Edit 'tn_3JN.tsv' using 'gatewayEdit'

This commit is contained in:
Abel E. Pérez 2024-04-14 14:48:51 +00:00
parent fa327d6acb
commit 2ae0407c0f
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ front:intro kwv9 0 # Introducción a 3 Juan\n\n## Parte 1: Introducción Gene
1:1 mp9w rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns ὃν ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ 1 Si tu idioma no utiliza un *sustantivo abstracto* para la idea de **verdad**, puedes expresar la misma idea de otra manera. Traducción alternativa: "a quien amo sinceramente"
1:2 v6dv περὶ πάντων & σε εὐοδοῦσθαι καὶ ὑγιαίνειν 1 Traducción alternativa: “que prosperes en todas las cosas y que estés en buena salud”.
1:2 i269 καθὼς εὐοδοῦταί σου ἡ ψυχή 1 Juan está utilizando una parte de Gayo, su **alma**, para referirse a la totalidad de él en una perspectiva espiritual. Si fuera útil en su idioma, podría expresar el significado claramente. Traducción alternativa: "así como vas bien espiritualmente"
1:3 b4zh rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ἐρχομένων ἀδελφῶν 1 Juan utiliza el término **hermanos** para referirse a personas que comparten la misma fe. Si fuera útil en su idioma, podría expresar el significado claramente. En este caso, estos **hermanos** eran probablemente todos varones. Traducción alternativa: "cuando venían compañeros de fe"
1:3 b4zh rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ἐρχομένων ἀδελφῶν 1 Juan utiliza el término **hermanos** para referirse a personas que comparten la misma fe. Si fuera útil en su idioma, podría expresar el significado claramente. Traducción alternativa: "cuando venían nuestros compañeros de fe"
1:3 h1j7 rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result γὰρ 1 La palabra traducida como **Pues** indica que lo que sigue es una razón para lo que vino antes. Utilice un conector en su idioma que deje claro que lo que sigue es una razón para lo que vino antes. Traducción alternativa: "Sé que tu alma prospera porque"
1:3 y7q3 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor σὺ ἐν ἀληθείᾳ περιπατεῖς 1 **Caminar** por un camino es una metáfora de cómo una persona vive su vida. Traducción alternativa: “estás viviendo tu vida de acuerdo con la verdad de Dios”.
1:3 z98o rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns ἀληθείᾳ & ἀληθείᾳ 1 Si tu idioma no utiliza un sustantivo abstracto para la idea de **verdad**, podrías expresar la misma idea de otra manera, como en el TPS.

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 6 and column 256.