Edit 'tn_RUT.tsv' using 'gatewayEdit'
This commit is contained in:
parent
756fd4ad3f
commit
275db84602
|
@ -20,7 +20,7 @@ front:intro f68r 0 # Introducción a Rut\n\n## Parte 1: Introducción General
|
|||
1:7 qpac שָׁ֔מָּה 1 Aquí, viviendo* significa morar o residir en un lugar. No hace referencia a estar vivo. Si en su idioma hay una palabra específica que signifique esto, puede utilizarla.
|
||||
1:7 w7ti וַתֵּלַ֣כְנָה בַדֶּ֔רֶךְ 1 **Y viajaron por el camino**. Viajar por un camino significa recorrerlo a pie. Traducciones alternativas: “Y caminaron por el camino” o como está en el TPS.
|
||||
1:8 fu39 לִשְׁתֵּ֣י כַלֹּתֶ֔יהָ 1 **sus dos nueras** se refiere a las esposas de los hijos de Noemí. Traducción alternativa: “las esposas de sus dos hijos” o “las viudas de sus dos hijos”.
|
||||
1:8 lxs2 rc://*/ta/man/translate/figs-you אִשָּׁ֖ה 1 Noemí se dirigía a dos personas, por lo que las lenguas que tienen una forma dual de **tú** la utilizarían a lo largo de su discurso. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
1:8 lxs2 rc://*/ta/man/translate/figs-you אִשָּׁ֖ה 1 Con la frase, **cada mujer** Noemí se dirigía a dos personas, por lo que las lenguas que tienen una forma dual de **tú** la utilizarían a lo largo de su discurso. Traducción alternativa: “ambas” o como está en el TPS. (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
1:8 hsf7 לְבֵ֣ית אִמָּ֑הּ 1 **a la casa de cada una de sus madres**
|
||||
1:8 i262 חֶ֔סֶד 1 La **fidelidad al pacto** es lo que hace alguien que cumple con todas sus obligaciones y lealtades hacia otra persona. Véase la discusión en la introducción.
|
||||
1:8 g4r8 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom עִם־הַמֵּתִ֖ים 1 **a sus maridos, que murieron**. Noemí se refería a sus dos hijos que habían muerto. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1165.
|
Loading…
Reference in New Issue