From 5530f1d8c668296c67fa44eb934454c6b91ee457 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: david Date: Fri, 4 Sep 2020 15:51:42 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_57-TIT.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_57-TIT.tsv b/en_tn_57-TIT.tsv index 2110a1e..5cd702c 100644 --- a/en_tn_57-TIT.tsv +++ b/en_tn_57-TIT.tsv @@ -1,6 +1,6 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote TIT front intro m2jl 0 ​Introducción a Tito

Parte 1: Introducción en General

Equema del Libro de Tito

1\. El Apostolo Pablo instruye a Tito a nombrar líderes piadosos. (1:1-16)

2\. Pablo instruye a Tito para que entrene a las personas a vivir vidas piadosas. (2:1-3:11)

3.  Pablo termina compartiendo algunos de sus planes y enviando saludos a varios creyentes. (3:12-15)

Quien escribió el Libro de Tito?

Pablo escribió el Libro de Tito.  Pablo era de la ciudad de Tarso.  Lo habían conocido como Saul en su vida temprana.  Antes de convertirse en cristiano, Pablo era farieso.  Persiguió a los cristianos.  Después de convertirse en cristiano, viajó varias veces por todo el Imperio Romano para contarle a la gente acerca de Jesús.

De qué trata el Libro de Tito?

Pablo escribió esta carta a Tito, su colaborador, quien dirigía las iglesias en la isla de Creta.  Pablo le instruyó sobre la selección de líderes de la iglesia.  Pablo también describió cómo deben comportarse los creyentes entre sí.  También los animó a todos vivir de una manera que agradara a Dios.

Cómo debería traducirse el título de este libro?

Los traductores pueden optar por llamar a este libro por su título tradicional, "Titus."  O pueden elegir un título más claro, como "Carta de Pablo a Tito" o "Carta a Tito."  (Ver: \[\[rc://en/ta/man/translate/translate-names\]\])

Parte 2: Conceptos religiosos y culturales importantes

¿En qué roles pueden servir las personas dentro de la iglesia?

Hay algunas enseñanzas en el Libro de Tito sobre si una mujer o un hombre divorciado pueden ocupar puestos de liderazgo dentro de la iglesia. Los eruditos no están de acuerdo sobre el significado de estas enseñanzas. Es posible que sea necesario realizar más estudios sobre estos temas antes de traducir este libro.

Parte 3: Problemas importantes de traducción

"Yo/Tu" singular y plural

En este libro, la palabra "yo" se refiere a Pablo, el escritor. Además, la palabra "tú" casi siempre es singular y se refiere a Tito. La excepción a esto aparece en 3:15. (Ver: \[\[rc: // en / ta / man / translate / figs-exclusive\]\] y \[\[rc: // en / ta / man / translate / figs-you\]\])

¿Cuál es el significado de "Dios, nuestro Salvador?"

Esta es una frase común en esta carta. Pablo quiso hacer que los lectores pensaran en cómo Dios los perdonó en Cristo por haber pecado contra Él y, al perdonarlos, Él los salvó de ser castigados cuando juzgue a todas las personas. Una frase similar en esta carta es "nuestro gran Dios y Salvador, Jesucristo." -TIT 1 intro c7me 0 +TIT 1 intro c7me 0 ​Titus 01 - Notas Generales

Estructura y formato

Pablo presenta formalmente esta carta en los versículos 1-4. Los escritores a menudo comenzaban sus cartas de esta manera en el antiguo Cercano Oriente.

En los versículos 6-9, Pablo enumera varias cualidades que un hombre debe tener para ser un líder, unos de los "ancianos," en la iglesia. (Ver: rc: // en / ta / man / translate / figs-abstractnouns) Pablo presenta una lista muy similar en 1 Timoteo capitulo 3.

Conceptos especiales en este capítulo

Ancianos

La iglesia ha utilizado diferentes títulos para indicar a los líderes de la iglesia. Algunos títulos incluyen "supervisor," "anciano," "pastor" y "obispo."

Otras dificultades posibles en la traducción en este capítulo

Se debe, se puede, debe

La ULT utiliza diferentes palabras que indican requisitos u obligaciones. Estos verbos tienen diferentes niveles de fuerza asociados con ellos. Las sutiles diferencias pueden resultar en dificultades en el traducir. En la UST, estos verbos se tradicen de una manera más general. TIT 1 1 rtc9 κατὰ πίστιν 1 por la fe del para fortalecer la fe del TIT 1 1 xyz8 figs-abstractnouns ἐπίγνωσιν ἀληθείας 1 TIT 1 1 abc8 figs-abstractnouns ἀληθείας 1 of the truth **truth** is an abstract noun. If it is clearer in your language, you can use an adjective phrase such as “what is true” or “the true message.” Paul wants people to know the true message about God and Christ so that they can live in a way that pleases God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])