 1 a certain someone En muchos idiomas, esta es una forma extraña y poco natural de que alguien se dirija a otra persona. Una forma de hacer esto más natural podría ser convertirlo en una cita indirecta como en el UST. También es posible una combinación de cita indirecta y directa: “Booz lo llamó por su nombre y le dijo: Vuélvete y siéntate aquí.” (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]).
RUT 4 2 ab40 וַ⁠יִּקַּ֞ח עֲשָׂרָ֧ה אֲנָשִׁ֛ים 1 Then he took ten men **Entonces él escogió a diez hombres**
RUT 4 2 bf74 מִ⁠זִּקְנֵ֥י הָ⁠עִ֖יר 1 from the elders of the city **de los líderes de la ciudad**

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1213.