Edit 'tn_RUT.tsv' using 'gatewayEdit'
This commit is contained in:
parent
01c7f96242
commit
2a8049d15e
|
@ -81,7 +81,7 @@ front:intro f68r 0 # Introducción a Rut\n\n## Parte 1: Introducción General
|
|||
2:3 ab11 מִמִּשְׁפַּ֥חַת אֱלִימֶֽלֶךְ 1 El uso del término **clan** aquí significa que Booz era pariente de Elimelec pero no tenían los mismos padres. El texto no está diciendo que el clan lleve el nombre de Elimelec o si Elimelec fue el patriarca o líder del clan..
|
||||
2:4 vys2 rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish וְהִנֵּה 1 La frase **Y he aquí** nos alerta sobre el importante evento de Booz llegando al campo y viendo a Rut por primera vez. Su idioma puede tener también una forma específica de alertar a alguien a que preste cuidadosa atención a lo que sucede luego en la historia. (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
|
||||
2:4 q1lv בָּ֚א מִבֵּ֣ית לֶ֔חֶם 1 Los campos donde se estaba cosechando la cebada se encontraban a las afueras de Belén, a una distancia no especificada.
|
||||
2:4 r4bl יְבָרֶכְךָ֥ יְהוָֽה 1 **Que Jehová haga cosas buenas por ti**. Esta es una bendición general.
|
||||
2:4 r4bl יְבָרֶכְךָ֥ יְהוָֽה 1 **Que Jehová te bendiga** es una bendición general. Traducción alternativa: “Que Jehová haga cosas buenas por ti”.
|
||||
2:5 a5ht לְמִ֖י הַנַּעֲרָ֥ה הַזֹּֽאת 1 En esa cultura, las mujeres estaban bajo la autoridad de sus parientes masculinos. Booz preguntó quién podría ser el esposo o padre de Rut. Él no pensó que Rut fuera una esclava.
|
||||
2:5 ab16 לְנַעֲר֔וֹ 1 Este **sirviente** era un hombre joven que trabajaba para Booz y el que le decía al resto de los trabajadores de Booz que hacer.
|
||||
2:5 sdf9 הַנִּצָּ֖ב עַל 1 **quien estaba a cargo** o **quien estaba dirigiendo**
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1165.
|
Loading…
Reference in New Issue