Edit 'en_tn_32-JON.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
AnubisCarolina 2022-10-31 22:12:47 +00:00
parent 328266d7a7
commit 14920cfa5d
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -148,7 +148,7 @@ JON 4 2 q6bb figs-exclamations אָנָּ֤ה 1 Ah! En este contexto, la palabra
JON 4 2 k24b figs-rquestion יְהוָה֙ הֲ⁠לוֹא־זֶ֣ה דְבָרִ֗⁠י עַד־הֱיוֹתִ⁠י֙ עַל־אַדְמָתִ֔⁠י 1 Yahweh, was this not my word while I was in my country? Jonás utilizó esta pregunta retórica para decirle a Dios cuan enojado estaba. Si es más claro, esto puede convertirse en una declaración. Traducción alternativa: "ah, Jehová, esto es lo que dije cuando aún estaba en mi país" (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
JON 4 2 ab79 figs-explicit יְהוָה֙ הֲ⁠לוֹא־זֶ֣ה דְבָרִ֗⁠י עַד־הֱיוֹתִ⁠י֙ עַל־אַדְמָתִ֔⁠י 1 Yahweh, was this not my word while I was in my country? Lo que Jonás dijo cuando estaba de vuelta en su país puede ser enunciado explícito. Traducción alternativa: "Ahora bien Jehová, cuando aún estaba en mi país sabía que sí advertía al pueblo de Nínive, se arrepentiría y no los destruirías" (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
JON 4 2 ab81 figs-idiom אֶ֤רֶךְ אַפַּ֨יִם֙ 1 long of nostrils Este es un modismo que significa que Jehová no se enoja rápidamente. Traducción alternativa: "lento para enojarse" o "muy paciente" (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
JON 4 2 jv5c וְ⁠רַב־חֶ֔סֶד 1 and abundant in covenant faithfulness Alternate translation: “and very faithful” or “and you love people very much”
JON 4 2 jv5c וְ⁠רַב־חֶ֔סֶד 1 and abundant in covenant faithfulness Traducción alternativa: "y muy fiel" o "y amas mucho a las personas"
JON 4 2 wl7j figs-explicit וְ⁠נִחָ֖ם עַל־הָ⁠רָעָֽה 1 and one who relents from evil Here, **evil** refers to the physical destruction of the city of Nineveh and its people. It does not refer to moral evil. In this context, this phrase means that God feels sadness about causing bad things to happen to people who sin and he changes his mind when sinners repent of their sin. This implicit information can be made explicit. Alternate translation: “and you feel sadness about causing disaster for sinners” or “and you decide not to punish sinners who repent” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
JON 4 3 dm5t figs-explicit קַח־נָ֥א אֶת־נַפְשִׁ֖⁠י מִמֶּ֑⁠נִּי 1 I beg you, take my life from me Jonahs reason for wanting to die can be stated explicitly. Alternate translation: “since you will not destroy Nineveh as you said you would, please allow me to die” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
JON 4 3 yk5v כִּ֛י ט֥וֹב מוֹתִ֖⁠י מֵ⁠חַיָּֽ⁠י 1 for my death is better than my life Alternate translation: “I would prefer to die rather than to live” or “because I want to die. I do not want to live”

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 6 and column 90.