Edit 'en_tn_32-JON.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
d794084310
commit
43b5782a1a
|
@ -155,7 +155,7 @@ JON 4 3 yk5v כִּ֛י ט֥וֹב מוֹתִ֖י מֵחַיָּֽי 1
|
|||
JON 4 4 ab82 figs-idiom הַהֵיטֵ֖ב חָ֥רָה לָֽךְ 1 Is it right that it burns to you? Esto es un modismo que habla de la ira de Jonás como si fuese un fuego que arde en su interior. Ver como se tradujo en [4:1](../04/01.md). Traducción alternativa: "¿Es correcto que te enojes por esto?" (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
JON 4 4 ab83 figs-explicit הַהֵיטֵ֖ב חָ֥רָה לָֽךְ 1 Is it right that it burns to you? La razón para la ira de Jonás puede hacerse explícita. Traducción alternativa: "¿Es correcto que te enojes porque no destruí a Nínive?" (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
JON 4 5 q1f7 וַיֵּצֵ֤א יוֹנָה֙ מִן־הָעִ֔יר 1 Then Jonah went out from the city Traducción alternativa: "Entonces Jonás dejó la ciudad de Nínive"
|
||||
JON 4 5 af46 מַה־יִּהְיֶ֖ה בָּעִֽיר 1 what would transpire within the city Jonah wanted to see if God would destroy the city or not. Alternate translation: “what would become of the city” or “what God would do to the city”
|
||||
JON 4 5 af46 מַה־יִּהְיֶ֖ה בָּעִֽיר 1 what would transpire within the city Jonás quiso ver si Dios destruiría la ciudad o no. Traducción alternativa: "que sería de la ciudad" o "lo que Dios haría de la.ciudad"
|
||||
JON 4 6 i4r4 מֵעַ֣ל לְיוֹנָ֗ה לִֽהְי֥וֹת צֵל֙ עַל־רֹאשׁ֔וֹ 1 from over Jonah to be a shade over his head Alternate translation: “over Jonah’s head for shade”
|
||||
JON 4 6 t21k לְהַצִּ֥יל ל֖וֹ מֵרָֽעָת֑וֹ 1 to rescue him from his evil Here the term **evil** could mean two things (or both at the same time): (1) “discomfort” or “distress,” meaning the intense heat of the sun shining on Jonah’s head; or (2) “wrong,” meaning Jonah’s wrong attitude concerning God’s decision not to destroy Nineveh. If both meanings can be preserved, that is preferable. If not, you could choose an Alternate translation: “to protect Jonah from the heat of the sun” or “to save Jonah from his wrong attitude”
|
||||
JON 4 7 t7il וַיְמַ֤ן הָֽאֱלֹהִים֙ תּוֹלַ֔עַת 1 Then God appointed a worm Alternate translation: “then God sent a worm”
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 6 and column 90.
|
Loading…
Reference in New Issue