Edit 'en_tn_32-JON.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
5795e35ae6
commit
4cb0ca0b5e
|
@ -169,7 +169,7 @@ JON 4 8 z95v וַיִּתְעַלָּ֑ף 1 and he became faint Traducción
|
|||
JON 4 8 ab87 וַיִּשְׁאַ֤ל אֶת־נַפְשׁוֹ֙ לָמ֔וּת 1 he asked his spirit to die Jonás está hablando consigo mismo. Traducción alternativa: "deseaba morir" o "quería morir"
|
||||
JON 4 8 eln6 ט֥וֹב מוֹתִ֖י מֵחַיָּֽי 1 My death is better than my life "yo preferiría morir que vivir" o "Quiero morir; y no quiero vivir" ver como se tradujo esto en [4:3](../04/03/yk5v).
|
||||
JON 4 9 w24z figs-explicit הַהֵיטֵ֥ב חָרָֽה־לְךָ֖ עַל־הַקִּֽיקָי֑וֹן 1 Is it right that it burns to you about the plant? En este contexto, la pregunta de Dios está destinada a llevar a Jonás a sacar una conclusión sobre su actitud egoísta. Esta información implícita puede hacerse explícita. Traducción alternativa: "¿Es correcto que estés tan enojado por la planta que sólo te dio sombra" (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
JON 4 9 h43a הֵיטֵ֥ב חָֽרָה־לִ֖י עַד־מָֽוֶת 1 It is right that it burns to me, even as far as death. Alternate translation: “I am right to be angry. I am angry enough to die”
|
||||
JON 4 9 h43a הֵיטֵ֥ב חָֽרָה־לִ֖י עַד־מָֽוֶת 1 It is right that it burns to me, even as far as death. Traducción alternativa: "Tengo derecho a estar enojado. Estoy lo.suficientemente enojado como para morir"
|
||||
JON 4 10 gkz7 figs-explicit וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה 1 Yahweh said Here Yahweh is speaking to Jonah. This implicit information can be made explicit. Alternate translation: “Yahweh said to Jonah” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
JON 4 10 ab88 figs-idiom שֶׁבִּן־ לַ֥יְלָה הָיָ֖ה וּבִן־ לַ֥יְלָה אָבָֽד־ לַ֥יְלָה 1 it came as a son of a night, and it perished as a son of a night This idiom means that the plant existed only briefly. Alternate translation: “it grew in one night and died the next” or “it grew quickly and died just as quickly” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
JON 4 11 jdr0 grammar-connect-words-phrases וַֽאֲנִי֙ 1 So as for me, This expression, paired with **As for you** in verse 10, shows a comparison between Jonah’s attitude toward the plant and Yahweh’s attitude toward the people of Nineveh. Express this comparison in a natural way in your language.(See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 6 and column 90.
|
Loading…
Reference in New Issue