diff --git a/tn_3JN.tsv b/tn_3JN.tsv index 6b4921d..4459863 100644 --- a/tn_3JN.tsv +++ b/tn_3JN.tsv @@ -15,7 +15,7 @@ front:intro kwv9 0 # Introducción a 3 Juan\n\n## Parte 1: Introducción Gene 1:4 y0fk rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ἐν τῇ ἀληθείᾳ περιπατοῦντα 1 Aquí, **caminar en la verdad** es una metáfora de cómo una persona vive su vida. Traducción alternativa: "viven según la verdad de Dios" 1:4 g5bu rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns ἐν τῇ ἀληθείᾳ 1 Si tu idioma no utiliza un sustantivo abstracto para la idea de **verdad**, puedes expresar la misma idea de otra manera. Traducción alternativa: "en los caminos verdaderos de Dios" 1:5 vl13 Nota de enlace 0 # Nota de enlace:
El propósito de Juan al escribir esta carta es felicitar a Gayo por cuidar a las personas que viajan para servir a Dios; luego habla de dos personas, una mala y otra buena. -1:5 tmh1 ἀγαπητέ 1 Aquí, **amado** se usa como un término de cariño para Gayo como un compañero de creencia. Utilice aquí un término para un querido amigo en su idioma. +1:5 tmh1 ἀγαπητέ 1 La palabra **amado** se refiere a Gayo. Juan la está usando como un término cariñoso para Gayo como compañero creyente. Utilice aquí un término para referirse a un amigo querido en su idioma.
1:5 gs6x πιστὸν ποιεῖς 1 Traducción alternativa: “estás haciendo lo que es fiel a Dios” o “estás siendo leal a Dios”. 1:5 g4gz ὃ, ἐὰν ἐργάσῃ εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τοῦτο ξένους 1 Traduccion alternativa: “cuando ayudas a tus hermanos en la fe, incluso a los que no conoces”. 1:6 wzf6 οἳ ἐμαρτύρησάν σου τῇ ἀγάπῃ ἐνώπιον ἐκκλησίας 1 Estas palabras describen a los **desconocidos** (versículo 5). Traducción alternativa: “extraños que les han dicho a los creyentes de la iglesia cuánto los has amado”.