Edit 'tn_3JN.tsv' using 'gatewayEdit'
This commit is contained in:
parent
9591f3ffb7
commit
4719611e1e
|
@ -16,7 +16,7 @@ front:intro kwv9 0 # Introducción a 3 Juan\n\n## Parte 1: Introducción Gene
|
|||
1:4 g5bu rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns ἐν τῇ ἀληθείᾳ 1 Si tu idioma no utiliza un sustantivo abstracto para la idea de **verdad**, puedes expresar la misma idea de otra manera. Traducción alternativa: "en los caminos verdaderos de Dios"
|
||||
1:5 vl13 Nota de enlace 0 # Nota de enlace: <br>El propósito de Juan al escribir esta carta es felicitar a Gayo por cuidar a las personas que viajan para servir a Dios; luego habla de dos personas, una mala y otra buena.
|
||||
1:5 tmh1 ἀγαπητέ 1 La palabra **amado** se refiere a Gayo. Juan la está usando como un término cariñoso para Gayo como compañero creyente. Utilice aquí un término para referirse a un amigo querido en su idioma.<br>
|
||||
1:5 gs6x πιστὸν ποιεῖς 1 La implicación es que Gayo está siendo fiel a Dios. Podrías incluir esta información si fuera útil para tus lectores. Traducción alternativa: "estás haciendo lo que es fiel a Dios" o "estás siendo leal a Dios"
|
||||
1:5 gs6x πιστὸν ποιεῖς 1 La implicación es que Gayo está siendo fiel a Dios. Podría incluir esta información si fuera útil para sus lectores. Traducción alternativa: "estás haciendo lo que es fiel a Dios" o "estás siendo leal a Dios"
|
||||
1:5 g4gz rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ὃ, ἐὰν ἐργάσῃ εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τοῦτο ξένους 1 Juan utiliza el término **hermanos** para referirse a personas que comparten la misma fe. Si fuera útil en su idioma, podría expresar el significado claramente. Traduccion alternativa: “cuando ayudas a tus hermanos en la fe”.
|
||||
1:6 wzf6 οἳ ἐμαρτύρησάν σου τῇ ἀγάπῃ ἐνώπιον ἐκκλησίας 1 Aquí, **quienes** se refiere a los "extranjeros" del versículo 5. Si fuera útil en su idioma, podría repetir aquí la palabra "extranjeros". Traducción alternativa: "aquellos extranjeros, que han contado a los creyentes de la iglesia de aquí cómo los has amado"
|
||||
1:6 v5vi rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns οὓς 1 Aquí, **los cuales** puede referirse a: <br> <br> (1) en sentido general, a todos los creyentes que viajaban, más que a los extranjeros concretos que contaban cómo les había ayudado Gayo. Traducción alternativa: "todos esos viajeros" <br> <br>(2) al grupo específico de viajeros que contaron cómo les había ayudado Gayo. En este caso, el mismo grupo estaría viajando de regreso a donde está Gayo y luego viajando más lejos. Traducción alternativa: "estos hermanos"
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 6 and column 256.
|
Loading…
Reference in New Issue